Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XVI. Die alten, bösen Lieder (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 16. 옛날의 불길한 노래|Dichterliebe, Op.48: ムカシノ イマワシイウタクサ|詩人の恋 作品48: むかしの、いまわしい歌草を)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
SQ时长 : 04:08
在邪恶的老歌里,什么东西都装进大酒桶里丢进大海。在第14、15曲中把苦恼升华的诗人,到第16曲就获得一个结论。就是把爱情埋葬,忘却过去。在开头响起的最强音和声为记号,显现令人联想送葬行列的反覆音形,诗人唱出自己的决心。到了此曲,诗人唱出把对理想的情人的恋情与失恋埋葬的决心。从歌词的字句间,听者或许会觉得这位诗人不像在歌集前半部所表现的软弱,而是精神很健全的人。断然的钢琴尖锐和弦开始此曲,之后,钢琴的声音,像是搬运沉重的棺木的脚步。唱到「因为这样大的棺材,需要庞大的墓穴」的「墓穴(Grab)」时,钢琴响出低音,好像说明要把棺材推落不见天日的深海。看着海水涌起,从海底浮起的水泡,诗人发问:「你知道这棺材为什么,要这么大这么牢固?」到「因为我要将我的爱,与我的悲伤一起沉入!」音乐的张力瓦解,一瞬间,诗人的内心显露在音乐中。把一切埋葬之后,在诗人心中浮沉的,是爱情的闪亮的回忆。这就是长大的钢琴尾声。在这尾声所使用的,是第12曲「在明亮的夏晨」的美丽尾声主题。沉入海底的爱情的棺材,与之成对比的是诗人痛苦回忆的升华。他过去的痛苦,现在已成为怀念的回忆,而诗人甚至要告别这令人怀念的回忆。
Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XVI. Die alten, bösen Lieder (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 16. 옛날의 불길한 노래|Dichterliebe, Op.48: ムカシノ イマワシイウタクサ|詩人の恋 作品48: むかしの、いまわしい歌草を)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen无损flac下载mp3下载
Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XVI. Die alten, bösen Lieder (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 16. 옛날의 불길한 노래|Dichterliebe, Op.48: ムカシノ イマワシイウタクサ|詩人の恋 作品48: むかしの、いまわしい歌草を)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen 在线试听歌词免费下载
[ti:Dichterliebe, Op. 48 - XVI. Die alten, bösen Lieder]
[ar:Fritz Wunderlich/Hubert Giesen]
[al:Schumann: Dichterliebe, Op. 48 / Beethoven & Schubert: Lieder]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XVI. Die alten, bösen Lieder - Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
[00:03.37]Lyrics by:Heinrich Heine
[00:06.74]Composed by:Robert Schumann
[00:10.11]Die alten bösen Lieder
[00:14.67]Die Träume schlimm und arg
[00:19.36]Die laßt uns jetzt begraben
[00:24.15]Holt einen großen Sarg
[00:28.88]Hinein leg' ich gar manches
[00:33.40]Doch sag' ich noch nicht was
[00:38.40]Der Sarg muß sein noch größer
[00:42.97]Wie's Heidelberger Faß
[00:47.99]Und holt eine Totenbahre
[00:52.65]Von Brettern fest und dick
[00:57.32]Auch muß sie sein noch länger
[01:01.68]Als wie zu Mainz die Brück'
[01:06.35]Und holt mir auch zwölf Riesen
[01:11.32]Die müssen noch stärker sein
[01:15.94]Als wie der heil'ge Christoph
[01:20.82]Im Dom zu Köln am Rhein
[01:25.88]Die sollen den Sarg forttragen
[01:32.02]Und senken ins Meer hinab
[01:39.77]Denn solchem großen Sarge
[01:46.46]Gebührt ein großes Grab
[01:56.72]Wißt ihr warum der Sarg wohl
[02:03.77]So groß und schwer mag sein
[02:14.92]Ich legt' auch meine Liebe
[02:23.30]Und meinen Schmerz hinein
Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XVI. Die alten, bösen Lieder (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 16. 옛날의 불길한 노래|Dichterliebe, Op.48: ムカシノ イマワシイウタクサ|詩人の恋 作品48: むかしの、いまわしい歌草を)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| Dichterliebe, Op. 48: XVI. Die alten, bösen Lieder | Leon Fleisher&John Shirley-Quirk&Phyllis Bryn-Julson&Robert Schumann | Schumann: Song Cycles, Op. 24, 42, & 48 | 04:24 |
|
| Dichterliebe, Op. 48: XVI. Die alten, bösen Lieder | Daniel Kim&Hugo Kim | Robert Schumann: Liederkreis, Op. 39 / Dichterliebe, Op. 48 | 04:41 |
|
| Dichterliebe, Op.48: XVI. Die alten, bösen Lieder | Julian Prégardien&Eric Le Sage | Schumann: Dichterliebe | 03:59 |
|
| Dichterliebe, Op. 48: XVI. Die alten, bösen Lieder | William Sharp&Kenneth Slowik | Robert Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - Liederkreis, Op. 39 | 04:18 |
|
| Dichterliebe, Op. 48: XVI. Die alten, bösen Lieder | Franco Pomponi&Michael Fennelly | Death is the Cool Night | 04:57 |
|
| DichterLiebe Op. 48: XVI. Die alten, bösen Lieder | David Keith Jones | DichterLiebe | 04:10 |
|
| Dichterliebe, Op. 48: XVI. Die alten, bösen Lieder | Jon Lackey&Tenor&James Jelasic&Pianist | Ich Liebe Dich | 04:50 |
|
| Schumann: Dichterliebe Op.48: XVI Die Alten, Bösen Lieder | Dietrich Fischer-Dieskau | Loewe, Eisler, Shostakovich, Reimann, Schumann, Schubert & French composers - Lieder Etc | 05:00 |
|
| Schumann : Dichterliebe Op.48 : XVI "Die alten, bösen Lieder" | Peter Schreier | Schumann : Lieder | 04:37 |
|
| Schumann : Dichterliebe Op.48 : XVI "Die Alten, Bösen Lieder" | Dietrich Fischer-Dieskau | Schumann : Liederkreis, Dichterliebe & Lieder | 05:00 |
|
Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XVI. Die alten, bösen Lieder (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 16. 옛날의 불길한 노래|Dichterliebe, Op.48: ムカシノ イマワシイウタクサ|詩人の恋 作品48: むかしの、いまわしい歌草を)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen热门评论
Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XVI. Die alten, bösen Lieder (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 16. 옛날의 불길한 노래|Dichterliebe, Op.48: ムカシノ イマワシイウタクサ|詩人の恋 作品48: むかしの、いまわしい歌草を)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen 同专辑其他歌曲
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - I. Im wunderschönen Monat Mai (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 1. 아름다운 5월에|Dichterliebe, Op. 48: 1|詩人の恋 作品48: うるわしい、妙なる5月に)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - II. Aus meinen Tränen sprießen (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 2. 나의 눈물에서 꽃이 피어나와|Dichterliebe, Op.48: ボクノナミダハアフレデテ|詩人の恋 作品48: ぼくの涙はあふれ出て)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - III. Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 3. 장미, 백합, 비둘기, 태양|Dichterliebe, Op.48: バラヤ ユリヤ ハト|詩人の恋 作品48: ばらや、百合や、鳩)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - IV. Wenn ich in deine Augen seh' (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 4. 그대의 눈동자를 바라보노라면|Dichterliebe, Op.48: ボクガキミノヒトミ|詩人の恋 作品48: ぼくがきみの瞳を見つめると)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - V. Ich will meine Seele tauchen (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 5. 나의 마음을 적시리|Dichterliebe, Op.48: ボクノココロ|詩人の恋 作品48: ぼくの心をひそめてみたい)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - VI. Im Rhein, im heiligen Strome (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 6. 거룩한 라인 강에|Dichterliebe, Op.48: ラインノセイナルナガレノ|詩人の恋 作品48: ラインの聖なる流れの)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - VII. Ich grolle nicht (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 7. 나는 울지 않으리|Dichterliebe, Op.48: ボクハウラミハシナイ|詩人の恋 作品48: ぼくは恨みはしない)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - VIII. Und wüßten's die Blumen, die kleinen (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 8. 만일 예쁜 꽃이 안다면|Dichterliebe, Op.48: 1|詩人の恋 作品48: 花が、小さな花がわかってくれるなら)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - IX. Das ist ein Flöten und Geigen (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 9. 저것은 플룻과 바이올린|Dichterliebe, Op. 48: フルート ヴァイオリン|詩人の恋 作品48: あれはフルートとヴァイオリンのひぴきだ)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - X. Hör' ich das Liedchen klingen (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 10. 저 노래가 들려오면|Dichterliebe, Op.48: 1|詩人の恋 作品48: かつて愛する人のうたってくれた)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XI. Ein Jüngling liebt ein Mädchen (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 11. 한 총각이 한 처녀를 사랑했으나|Dichterliebe, Op. 48: 1|詩人の恋 作品48: ある若ものが娘に恋をした)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XII. Am leuchtenden Sommermorgen (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 12. 맑게 갠 여름 아침에|Dichterliebe, Op.48: 1|詩人の恋 作品48: まばゆく明るい夏の朝に)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XIII. Ich hab' im Traum geweinet (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 13. 나는 꿈 속에서 울고 있었네|Dichterliebe, Op.48: ボクハユメノナカデナキヌレタ|詩人の恋 作品48: ぼくは夢のなかで泣きぬれた)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XIV. Allnächtlich im Traume seh' ich dich (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 14. 밤마다 꿈 속에서|Dichterliebe, Op.48: 1|詩人の恋 作品48: 夜ごとにぽくはきみを夢に見る)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XV. Aus alten Märchen winkt es (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 15. 옛 이야기의 나라에서|Dichterliebe, Op.48: 1|詩人の恋 作品48: むかしむかしの童話のなかから)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Beethoven: Zärtliche Liebe (베토벤: 그대를 사랑해, WoO 123|キミヲサガス|君を愛す WoO123)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Beethoven: Adelaïde, Op. 46 (베토벤: 아델라이데 작품번호 46|アデライーデ|アデライーデ 作品46)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Beethoven: Resignation (베토벤: 체념, WoO 149|アキラメ|諦め WOO149)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Beethoven: Der Kuss, Op. 128 (베토벤: 입맞춤 작품번호 128|クチヅケ|くちづけ 作品128)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Schubert: An Sylvia, Op. 106 No. 4, D. 891 (슈베르트: 가곡 4번 작품번호 106 `실비아에 붙임`|シルヴィア|シルヴィアに D891)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Schubert: Lied eines Schiffers an die Dioskuren, Op. 65, D. 360 (슈베르트: 디오스쿠렌에게 바치는 뱃사공의 노래 작품번호 65|フタゴザノホシニヨセルフナビトノウタ|双子座の星に寄せる舟人の歌 D360)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Schubert: Liebhaber in allen Gestalten, D. 558 (슈베르트: 사랑에 빠진이의 여러가지 모습, D.558|1|変貌自在な恋する男 D558)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Schubert: Der Einsame, Op. 14, D. 800 (슈베르트: 고독한 사람, 작품번호 14 D.800|コドクナオトコ|孤独な男 D800)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Schubert: Im Abendrot, D. 799 (슈베르트: 저녁 노을 속에서, D.799|ユウバエノナカデ|夕映えの中で D799)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Schwanengesang, D. 957 - Schubert: Schwanengesang, D. 957 - Ständchen "Leise flehen meine Lieder" (슈베르트: 백조의 노래, D. 957: 세레나데 "부드럽게 간청하라 나의 노래여"|Schwanengesang, D. 957: セレナーデ|Schwanengesang, D. 957: セレナーデ D957 NO.4)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Schubert: An die Laute, Op. 81, No. 2, D. 905 (슈베르트: 류트에게 작품번호81, D. 905|リュート|リュートに寄せて D905)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Schubert: Der Musensohn, Op. 92, No. 1, D. 764 (슈베르트: 뮤즈의 아들 작품번호 92-1, D. 764|ミューズノコ|ミューズの子 D764)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
- Schubert: An die Musik, Op. 88, No. 4, D. 547 (슈베르트: 음악에 붙임 작품번호 88-4, D.547|オンガクニヨセテ|音楽に寄せて D547)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen