Edward Benz, 27 Times-La Dispute
SQEdward Benz, 27 Times-La Dispute无损flac下载mp3下载
Edward Benz, 27 Times-La Dispute 在线试听歌词免费下载
[ti:Edward Benz, 27 Times]
[ar:La Dispute]
[al:Wildlife]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Edward Benz, 27 Times - La Dispute
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:10.30]I heard the old man's voice break
我听见老人声音哽咽 [00:12.40]Stutter once then stop it I heard
结巴一次又戛然而止 [00:14.12]A sentence started confidently
原本自信的句子开头 [00:16.37]Halted by the sudden absence of a word
却因突然失语而中断 [00:19.12]Stumbled and he sputtered trying to find it back
他踉跄着支吾 试图找回那个词 [00:21.52]Something once so simple gone now
曾经简单的表达如今消逝 [00:23.28]When he finally gave up told me
当他最终放弃时 对我说 [00:25.63]"Aw it's like hell getting old"
"唉 老去真是煎熬" [00:28.38]When you came into the store
当你走进商店时 [00:30.83]Did you know you'd show me your scars
可曾想让我看见你的伤痕 [00:32.63]I had a heavy heart
我的心情沉重如铅 [00:34.76]He carried a door
他扛着一扇门 [00:36.22]It's shattered pane all wrapped in plastic
破碎的玻璃裹着塑料布 [00:39.51]And he asked if I could fix it
问我能否修补它 [00:41.64]Come by a little later
稍晚些时候再来吧 [00:42.89]Help him put it back on hinges
帮他重新装上铰链 [00:45.65]"See I'm far too old to lift it
"看 我已老得搬不动它 [00:48.22]And it's not for my house it's my son's"
这不是为我 是为我儿子准备的" [00:51.08]When you opened up the door
当你推开门时 [00:53.78]What is it you thought you'd find
你以为会看见什么 [00:55.60]Nobody flinch
没人退缩 [00:58.30]Later I came by
后来我开车过来 [01:00.46]And backed into the driveway
倒进车道 [01:02.23]Got out to find him waiting there
下车发现他正在那里等候 [01:05.01]To lead me through the side yard
领我穿过侧院小径 [01:07.32]To back behind the house
来到屋后的空地 [01:09.13]Where the door frame stood empty and
空荡门框兀自伫立 [01:12.06]Helped me keep it steady
他帮我扶稳根基 [01:14.01]While I hammered all the pins in
看我钉入所有木楔 [01:16.77]Then later on the porch
后来在门廊休憩 [01:19.05]We somehow got to talking
我们莫名开始交谈 [01:21.21]He told me of the house
他向我诉说家史 [01:23.74]And how his son is schizophrenic
他儿子患有精神分裂症 [01:25.34]So they purchased it for him
于是他们为他买了药 [01:28.34]The medication working
药物起初见效 [01:30.70]And they figured it would help him fit in
他们以为能帮他融入社会 [01:34.02]Help him lead a normal life
过上正常生活 [01:36.77]But the pills made him sleep too much
但药效让他昏睡不醒 [01:41.17]And he couldn't keep a job as a result
最终他无法保住工作 [01:44.38]So one day he just gave up on taking them
某天他彻底放弃了服药 [01:49.38]And that day she had called you
那天她给你打来电话 [01:52.08]He'd locked her outside of the house
他把母亲反锁在门外 [01:58.13]How quickly did you get there
你赶到时用了多久 [02:03.01]And what were you thinking while walking up
一路走来 心中作何感想 [02:07.84]What fears flashed in front of you
何种恐惧在你眼前闪现 [02:10.59]Taunted you walking to unlock the door
嘲弄着你 走向那扇紧锁的门 [02:31.88]I remember it Ed
我都记得 艾德 [02:34.53]That story you told me
你曾告诉我的那个故事 [02:36.92]Came back clear tonight
今夜思绪格外清晰 [02:39.16]Here while writing
执笔书写时 [02:40.32]And you should know the feeling never left me
你该明白那种感受从未消散 [02:44.05]The weight of my heart
当我看见你臂上 [02:45.92]When you showed me the scars
那些伤痕时 [02:48.11]On your arms
心脏沉甸甸地下坠 [02:49.64]When I looked in your eyes
凝望你双眼的瞬间 [02:51.86]And I heard what you'd said
听见你诉说的话语 [02:54.38]How you'd probably would've died
若非牵挂尚存于心 [02:56.69]Were it not for to care
为妻女撑过死荫 [02:59.03]For your daughter and wife
刀锋没入血肉时 [03:01.11]How he drove in the knife
他仍是你的骨血 [03:03.36]Still your son
你的亲生儿子啊 [03:04.63]How you seemed to look through me
你目光穿透我身躯 [03:07.06]To some old projector screen
恍若老旧放映机 [03:10.04]Playing back the scene as you
循环播放那夜惨剧 [03:12.78]Described it on a movie reel
如电影胶片般重现 [03:14.69]As real as the minute when it happened
真实得恍如昨日重现 [03:18.54]That memory moving behind me
那段记忆在身后追赶 [03:21.58]That moment that changed you for good
彻底改变你的瞬间 [03:24.96]And he drove to the house
他驱车回到家中 [03:27.18]And pulled into the driveway
缓缓驶入车道 [03:29.30]Got out to his wife
走向焦灼等待的 [03:31.53]Waiting frantic
他的妻子身旁 [03:33.06]She'd come by to check
她前来查看情况 [03:35.37]Found the pillbox was empty
发现药盒已空空如也 [03:37.73]Went out to the pharmacy
匆忙赶往药房 [03:40.58]To fill up his prescription
为他配齐所需药剂 [03:42.37]And came back to a locked door
归来却见房门紧锁 [03:44.73]And could not get back in
再也无法进入 [03:47.42]She'd knocked and she'd knocked
她不断敲门呼喊 [03:49.59]But he wasn't responding
却始终得不到回应 [03:55.78]Put the key into the lock
将钥匙插入锁孔 [03:58.55]And turned it
轻轻转动 [04:00.62]Felt the bolt slide away
感受门闩缓缓滑开 [04:03.06]Slowly open
慢慢推开门扉 [04:05.38]Went into the hall
踏入昏暗走廊 [04:08.39]His son held a knife
儿子持刀而立 [04:10.92]Standing off in the shadows
隐没在阴影之中 [04:13.21]Lunged forward and tackled him
猛然扑来将他制伏 [04:15.93]Stabbing him over and over
一刀又一刀地刺向他 [04:19.68]And breaking that window
砸碎了那扇窗 [04:21.86]He fled up the staircase
他逃上楼梯 [04:24.31]The ambulance came
救护车呼啸而至 [04:26.77]Stitched and filled him with blood
缝合伤口 输血救命 [04:28.92]While the cops took his son
而警察带走了他的儿子 [04:31.28]With his wires so tangled
思绪如乱麻缠绕 [04:33.71]His father was a stranger
父亲成了陌路人 [04:36.43]And I sit in my apartment
我独坐公寓之中 [04:39.04]I'm getting no answers
得不到任何回应 [04:41.40]I'm finding no peace
寻不到一丝安宁 [04:43.70]No release from the anger
愤怒如影随形 [04:46.52]I leave it at arms length
我将其拒之门外 [04:49.04]I'm keeping my distance
刻意保持距离 [04:51.09]From hotels and Jesus
远离旅馆与圣像 [04:53.86]And blood on the carpet
血迹斑斑的地毯上 [04:56.26]I'm stomaching nothing
我胃里空空如也 [04:58.50]I'm reaching for no one
伸手却触不到任何人 [05:01.02]I'm leaving this city and
我要离开这座城市 [05:04.31]I'm headed out to nowhere
向着荒芜之地远行 [05:06.16]I carry your image
带着你的模样 [05:08.34]Your grandfather's coffin
和你祖父的灵柩 [05:10.57]And Ed if you hear me
艾德 若你能听见 [05:12.93]I think of you often
我时常想起你 [05:15.13]That's all I can offer
这是我仅能给予的一切 [05:17.63]That's all that I know how to give
这是我唯一懂得付出的方式
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:10.30]I heard the old man's voice break
我听见老人声音哽咽 [00:12.40]Stutter once then stop it I heard
结巴一次又戛然而止 [00:14.12]A sentence started confidently
原本自信的句子开头 [00:16.37]Halted by the sudden absence of a word
却因突然失语而中断 [00:19.12]Stumbled and he sputtered trying to find it back
他踉跄着支吾 试图找回那个词 [00:21.52]Something once so simple gone now
曾经简单的表达如今消逝 [00:23.28]When he finally gave up told me
当他最终放弃时 对我说 [00:25.63]"Aw it's like hell getting old"
"唉 老去真是煎熬" [00:28.38]When you came into the store
当你走进商店时 [00:30.83]Did you know you'd show me your scars
可曾想让我看见你的伤痕 [00:32.63]I had a heavy heart
我的心情沉重如铅 [00:34.76]He carried a door
他扛着一扇门 [00:36.22]It's shattered pane all wrapped in plastic
破碎的玻璃裹着塑料布 [00:39.51]And he asked if I could fix it
问我能否修补它 [00:41.64]Come by a little later
稍晚些时候再来吧 [00:42.89]Help him put it back on hinges
帮他重新装上铰链 [00:45.65]"See I'm far too old to lift it
"看 我已老得搬不动它 [00:48.22]And it's not for my house it's my son's"
这不是为我 是为我儿子准备的" [00:51.08]When you opened up the door
当你推开门时 [00:53.78]What is it you thought you'd find
你以为会看见什么 [00:55.60]Nobody flinch
没人退缩 [00:58.30]Later I came by
后来我开车过来 [01:00.46]And backed into the driveway
倒进车道 [01:02.23]Got out to find him waiting there
下车发现他正在那里等候 [01:05.01]To lead me through the side yard
领我穿过侧院小径 [01:07.32]To back behind the house
来到屋后的空地 [01:09.13]Where the door frame stood empty and
空荡门框兀自伫立 [01:12.06]Helped me keep it steady
他帮我扶稳根基 [01:14.01]While I hammered all the pins in
看我钉入所有木楔 [01:16.77]Then later on the porch
后来在门廊休憩 [01:19.05]We somehow got to talking
我们莫名开始交谈 [01:21.21]He told me of the house
他向我诉说家史 [01:23.74]And how his son is schizophrenic
他儿子患有精神分裂症 [01:25.34]So they purchased it for him
于是他们为他买了药 [01:28.34]The medication working
药物起初见效 [01:30.70]And they figured it would help him fit in
他们以为能帮他融入社会 [01:34.02]Help him lead a normal life
过上正常生活 [01:36.77]But the pills made him sleep too much
但药效让他昏睡不醒 [01:41.17]And he couldn't keep a job as a result
最终他无法保住工作 [01:44.38]So one day he just gave up on taking them
某天他彻底放弃了服药 [01:49.38]And that day she had called you
那天她给你打来电话 [01:52.08]He'd locked her outside of the house
他把母亲反锁在门外 [01:58.13]How quickly did you get there
你赶到时用了多久 [02:03.01]And what were you thinking while walking up
一路走来 心中作何感想 [02:07.84]What fears flashed in front of you
何种恐惧在你眼前闪现 [02:10.59]Taunted you walking to unlock the door
嘲弄着你 走向那扇紧锁的门 [02:31.88]I remember it Ed
我都记得 艾德 [02:34.53]That story you told me
你曾告诉我的那个故事 [02:36.92]Came back clear tonight
今夜思绪格外清晰 [02:39.16]Here while writing
执笔书写时 [02:40.32]And you should know the feeling never left me
你该明白那种感受从未消散 [02:44.05]The weight of my heart
当我看见你臂上 [02:45.92]When you showed me the scars
那些伤痕时 [02:48.11]On your arms
心脏沉甸甸地下坠 [02:49.64]When I looked in your eyes
凝望你双眼的瞬间 [02:51.86]And I heard what you'd said
听见你诉说的话语 [02:54.38]How you'd probably would've died
若非牵挂尚存于心 [02:56.69]Were it not for to care
为妻女撑过死荫 [02:59.03]For your daughter and wife
刀锋没入血肉时 [03:01.11]How he drove in the knife
他仍是你的骨血 [03:03.36]Still your son
你的亲生儿子啊 [03:04.63]How you seemed to look through me
你目光穿透我身躯 [03:07.06]To some old projector screen
恍若老旧放映机 [03:10.04]Playing back the scene as you
循环播放那夜惨剧 [03:12.78]Described it on a movie reel
如电影胶片般重现 [03:14.69]As real as the minute when it happened
真实得恍如昨日重现 [03:18.54]That memory moving behind me
那段记忆在身后追赶 [03:21.58]That moment that changed you for good
彻底改变你的瞬间 [03:24.96]And he drove to the house
他驱车回到家中 [03:27.18]And pulled into the driveway
缓缓驶入车道 [03:29.30]Got out to his wife
走向焦灼等待的 [03:31.53]Waiting frantic
他的妻子身旁 [03:33.06]She'd come by to check
她前来查看情况 [03:35.37]Found the pillbox was empty
发现药盒已空空如也 [03:37.73]Went out to the pharmacy
匆忙赶往药房 [03:40.58]To fill up his prescription
为他配齐所需药剂 [03:42.37]And came back to a locked door
归来却见房门紧锁 [03:44.73]And could not get back in
再也无法进入 [03:47.42]She'd knocked and she'd knocked
她不断敲门呼喊 [03:49.59]But he wasn't responding
却始终得不到回应 [03:55.78]Put the key into the lock
将钥匙插入锁孔 [03:58.55]And turned it
轻轻转动 [04:00.62]Felt the bolt slide away
感受门闩缓缓滑开 [04:03.06]Slowly open
慢慢推开门扉 [04:05.38]Went into the hall
踏入昏暗走廊 [04:08.39]His son held a knife
儿子持刀而立 [04:10.92]Standing off in the shadows
隐没在阴影之中 [04:13.21]Lunged forward and tackled him
猛然扑来将他制伏 [04:15.93]Stabbing him over and over
一刀又一刀地刺向他 [04:19.68]And breaking that window
砸碎了那扇窗 [04:21.86]He fled up the staircase
他逃上楼梯 [04:24.31]The ambulance came
救护车呼啸而至 [04:26.77]Stitched and filled him with blood
缝合伤口 输血救命 [04:28.92]While the cops took his son
而警察带走了他的儿子 [04:31.28]With his wires so tangled
思绪如乱麻缠绕 [04:33.71]His father was a stranger
父亲成了陌路人 [04:36.43]And I sit in my apartment
我独坐公寓之中 [04:39.04]I'm getting no answers
得不到任何回应 [04:41.40]I'm finding no peace
寻不到一丝安宁 [04:43.70]No release from the anger
愤怒如影随形 [04:46.52]I leave it at arms length
我将其拒之门外 [04:49.04]I'm keeping my distance
刻意保持距离 [04:51.09]From hotels and Jesus
远离旅馆与圣像 [04:53.86]And blood on the carpet
血迹斑斑的地毯上 [04:56.26]I'm stomaching nothing
我胃里空空如也 [04:58.50]I'm reaching for no one
伸手却触不到任何人 [05:01.02]I'm leaving this city and
我要离开这座城市 [05:04.31]I'm headed out to nowhere
向着荒芜之地远行 [05:06.16]I carry your image
带着你的模样 [05:08.34]Your grandfather's coffin
和你祖父的灵柩 [05:10.57]And Ed if you hear me
艾德 若你能听见 [05:12.93]I think of you often
我时常想起你 [05:15.13]That's all I can offer
这是我仅能给予的一切 [05:17.63]That's all that I know how to give
这是我唯一懂得付出的方式
Edward Benz, 27 Times-La Dispute歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| Edward Benz, 27 Times | La Dispute | Wildlife | 05:44 |
|
Edward Benz, 27 Times-La Dispute热门评论
Edward Benz, 27 Times-La Dispute 同专辑其他歌曲
- a Departure-La Dispute
- Harder Harmonies-La Dispute
- St. Paul Missionary Baptist Church Blues-La Dispute
- Edit Your Hometown-La Dispute
- a Letter-La Dispute
- Safer in the Forest/Love Song for Poor Michigan-La Dispute
- The Most Beautiful Bitter Fruit-La Dispute
- a Poem-La Dispute
- King Park-La Dispute
- I See Everything-La Dispute
- a Broken Jar-La Dispute
- all our bruised bodies and the whole heart shrinks-La Dispute
- You and I in Unison-La Dispute