Aida: "Ritorna vincitor!" (威尔第:阿依达:“凯旋归来!”)-Renata Tebaldi
HQ第一幕:曼菲斯神殿大厅;第一景,大祭司朗费斯和年轻的埃及军官拉达梅斯来到神殿里,时值南边的埃塞俄比亚来犯。朗费斯告知拉达梅斯:神明们已经指定要由一位年轻军官率领埃及大军出征讨伐,拉达梅斯则在心中暗想:如果他是那位军官该有多好,一旦出征胜利,他就可以把荣耀献给心爱的阿伊达(阿伊达原是埃塞俄比亚公主,在战争中沦为埃及女奴)。(咏叹调:圣洁的阿伊达),埃及公主安奈瑞斯走进神殿大厅,她看见拉达梅斯心神不定,想猜出其心中秘密,而拉达梅斯则是小心翼翼,不让安奈瑞斯看出真象。此时,阿伊达登场,安奈瑞斯瞧见阿伊达与拉达梅斯四目交错、神情稍有异样,心中不免起疑,不由得对阿伊达起了戒心与妒意。(三重唱)。埃及法老王在朗费斯及祭司们陪同之下来到神殿,法老王当众宣布:神明已经指定由拉达梅斯担任此次出征的统帅,全体高唱出征之歌,向入侵的埃塞俄比亚军队宣战。待众人离去后,阿伊达心里痛苦万分,她懊恼刚才竟然也随著人群高呼、预祝拉达梅斯胜利归来,而拉达梅斯此次出征就是要抵抗父亲─埃塞俄比亚国王─的侵略;阿伊达陷入两难状况,因为她不论祈求神明保佑任何一方,结果都只会为自己带来痛苦。她甚至甘愿一死,了却一切痛苦。(咏叹调:胜利归来!)神殿祭坛。第二景,神殿祭坛,神殿里,女祭司歌颂埃及神明的全能,并在祭坛前向神明献上一段舞蹈。大祭司朗费斯带著刚刚被任命为出征大将军的拉达梅斯来此祈求神明护佑,帮助埃及大军打败前来侵犯的埃塞俄比亚军队,以卫家邦。
Aida: "Ritorna vincitor!" (威尔第:阿依达:“凯旋归来!”)-Renata Tebaldi无损flac下载mp3下载
Aida: "Ritorna vincitor!" (威尔第:阿依达:“凯旋归来!”)-Renata Tebaldi 在线试听歌词免费下载
[ti:Aida: "Ritorna vincitor!" (威尔第:阿依达:“凯旋归来!”)]
[ar:Renata Tebaldi]
[al:Un bel dì vedremo]
[by:]
[offset:0]
[00:00.10]Aida: "Ritorna vincitor!" (威尔第:阿依达:“凯旋归来!”) - Renata Tebaldi (雷纳塔·泰巴尔迪)
[00:00.20]Written by:Giuseppe Verdi
[00:00.75]Ritorna vincitor
[00:02.31]
[00:04.82]E dal mio labbro uscì l'empia parola
[00:09.83]
[00:12.92]Vincitor del padre mio di lui
[00:19.81]Che impugna l'armi per me
[00:23.80]Per ridonarmi una patria
[00:26.38]
[00:27.06]Una reggia e il nome illustre
[00:30.00]Che qui celar m'è forza
[00:32.04]
[00:35.05]Vincitor de'miei fratelli ond'io lo vegga
[00:45.14]
[00:46.23]Tinto del sangue amato
[00:49.23]
[00:51.23]Trionfar nel plauso dell'egizie coorti
[00:59.47]
[01:01.09]E dietro il carro
[01:02.46]
[01:03.07]Un re mio padre di catene avvinto
[01:06.42]
[01:09.45]L'insana parola o numi sperdete
[01:15.25]
[01:15.80]Al seno d'un padre la figlia rendete
[01:21.07]
[01:22.04]Struggete
[01:23.70]
[01:25.20]Struggete
[01:27.19]
[01:28.51]Struggete le squadre dei nostri oppressor
[01:33.30]
[01:35.36]Ah sventurata che dissi
[01:44.75]
[01:49.84]E l'amor mio
[01:52.78]
[01:56.47]Dunque scordar poss'io questo fervido amore
[02:05.53]Che oppressa e schiava
[02:10.52]Come raggio di sol qui mi beava
[02:18.37]
[02:19.90]Imprecherò la morte a radamè s
[02:25.30]A lui ch'amo pur tanto
[02:28.75]
[02:31.11]Ah non fu interra mai da più crudeli
[02:40.00]
[02:41.13]Angoscie un core affranto
[02:49.17]
[03:06.23]I sacri nomi di padre d'amante
[03:10.60]
[03:11.10]Nè profferir poss'io nè ricordar
[03:15.24]
[03:16.20]Per l'un per l'altro confusa tremante
[03:20.88]Io piangere vorrei pregar
[03:24.33]
[03:25.91]Ma la mia prece in bestemmia si muta
[03:31.07]Delitto è il pianto a me colpa il sospir
[03:35.19]
[03:36.12]In notte cupa la mente è perduta
[03:40.71]
[03:41.25]E nell ansia crudel vorrei morir
[03:47.45]
[03:50.87]Numi pietà del mio soffrir
[04:02.02]
[04:04.94]Speme non v'ha pel mio dolor
[04:14.37]
[04:17.40]Amor fatal tremendo amore
[04:29.45]
[04:30.31]Spezzami il cor fammi morir
[04:41.13]
[04:42.33]Numi pietà del mio soffrir
[04:50.14]
[04:51.61]Numi pietà
[04:55.06]
[04:56.00]Numi pietà del mio soffrir
[04:58.98]
[05:00.20]Numi pietà del mio soffrir
[05:13.95]
[05:17.38]Numi pietà del mio soffrir
Aida: "Ritorna vincitor!" (威尔第:阿依达:“凯旋归来!”)-Renata Tebaldi歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| Aida: "Ritorna vincitor!" | Renata Tebaldi | Un bel dì vedremo | 05:47 |
|
Aida: "Ritorna vincitor!" (威尔第:阿依达:“凯旋归来!”)-Renata Tebaldi热门评论
Aida: "Ritorna vincitor!" (威尔第:阿依达:“凯旋归来!”)-Renata Tebaldi 同专辑其他歌曲
- La Traviata - "Libiamo ne' lieti calici" (茶花女 - “快乐的眼镜”)-Renata Tebaldi
- La Traviata - "E' strano… follie… sempre libera" (茶花女 - “这是奇怪的......疯狂......及时行乐”)-Renata Tebaldi
- La Traviata - "Addio del passato" (茶花女 - “维澳列泰咏叹调”)-Renata Tebaldi
- Tosca - Tosca: Vissi d'arte (托斯卡:“为艺术为爱情”)-Renata Tebaldi
- La Wally: "Ebben? Ne andrò lontana" (拉·瓦利:“那么,我要去遥远的地方”)-Renata Tebaldi
- Il Trovatore: "Tacea la notte placida" (威尔第:游唱诗人:“万籁俱寂的夜里”)-Renata Tebaldi
- Manon Lescaut: "In quelle trine morbide" (普契尼:玛侬·雷斯考特:“挂满了柔软的幕帐”)-Renata Tebaldi
- Andrea Chenier: "La mamma morta" (焦尔达诺:安德列谢尼埃:“他们杀了我母亲”)-Renata Tebaldi
- La Forza del Destino: "Pace, pace, mio Dio" (威尔第:命运之力:“平安了,我的神”)-Renata Tebaldi
- La Boheme: "Si, mi chiamano Mimì" (普契尼:波希米亚人:“波希米亚人”)-Renata Tebaldi
- Metistofele: "L'altra notte in fondo al mare" (博伊托:Metistofele:“在海底的一个晚上”)-Renata Tebaldi
- Madama Butterfly: "Un bel dì vedremo" (普契尼:蝴蝶夫人:“美好的一天”)-Renata Tebaldi