Die Zauberflöte - Act I: Die Weisheitslehre Dieser Knaben (魔笛 - 第一幕:“这些男孩的智慧教训”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
Tamino, Sprecher, Chorus
第一幕,埃及古时的爱昔司庙。布景为:夜女王庙前。群山怪石的上面筑有夜女王的庙宇,这一天,埃及国的皇太子塔米诺被一条大毒蛇追赶到了这个庙前。他的朋友们都走散了,只剩下他一人被毒蛇追到这个地方,跑得精疲力竭,不觉晕倒在地。这时候,庙中忽然出来了三位女子,都用布蒙着面,将毒蛇杀死。这三位女子就是夜女王的侍女,她们杀了毒蛇便回庙中。埃及太子塔米诺苏醒后,看见毒蛇已被杀死,心里异常奇怪。一回身看见山石上有一个小洞可以藏身,便躲到里面去,藏在那里,窥视着外面的动静。果然有一个人走来,身上披着鸟毛做的衣服,形容奇怪,这个人名帕帕盖诺,是一个捕捉雀鸟的人。他走到这里,便自己唱着怪腔怪调的歌,说明他的职业。塔米诺起先有些害怕,后来便大着胆子走出来,同他谈话,帕帕盖诺见有人来搭讪,便指着死蛇,说是他亲手杀死的。当他正在炫耀自己本领的时候,不防那三位蒙面女子又走出来,见他如此胡说乱夸,便取出一把挂锁,将他的嘴锁住。三位蒙面女子对塔米诺却和颜悦色十分客气,而且还取出一张美女的小照给他瞧,并告诉他说,这是夜女王唯一的女儿帕米娜,这时候正被爱昔司庙中的祭司长用魔术囚禁了。这个祭司长是一个恶毒的魔鬼。塔米诺见了这小照,便产生爱慕之情,答应冒险去将她救出。这时忽然一声雷响,几乎将帕帕盖诺震死,原来这是夜女王在颁布谕旨,她说倘若塔米诺能将帕米娜救出,便赏给他做妻子。帕帕盖诺一听这话,便兴起了求偶之念,要求与塔米诺一齐去营救帕米娜。神女便将他的挂锁拿去了,又赐给他一串神铃,以作防身之宝。给塔米诺一支魔笛(神笛),正如阿尔福司(神名)的神笛一样,法力极大。夜女王还派了三位年轻美丽圣洁聪慧的神侍卫。他们隐身在暗中护卫,塔米诺与帕帕盖诺二人预备整齐,便起程去救帕米娜。
Die Zauberflöte - Act I: Die Weisheitslehre Dieser Knaben (魔笛 - 第一幕:“这些男孩的智慧教训”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart无损flac下载mp3下载
Die Zauberflöte - Act I: Die Weisheitslehre Dieser Knaben (魔笛 - 第一幕:“这些男孩的智慧教训”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart 在线试听歌词免费下载
[ti:Die Zauberflöte, K. 620 - Act I: "Die Weisheitslehre Dieser Knaben" (Tamino, Sprecher, Chorus)]
[ar:Hans Peter Blochwitz/Les Arts Florissants/Maîtrise de l'Opéra de Lyon/Willard White]
[al:Mozart: Die Zauberflöte]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Act I: Die Weisheitslehre Dieser Knaben (第一幕:“这些男孩的智慧教训”) - Classical Artists
[00:00.10]Lyrics by:Schikaneder
[00:00.20]Composed by:Wolfgang Amadeus Mozart
[00:00.30]Tamino:
[00:00.72]Die Weisheitslehre dieser Knaben
三位男童充满智慧的开导 [00:03.85] [00:04.72]Sey ewig mir ins Herz gegraben
我将永远铭记在心 [00:09.05] [00:10.56]Wo bin ich nun
我现在在哪里 [00:12.19] [00:13.11]Was wird mit mir
将会发生什么事 [00:15.05] [00:15.86]Ist dies der Sitz der Götter hier
难道这里是神的国度吗 [00:20.58] [00:22.30]Es zeigen die Pforten es zeigen die Säulen
正门和梁柱上写着 [00:26.52] [00:27.95]Dass Klugheit und Arbeit und Künste hier weilen
智慧 工艺与美术同聚一堂 [00:35.28] [00:35.92]Wo Thätigkeit thronet und Müssiggang weicht
行动第一 拒绝懒惰 [00:42.68]Erhält seine Herrschaft das Laster nicht leicht
罪恶无法在此滋生 [00:46.11] [00:48.17]Ich mache mich muthig zur Pforte hinein
我要勇敢地踏入正门 [00:51.20] [00:54.89]Die Absicht ist edel und lauter und rein
因为我的目标清晰 简单直接 [01:05.67] [01:06.43]Erzittre feiger Bösewicht
颤抖吧 你这卑鄙的恶魔 [01:09.21] [01:11.02]Paminen retten
解救帕米娜 [01:14.58] [01:15.67]Paminen retten ist mir Pflicht
我发誓要解救帕米娜 [01:22.92] [01:28.47]Stimme: [01:28.99] [01:30.29]Zurück
回去吧 [01:32.86]Tamino: [01:33.24] [01:33.79]Zurück Zurück
回去 回去 [01:35.62] [01:37.41]So wag ich hier mein Glück
我要在这里碰碰运气 [01:40.17] [01:42.11]Stimme: [01:42.73] [01:46.48]Zurück
回去吧 [01:48.08]Tamino: [01:48.70]Auch hier ruft man zurück
他们也说让我回去吗 [01:51.12] [01:52.88]Da sehe ich noch eine Tür
还有一扇门开着 [01:56.02]Vieleicht find ich den Eingang hier
也许我该走进去 [01:59.43] [02:06.79]Priestero: [02:07.21] [02:12.15]Wo willst du kühner Fremdling hin
大胆陌生人 你从哪里进来的 [02:17.33] [02:18.14]Was suchst du hier i'm Heiligthum
你在这圣地找寻什么 [02:23.14]Tamino: [02:23.70]Der Lieb und Tugend Eigenthum
寻找伟大的美德和爱情 [02:32.70]Priestero: [02:33.32]Die Worte sind von hohem Sinn
你的话语真是傲慢 [02:38.18] [02:39.21]Allein wie willst du diese finden
单凭你一人如何能找到 [02:46.27] [02:46.80]Dich leitet Lieb und Tugend nicht
当死亡和仇恨在你心中燃烧 [02:51.92] [02:52.69]Weil Tod und Rache dich entzünden
爱情和美德从未指引你前路 [02:58.98]Tamino: [02:59.52]Nur Rache für den Bösewicht
复仇只为了对抗恶魔 [03:01.06]Priestero: [03:01.52]Den wirst du wohl bey uns nicht finden
你在我们之中找不到他 [03:06.66]Tamino: [03:07.06]Sarastro herrscht in diesen Gründen
这是萨拉斯特罗的领地吗 [03:09.22]Priestero: [03:10.10]Ja ja Sarastro herrschet hier
没错 的确是萨拉斯特罗的领地 [03:16.66]Tamino: [03:17.24]Doch in dem Weisheitstempel nicht
他还住在智慧神殿吗 [03:19.81]Priestero: [03:20.21]Er herrscht i'm Weisheitstempel hier
他还住在智慧神殿 [03:25.47]Tamino: [03:25.72] [03:26.45]So ist denn alles Heucheley
这一切都是虚伪的假象 [03:31.20]Priestero: [03:31.58] [03:32.88]Willst du schon wieder geh'n
现在你愿意离开了吗 [03:36.27]Tamino: [03:36.63] [03:38.22]Ja ich will geh'n froh und frey
是的 我愿意迅速离去 [03:43.00]Nie euren Tempel seh'n
再也不来你的神殿了 [03:47.53]Priestero: [03:48.36]Erklär dich näher mir
请你给我解释一下 [03:51.37] [03:52.02]Dich täuschet ein Betrug
恐怕你被人蒙骗了 [03:55.06]Tamino: [03:55.61]Sarastro wohnet hier
萨拉斯特罗住在这里 [03:58.40]Das ist mir schon genug
对我来说 这就够了 [04:00.22]Priestero: [04:01.01]Wenn du dein Leben liebst so rede bleibe da
如果你还想活命 那就回答我的问题 [04:06.71] [04:08.92]Sarastro hassest du
你恨萨拉斯特罗吗 [04:12.58]Tamino: [04:12.94]Ich hass ihn ewig Ja
我会永远恨他 [04:14.91]Priestero: [04:15.32]Nun gieb mir deine Gründe an
告诉我恨他的理由 [04:19.49]Tamino: [04:20.10]Er ist ein Unmensch ein Tyrann
他是个暴君 恐怖的敌人 [04:23.01]Priestero: [04:23.47] [04:24.49]Ist das was du gesagt erwiesen
你说的话有什么证据 [04:30.50]Tamino: [04:30.80] [04:32.05]Durch ein unglücklich Weib bewiesen
有个受尽折磨的女子 [04:37.15] [04:38.57]Die Gram und Jammer niederdrückt
因长期的哀伤而意志消沉 [04:46.27]Priestero: [04:46.75]Ein Weib hat also dich berückt
是这个女子欺骗你的吗 [04:51.21] [04:52.24]Ein Weib thut wenig plaudert viel
女人的话总是不可轻信 [04:58.44] [04:59.31]Du Jüngling glaubst dem Zungenspiel
年轻人 你就相信她的话吗 [05:03.62] [05:05.60]O legte doch Sarastro dir
但愿萨拉斯特罗 [05:11.08]Die Absicht seiner Handlung für
能向你表明他的意图 [05:15.47]Tamino: [05:16.33]Die Absicht ist nur allzu klar
他的意图昭然若揭 [05:18.81] [05:19.44]Riss nicht der Räuber ohn' Erbarmen
难道他不是将帕米娜 [05:21.69]Paminen aus der Mutter Armen
从她母亲手中无情夺走了吗 [05:23.49]Priestero: [05:24.04]Ja Jüngling was du sagst ist wahr
年轻人 你说的没错 [05:27.61]Tamino: [05:28.00]Wo ist sie die er uns geraubt
他夺走的那个姑娘还活着吗 [05:30.30] [05:32.85]Man opferte vieleicht sie schon
或是她已经惨遭毒手了吗 [05:37.85]Priestero: [05:38.08] [05:38.68]Dir diess zu sagen theurer Sohn
我告诉你 亲爱的孩子 [05:45.55]Ist jetzund mir noch nicht erlaubt
我现在不能透露 [05:50.48] [05:51.19]Tamino: [05:51.60] [05:52.33]Erklär diess Rätsel täusch mich nicht
告诉我吧 不要骗我 [05:56.90]Priestero: [05:57.40]Die Zunge bindet Eid und Pflicht
我已经发誓不能说出口 [06:03.24]Tamino: [06:03.58] [06:05.17]Wann also wird die Decke schwinden
这面纱到底何时会揭开 [06:13.41]Priestero: [06:13.82] [06:14.59]So bald dich führt der Freundschaft Hand
一旦你牵起友谊之手 [06:22.81] [06:23.39]Ins Heiligthum zum ew'gen Band
将永远与圣地融为一体 [06:33.98] [06:45.17]Tamino: [06:45.71]O ewige Nacht
无尽的黑夜 [06:53.17]Wann wirst du schwinden
何时才会结束 [06:56.77] [06:57.90]Wann wird das Licht mein Auge finden
我何时才能看到光明 [07:05.93] [07:07.75]Einige Stimmen: [07:08.39] [07:09.84]Bald bald Jüngling oder nie
很快 年轻人 或者永远看不到 [07:28.09]Tamino: [07:28.42] [07:28.98]Bald bald bald sagt ihr oder nie
很快 或者永远看不到吗 [07:35.18] [07:36.38]Ihr Unsichtbaren saget mir
无形的天神 告诉我 [07:40.98] [07:41.65]Lebt denn Pamina noch
美丽的帕米娜是否还活着 [07:46.99] [07:47.66]Die Stimmen: [07:48.52]Pamina pamina lebet noch
帕米娜还活着 [08:08.41]Tamino: [08:09.23]Sie lebt sie lebt
活着 她还活着 [08:12.43]Ich danke euch dafür
感谢你们的消息 [08:14.63] [08:15.35]Wenn ich doch nur i'm Stande wäre
我会尽己所能拯救她 [08:18.09] [08:18.66]Allmächtige zu Eurer Ehre
神啊 请赐予我力量 [08:22.54]Mit jedem Tone meinen Dank
用这支魔笛吹奏出我的赞美 [08:27.91]Zu schildern wie er hier entsprang
就从这一曲开始吧
三位男童充满智慧的开导 [00:03.85] [00:04.72]Sey ewig mir ins Herz gegraben
我将永远铭记在心 [00:09.05] [00:10.56]Wo bin ich nun
我现在在哪里 [00:12.19] [00:13.11]Was wird mit mir
将会发生什么事 [00:15.05] [00:15.86]Ist dies der Sitz der Götter hier
难道这里是神的国度吗 [00:20.58] [00:22.30]Es zeigen die Pforten es zeigen die Säulen
正门和梁柱上写着 [00:26.52] [00:27.95]Dass Klugheit und Arbeit und Künste hier weilen
智慧 工艺与美术同聚一堂 [00:35.28] [00:35.92]Wo Thätigkeit thronet und Müssiggang weicht
行动第一 拒绝懒惰 [00:42.68]Erhält seine Herrschaft das Laster nicht leicht
罪恶无法在此滋生 [00:46.11] [00:48.17]Ich mache mich muthig zur Pforte hinein
我要勇敢地踏入正门 [00:51.20] [00:54.89]Die Absicht ist edel und lauter und rein
因为我的目标清晰 简单直接 [01:05.67] [01:06.43]Erzittre feiger Bösewicht
颤抖吧 你这卑鄙的恶魔 [01:09.21] [01:11.02]Paminen retten
解救帕米娜 [01:14.58] [01:15.67]Paminen retten ist mir Pflicht
我发誓要解救帕米娜 [01:22.92] [01:28.47]Stimme: [01:28.99] [01:30.29]Zurück
回去吧 [01:32.86]Tamino: [01:33.24] [01:33.79]Zurück Zurück
回去 回去 [01:35.62] [01:37.41]So wag ich hier mein Glück
我要在这里碰碰运气 [01:40.17] [01:42.11]Stimme: [01:42.73] [01:46.48]Zurück
回去吧 [01:48.08]Tamino: [01:48.70]Auch hier ruft man zurück
他们也说让我回去吗 [01:51.12] [01:52.88]Da sehe ich noch eine Tür
还有一扇门开着 [01:56.02]Vieleicht find ich den Eingang hier
也许我该走进去 [01:59.43] [02:06.79]Priestero: [02:07.21] [02:12.15]Wo willst du kühner Fremdling hin
大胆陌生人 你从哪里进来的 [02:17.33] [02:18.14]Was suchst du hier i'm Heiligthum
你在这圣地找寻什么 [02:23.14]Tamino: [02:23.70]Der Lieb und Tugend Eigenthum
寻找伟大的美德和爱情 [02:32.70]Priestero: [02:33.32]Die Worte sind von hohem Sinn
你的话语真是傲慢 [02:38.18] [02:39.21]Allein wie willst du diese finden
单凭你一人如何能找到 [02:46.27] [02:46.80]Dich leitet Lieb und Tugend nicht
当死亡和仇恨在你心中燃烧 [02:51.92] [02:52.69]Weil Tod und Rache dich entzünden
爱情和美德从未指引你前路 [02:58.98]Tamino: [02:59.52]Nur Rache für den Bösewicht
复仇只为了对抗恶魔 [03:01.06]Priestero: [03:01.52]Den wirst du wohl bey uns nicht finden
你在我们之中找不到他 [03:06.66]Tamino: [03:07.06]Sarastro herrscht in diesen Gründen
这是萨拉斯特罗的领地吗 [03:09.22]Priestero: [03:10.10]Ja ja Sarastro herrschet hier
没错 的确是萨拉斯特罗的领地 [03:16.66]Tamino: [03:17.24]Doch in dem Weisheitstempel nicht
他还住在智慧神殿吗 [03:19.81]Priestero: [03:20.21]Er herrscht i'm Weisheitstempel hier
他还住在智慧神殿 [03:25.47]Tamino: [03:25.72] [03:26.45]So ist denn alles Heucheley
这一切都是虚伪的假象 [03:31.20]Priestero: [03:31.58] [03:32.88]Willst du schon wieder geh'n
现在你愿意离开了吗 [03:36.27]Tamino: [03:36.63] [03:38.22]Ja ich will geh'n froh und frey
是的 我愿意迅速离去 [03:43.00]Nie euren Tempel seh'n
再也不来你的神殿了 [03:47.53]Priestero: [03:48.36]Erklär dich näher mir
请你给我解释一下 [03:51.37] [03:52.02]Dich täuschet ein Betrug
恐怕你被人蒙骗了 [03:55.06]Tamino: [03:55.61]Sarastro wohnet hier
萨拉斯特罗住在这里 [03:58.40]Das ist mir schon genug
对我来说 这就够了 [04:00.22]Priestero: [04:01.01]Wenn du dein Leben liebst so rede bleibe da
如果你还想活命 那就回答我的问题 [04:06.71] [04:08.92]Sarastro hassest du
你恨萨拉斯特罗吗 [04:12.58]Tamino: [04:12.94]Ich hass ihn ewig Ja
我会永远恨他 [04:14.91]Priestero: [04:15.32]Nun gieb mir deine Gründe an
告诉我恨他的理由 [04:19.49]Tamino: [04:20.10]Er ist ein Unmensch ein Tyrann
他是个暴君 恐怖的敌人 [04:23.01]Priestero: [04:23.47] [04:24.49]Ist das was du gesagt erwiesen
你说的话有什么证据 [04:30.50]Tamino: [04:30.80] [04:32.05]Durch ein unglücklich Weib bewiesen
有个受尽折磨的女子 [04:37.15] [04:38.57]Die Gram und Jammer niederdrückt
因长期的哀伤而意志消沉 [04:46.27]Priestero: [04:46.75]Ein Weib hat also dich berückt
是这个女子欺骗你的吗 [04:51.21] [04:52.24]Ein Weib thut wenig plaudert viel
女人的话总是不可轻信 [04:58.44] [04:59.31]Du Jüngling glaubst dem Zungenspiel
年轻人 你就相信她的话吗 [05:03.62] [05:05.60]O legte doch Sarastro dir
但愿萨拉斯特罗 [05:11.08]Die Absicht seiner Handlung für
能向你表明他的意图 [05:15.47]Tamino: [05:16.33]Die Absicht ist nur allzu klar
他的意图昭然若揭 [05:18.81] [05:19.44]Riss nicht der Räuber ohn' Erbarmen
难道他不是将帕米娜 [05:21.69]Paminen aus der Mutter Armen
从她母亲手中无情夺走了吗 [05:23.49]Priestero: [05:24.04]Ja Jüngling was du sagst ist wahr
年轻人 你说的没错 [05:27.61]Tamino: [05:28.00]Wo ist sie die er uns geraubt
他夺走的那个姑娘还活着吗 [05:30.30] [05:32.85]Man opferte vieleicht sie schon
或是她已经惨遭毒手了吗 [05:37.85]Priestero: [05:38.08] [05:38.68]Dir diess zu sagen theurer Sohn
我告诉你 亲爱的孩子 [05:45.55]Ist jetzund mir noch nicht erlaubt
我现在不能透露 [05:50.48] [05:51.19]Tamino: [05:51.60] [05:52.33]Erklär diess Rätsel täusch mich nicht
告诉我吧 不要骗我 [05:56.90]Priestero: [05:57.40]Die Zunge bindet Eid und Pflicht
我已经发誓不能说出口 [06:03.24]Tamino: [06:03.58] [06:05.17]Wann also wird die Decke schwinden
这面纱到底何时会揭开 [06:13.41]Priestero: [06:13.82] [06:14.59]So bald dich führt der Freundschaft Hand
一旦你牵起友谊之手 [06:22.81] [06:23.39]Ins Heiligthum zum ew'gen Band
将永远与圣地融为一体 [06:33.98] [06:45.17]Tamino: [06:45.71]O ewige Nacht
无尽的黑夜 [06:53.17]Wann wirst du schwinden
何时才会结束 [06:56.77] [06:57.90]Wann wird das Licht mein Auge finden
我何时才能看到光明 [07:05.93] [07:07.75]Einige Stimmen: [07:08.39] [07:09.84]Bald bald Jüngling oder nie
很快 年轻人 或者永远看不到 [07:28.09]Tamino: [07:28.42] [07:28.98]Bald bald bald sagt ihr oder nie
很快 或者永远看不到吗 [07:35.18] [07:36.38]Ihr Unsichtbaren saget mir
无形的天神 告诉我 [07:40.98] [07:41.65]Lebt denn Pamina noch
美丽的帕米娜是否还活着 [07:46.99] [07:47.66]Die Stimmen: [07:48.52]Pamina pamina lebet noch
帕米娜还活着 [08:08.41]Tamino: [08:09.23]Sie lebt sie lebt
活着 她还活着 [08:12.43]Ich danke euch dafür
感谢你们的消息 [08:14.63] [08:15.35]Wenn ich doch nur i'm Stande wäre
我会尽己所能拯救她 [08:18.09] [08:18.66]Allmächtige zu Eurer Ehre
神啊 请赐予我力量 [08:22.54]Mit jedem Tone meinen Dank
用这支魔笛吹奏出我的赞美 [08:27.91]Zu schildern wie er hier entsprang
就从这一曲开始吧
Die Zauberflöte - Act I: Die Weisheitslehre Dieser Knaben (魔笛 - 第一幕:“这些男孩的智慧教训”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart歌曲下载
Die Zauberflöte - Act I: Die Weisheitslehre Dieser Knaben (魔笛 - 第一幕:“这些男孩的智慧教训”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart热门评论
Die Zauberflöte - Act I: Die Weisheitslehre Dieser Knaben (魔笛 - 第一幕:“这些男孩的智慧教训”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart 同专辑其他歌曲
- Die Zauberflöte - Overture (魔笛 - 序曲)-Les Arts Florissants/William Christie
- Die Zauberflöte - Act I: "Zu Hilfe! Zu Hilfe! Sonst Bin Ich Verloren" (魔笛 - 第一幕:“帮我!帮我!否则我迷路了”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act I: Der Vogelfänger Bin Ich Ja (魔笛 - 第一幕:“我是一个快乐的捕鸟人”)-Anton Scharinger/Les Arts Florissants/William Christie
- Die Zauberflöte - Act I: Der Vogelfänger Bin Ich Ja (魔笛 - 第一幕:“我是一个快乐的捕鸟人”)-Anton Scharinger/Hans Peter Blochwitz/Les Arts Florissants/William Christie
- Die Zauberflöte - Act I: Dies Bildnis Ist Bezaubernd Schön (魔笛 - 第一幕:“这是漂亮的肖像”)-Hans Peter Blochwitz/Les Arts Florissants/William Christie
- Die Zauberflöte - Act I: O Zittre Nicht, Mein Lieber Sohn (魔笛 - 第一幕:“哦,不用担心,我亲爱的儿子”)-Les Arts Florissants/Natalie Dessay/William Christie
- Die Zauberflöte - Act I: Hm! Hm! Hm! (魔笛 - 第一幕:“哼!哼!哼!”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act I: "Du Feines Täubchen" (魔笛 - 第一幕:“美丽的小鸽子”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act I: "Mutter! Mutter! Wie?" (魔笛 - 第一幕:“妈妈!妈妈!怎么样?”)-Les Arts Florissants/Rosa Mannion/William Christie
- Die Zauberflöte - Act I: Bei Männern, Welche Liebe Fühlen (魔笛 - 第一幕:“知道爱的男人”)-Anton Scharinger/Les Arts Florissants/Rosa Mannion
- Die Zauberflöte - Act I: Zum Ziele Führt Dich Diese Bahn (魔笛 - 第一幕:“沿着这条路,你走向你的目标”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act I: "Wie Stark Ist Nicht Dein Zauberton" (魔笛 - 第一幕:“神笛的威力是多么壮盛啊”)-Hans Peter Blochwitz/Les Arts Florissants/William Christie
- Die Zauberflöte - Act I: "Schnelle Füsse, Starker Mut" (魔笛 - 第一幕:“双腿加速,心存勇敢”)-Les Arts Florissants/Steven Cole/William Christie
- Die Zauberflöte - Act I: "Es Lebe Sarastro!" (魔笛 - 第一幕:“萨拉斯妥万岁!”)-Les Arts Florissants/Maîtrise de l'Opéra de Lyon
- Die Zauberflöte - Act I: Herr, Ich Bin Zwar Verbrecherin (魔笛 - 第一幕:“主啊,我是罪犯!”)-Les Arts Florissants/Reinhard Hagen/Rosa Mannion/William Christie
- Die Zauberflöte - Act I: "Na, Stolzer Jüngling; Nur Hieher!" (魔笛 - 第一幕:“现在,骄傲的年轻人;到这里!”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act I: March of the Priests (魔笛 - 第一幕:牧师进行曲)-Les Arts Florissants/William Christie
- Die Zauberflöte - Act II: "Eingeweihte Diener Der Grossen Götter Osiris Und Isis" (魔笛 - 第二幕:“在寺庙智慧的专属仆人伊希斯和奥西里斯”)-Christopher Josey/Les Arts Florissants/Reinhard Hagen/William Christie
- Die Zauberflöte - Act II: O Isis Und Osiris (魔笛 - 第二幕:“伊希斯和奥西里斯”)-Les Arts Florissants/Maîtrise de l'Opéra de Lyon/William Christie
- Die Zauberflöte - Act II: Eine Schreckliche Nacht (魔笛 - 第二幕:“吓人的黑夜”)-Anton Scharinger/Hans Peter Blochwitz/Les Arts Florissants/William Christie
- Die Zauberflöte - Act II: "Bewahret Euch Vor Weilbertücken" (魔笛 - 第二幕:“要警惕女人的诡计”)-Laurent Naouri/Les Arts Florissants/William Christie
- Die Zauberflöte - Act II: "Wie? Wie? Wie? Ihr an Diesem Schreckensort?" (魔笛 - 第二幕:“怎么样?怎么样?怎么样?你在这个恐怖的地方?”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act II: Alles Fühlt Der Liebe Freuden (魔笛 - 第二幕:“都感受到爱的喜悦”)-Les Arts Florissants/Steven Cole/William Christie
- Die Zauberflöte - Act II: "Zurücke!: Ihr Götter!" (魔笛 - 第二幕:“回来了!你是上帝!”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act II: Der Hölle Rache Kocht In Meinem Herzen (魔笛 - 第二幕:“仇恨的火焰在我心中燃烧”)-Les Arts Florissants/Natalie Dessay/William Christie
- Die Zauberflöte - Act II: "Morden Soll Ich?" (魔笛 - 第二幕:“我谋杀他吗?”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act II: "In Diesen Heil'gen Hallen Kennt Man Die Rache Nicht!" (魔笛 - 第二幕:“在这神圣的殿堂,人不知道复仇!”)-Les Arts Florissants/Reinhard Hagen/William Christie
- Die Zauberflöte - Act II: "Hier Seid Ihr Euch Beide Allein Überlassen" (魔笛 - 第二幕:“你独自在这里”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act II: "Seid Uns Zum Zweiten Mal Willkommen" (魔笛 - 第二幕:“先生们,我再次欢迎你们”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act II: "Tamino, Wollen Wir Nicht Speisen?" (魔笛 - 第二幕:“塔米诺,不是我们想要的菜吗?”)-Anton Scharinger/Les Arts Florissants/Rosa Mannion/William Christie
Die Zauberflöte - Act I: Die Weisheitslehre Dieser Knaben (魔笛 - 第一幕:“这些男孩的智慧教训”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart相关歌曲
- Die Zauberflöte - Overture (魔笛 - 序曲)-Les Arts Florissants/William Christie
- Die Zauberflöte - Act I: "Zu Hilfe! Zu Hilfe! Sonst Bin Ich Verloren" (魔笛 - 第一幕:“帮我!帮我!否则我迷路了”)-Classical Artists/Wolfgang Amadeus Mozart
- Die Zauberflöte - Act I: Der Vogelfänger Bin Ich Ja (魔笛 - 第一幕:“我是一个快乐的捕鸟人”)-Anton Scharinger/Les Arts Florissants/William Christie
- 西班牙斗牛士进行曲 (España Cañi)-Classical Artists
- Kinderszenen, Op 15-7 - 梦幻曲 (Träumerei)-Classical Artists
- 月光奏鸣曲 (Moonlight Sonata)-Classical Artists