KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Dialog "Nicht wahr, Tamino" (魔笛,作品620 - 对话“瞧吧,塔米诺”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
时长 : 01:45
第二幕:王子塔米诺由3位神侍卫引导,将他领到一个美丽的洞府中,这个洞府中有三座小庙,即智慧、自然与正义。他们规劝他要坚守三个条件,即坚定、忍耐、沉静,随后便走开了,剩下塔米诺一人在洞府中。塔米诺觉得寂寞,便试着想去敲开庙门。头两间庙门没有被敲开,到了智慧庙门前,正想伸手去敲,忽然出现一位老者。塔米诺向老者询问起来,老者这才告诉他说:这是祭司长萨拉斯特罗所住的地方。这个地方拒绝一切心怀妒恨的人,尤其是禁止存心想报仇的人出入。塔米诺很诚挚很认真地说:他来这里是要救一位姑娘,因为自己爱上了她。老者又告诉他,说那个叫他来冒险的夜女王,是一个恶魔,至于帕米娜之所以被捉到此地也是要劝她为善,使她自己得到好处。只是塔米诺有些放心不下,因为他不知道帕米娜此刻究竟有无危险。老者说不能说,因有符咒所禁。正当此时,忽有声音从各座庙中传出来,对于将帕米娜的现况说给他听,不过他须行教礼。塔米诺听了这番话,心中高兴,便将魔笛吹奏起来,一会儿林中的奇兽怪物一齐都跑了来。帕帕盖诺同莫诺斯塔托斯也来了,只是被帕米娜和女奴等所包围。帕帕盖诺无法,于是振动了神铃,诸舞女闻声便都起舞来,并逼着他们跳出去。自此塔米诺与帕米娜才初次晤面。一会儿,洞中奏起圣乐,祭司长萨拉斯托出来,应允俩人结为夫妇,只要先证明俩人是否有结合的价值。于是俩人跪在祭司长面前,祭司长取出一块黑布罩在俩人头上,并带领他们到试验的庙中去。
KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Dialog "Nicht wahr, Tamino" (魔笛,作品620 - 对话“瞧吧,塔米诺”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra无损flac下载mp3下载
KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Dialog "Nicht wahr, Tamino" (魔笛,作品620 - 对话“瞧吧,塔米诺”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra 在线试听歌词免费下载
PAPAGENO
isst hastig
Nicht wahr Tamino, ich kann auch schweigen, wenns seyn muss. - Ja, bey so einem Unternehmen da bin ich Mann.
er trinkt
Der Herr Koch, und der Herr Kellermeister sollen leben. -
Dreymaliger Posaunenton
Tamino winkt Papageno, dass er gehen soll.
PAPAGENO
Gehe du nur voraus, ich komm schon nach.
Tamino will ihn mit Gewalt fortführen.
PAPAGENO
Der Stärkere bleibt da!
Tamino droht ihm, und geht rechts ab; ist aber links gekommen.
PAPAGENO
Jetzt will ich mirs erst recht wohl seyn lassen. - Da ich in meinem besten Appetit bin, soll ich gehen. - Das lass' ich wohl bleiben. - Ich gieng' jetzt nicht fort, und wenn Herr Sarastro seine sechs Löwen an mich spannte.
die Löwen kommen heraus, er erschrickt
O Barmherzigkeit, ihr gütigen Götter! - Tamino, rette mich! die Herrn Löwen machen eine Mahlzeit aus mir.
Tamino bläst sein Flöte, kommt schnell zurück; die Löwen gehen hinein.
Tamino winkt ihm.
PAPAGENO
Ich gehe schon! heiss du mich einen Schelmen, wenn ich dir nicht in allem folge.
dreymaliger Posaunenton
Das geht uns an. - Wir kommen schon. - Aber hör einmal, Tamino, was wird denn noch alles mit uns werden?
Tamino deutet gen Himmel.
PAPAGENO
Die Götter soll ich fragen?
Tamino deutet ja.
PAPAGENO
Ja, die könnten uns freylich mehr sagen, als wir wissen!
dreymaliger Posaunenton
Tamino reisst ihn min Gewalt fort.
PAPAGENO
Eile nur nicht so, wir kommen noch immer zeitlich genug, um uns braten zu lassen.
ab
KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Dialog "Nicht wahr, Tamino" (魔笛,作品620 - 对话“瞧吧,塔米诺”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| Dialog "Nicht wahr, Tamino" | Hanno Müller-Brachmann | Mozart: Die Zauberflöte | 01:45 |
|
KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Dialog "Nicht wahr, Tamino" (魔笛,作品620 - 对话“瞧吧,塔米诺”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra热门评论
KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Dialog "Nicht wahr, Tamino" (魔笛,作品620 - 对话“瞧吧,塔米诺”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra 同专辑其他歌曲
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: Overture (魔笛,作品620 - 序曲)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Zu Hilfe! Zu Hilfe!" - Dialog "Wo bin ich?" (魔笛,作品620 - “救救我!救救我!” - 对话“这是哪里?”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Papageno ... Ah! das geht mich an!" (魔笛,作品620 - “帕帕基诺……啊,他们是叫我”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Der Vogelfänger bin ich ja...He da!" (魔笛,作品620 - “我是快乐的捕鸟人……喂,你!”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Ha, ha, ha! ... He, Sklaven!" (魔笛,作品620 - “哈,哈,哈!……喂,奴隶们!”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Dies Bildnis ist bezaubernd schön" (魔笛,作品620 - “这幅画像美艳迷人”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Freue dich und fasse Mut, schöner Jüngling" (魔笛,作品620 - “欢欣鼓舞吧,俊美的年轻人”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "O zittre nicht...Ist's auch denn Wirklichlkeit" (魔笛,作品620 - “别颤抖……是真实的吗?”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: Quintett "Hm! hm! hm! hm!" (魔笛,作品620 - “嗯!嗯!嗯!嗯!”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: Terzett "Du feines Täubchen, nur herein" (魔笛,作品620 - “可爱的人儿,过来”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Bin ich nicht ein Narr" (魔笛,作品620 - “我莫非是傻瓜”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: Duett "Bei Männern, welche Liebe fühlen" (魔笛,作品620 - “一个感受到爱情苦闷的男人”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Zum Ziele führt dich diese Bahn" (魔笛,作品620 - “这条小路将引导你达成目标”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Wie stark ist nicht dein Zauberton" (魔笛,作品620 - “神笛的威力是多么壮盛啊”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Schnelle Füße, rascher Mut" (魔笛,作品620 - “双腿加速,心存勇敢”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 1: "Es lebe Sarastro! Sarastro lebe!" (魔笛,作品620 - “色拉斯洛万岁!荣耀属于你!”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Marsch der Priester (魔笛,作品620 - 牧师进行曲)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Dialog Ihr, in dem Weisheitstempel (魔笛,作品620 - 你在智慧神殿里)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Arie "O Isis und Osiris" (魔笛,作品620 - “伊西斯与奥西里斯”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: "Eine schreckliche Nacht" - "Ihr Fremdlinge, was sucht ihr bei uns?" (魔笛,作品620 - “恐怖的夜晚” - “陌生人,是什么原因让你们来到这儿?”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: "Bewahret euch vor Weibertücken" (魔笛,作品620 - “要警惕女人的诡计”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: "Wie? Wie? Wie?" (魔笛,作品620 - “什么?什么?什么?”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Dialog "Heil dir, Jüngling - Ha, da find' ich ja die Spröde" (魔笛,作品620 - 对话“向你致敬,年轻人 - 啊,这假正经的小美人”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: Alles fühlt der Liebe Freuden...Zurück! (魔笛,作品620 - 所有的生物都感受到爱的狂喜……退后!)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (魔笛,作品620 - “复仇的火焰在我心中燃烧”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: "Morden soll ich? ... Herr, strafe meine Mutter nicht" (魔笛,作品620 - “我要杀死他吗?……陛下,该惩罚的不是我母亲”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: "In diesen heil'gen Hallen" (魔笛,作品620 - “这些大厅里面是多么圣洁”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: "Hier seid ihr euch beide allein überlassen ... Ist das für mich?" (魔笛,作品620 - “你们两个将单独离开……这是给我的吗?”) (口白)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: "Seid uns zum zweiten Mal willkommen" (魔笛,作品620 - “再次欢迎你们”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra
- KV 620 Die Zauberflote - Act 2: "Tamino, wollen wir nicht speisen? ... Tamino, Du hier?" (魔笛,作品620 - “塔米诺,我们不吃吗?……塔米诺,你在这儿吗?”)-Sir Charles Mackerras/Scottish Chamber Orchestra