Ne parlons pas de Bruno (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)-Sharon Laloum/Julian Ortiz Cardona/Angèle Humeau/Tom Almodar/Kaycie Chase/Camille Timmerman
SQ
歌手 :
Sharon Laloum
/
Julian Ortiz Cardona
/
Angèle Humeau
/
Tom Almodar
/
Kaycie Chase
/
Camille Timmerman
语种 : 法语
时长 : 03:36
Ne parlons pas de Bruno (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)-Sharon Laloum/Julian Ortiz Cardona/Angèle Humeau/Tom Almodar/Kaycie Chase/Camille Timmerman无损flac下载mp3下载
Ne parlons pas de Bruno (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)-Sharon Laloum/Julian Ortiz Cardona/Angèle Humeau/Tom Almodar/Kaycie Chase/Camille Timmerman 在线试听歌词免费下载
[ti:Ne parlons pas de Bruno (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)]
[ar:Sharon Laloum/Julian Ortiz Cardona/Angèle Humeau/Tom Almodar/Kaycie Chase/Camille Timmerman/Encanto - Cast]
[al:Encanto: La fantastique famille Madrigal (Bande Originale Française du Film)]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Ne parlons pas de Bruno (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film) - Sharon Laloum/Julian Ortiz Cardona/Angèle Humeau/Tom Almodar/Kaycie Chase/Camille Timmerman/Encanto - Cast
[00:00.46]Lyrics by:Lin-Manuel Miranda
[00:00.93]Composed by:Lin-Manuel Miranda
[00:01.39]Ne parlons pas de Bruno-no-no non
别谈布鲁诺-别-别-别 [00:06.01]Ne parlons pas de Bruno
别谈布鲁诺 [00:09.87]Mais le jour de mon mariage
但在我婚礼那天 [00:11.93]C'était notre mariage
那是我们的婚礼 [00:13.06]Je me faisais belle et pas l'ombre d'un nuage dans le ciel
我精心打扮 天空没有一丝云影 [00:17.49]Aucun nuage dans le ciel
天空无云 [00:19.70]Bruno survint avec un rire malin
布鲁诺带着狡黠的笑出现 [00:23.29]Orage
风暴 [00:24.48]À moi de le dire à Mirabel
该由我告诉米拉贝尔 [00:26.91]Continue mi vida pardon
继续吧 我的宝贝 抱歉 [00:28.76]Bruno prédit une tempête
布鲁诺预言了一场暴风雨 [00:31.70]Pourquoi lui dire ça
为何要告诉她这个 [00:33.50]Tout se mélangea dans ma tête
一切在我脑海中交织 [00:36.11]Sous les parapluies d'Abuela
在祖母的伞下 [00:38.15]La pluie en un jour de fête
庆典之日下起雨 [00:40.86]Quelle joyeuse journée mais on le sait
多欢乐的日子 但我们都知道 [00:43.30]Ne parlons pas de Bruno-no-no non
别谈布鲁诺-别-别-别 [00:47.93]Ne parlons pas de Bruno
别谈布鲁诺 [00:52.02]On vit dans la peur de Bruno chuchotant bégayant
我们活在对布鲁诺的恐惧中 他低语结巴 [00:54.35]Je l'entends souvent au loin marmonnant et murmurant
我常听见远处他喃喃自语 [00:56.68]Je l'associe au bruit du sable qui tombe à terre tss tss tss
我总把他和沙粒落地的声音联系在一起 沙沙沙 [01:01.35]Oui quel poids pesant que son don humiliant
哦 他那令人难堪的天赋多么沉重 [01:03.67]Il maniait son intuition si maladroitement
他笨拙地运用自己的直觉 [01:06.05]Pour la famille ses prophéties restait un mystère
对家族而言 他的预言始终是个谜 [01:09.29]Y vois-tu plus clair
你明白些了吗 [01:10.61]Il donne des frissons c'est l'ami des rats
他让人战栗 是老鼠的朋友 [01:14.77]S'il prononce ton nom c'est pas d' chance pour toi
若他念出你的名字 你就倒霉了 [01:19.36]Il voit ton esprit et rit quand tu cris
他看透你的内心 当你哭喊时发笑 [01:25.24]Ne parlons pas de Bruno-no-no non
别谈布鲁诺-别-别-别 [01:29.79]Ne parlons pas de Bruno
别谈布鲁诺 [01:34.40]Il m'a dit que je trouverai mon poisson mort
他说我会发现我的鱼死掉 [01:37.92]Non non
别别 [01:39.08]Il m'a dit que mon bidon deviendrait énorme
他说我的肚子会变得巨大 [01:42.69]Non non
别别 [01:42.97]Il m'a dit que mes cheveux tomberaient
他说我的头发会掉光 [01:45.64]Je suis chauve dès lors
从此我成了秃头 [01:48.36]S'il te le dit c'est que tel était ton sort
若他对你说 那便是你的命运 [01:52.83]Il m'a dit qu'un beau jour
他说有一天 [01:55.42]Je l'aurai cette destinée dont j'ai tant rêvé
我会拥有我梦寐以求的命运 [02:01.94]Il m'a dit que mon pouvoir serait aussi fort qu'un soleil d'été
他说我的力量会如夏日骄阳般强大 [02:09.53]Ton Mariano est en chemin
你的马里亚诺要来了 [02:11.53]Il m'a dit que
他对我说 [02:12.96]L'amour de ma vie allait se marier à une autre que moi
我一生的挚爱会娶别人而非我 [02:20.90]Et je l'entends encore
我至今仍听见 [02:22.47]Ma sœur
我的姐妹 [02:24.69]Surtout ne dis pas un seul mot
千万别说一个字 [02:27.43]C'est vrai je l'entends encore je l'entends encore
真的 我仍听见 仍听见 [02:30.35]Hum Bruno à propos de Bruno
嗯 布鲁诺 说到布鲁诺 [02:34.47]Je veux en savoir plus sur ce Bruno
我想多了解这个布鲁诺 [02:36.54]Raconte-moi tout dis-moi tout sur Bruno
告诉我一切 告诉我关于布鲁诺的一切 [02:39.07]Isabela ton homme arrive
伊莎贝拉 你的爱人到了 [02:42.19]Tout l' monde à table
大家就座吧 [02:43.85]Il donne des frissons c'est l'ami des rats
他让人战栗 是老鼠的朋友 [02:44.59]On vit dans la peur de Bruno chuchotant bégayant
我们活在对布鲁诺的恐惧中 他低语结巴 [02:44.88]Le jour de mon mariage
在我婚礼那天 [02:45.05]C'était notre mariage
那是我们的婚礼 [02:45.15]Il m'a dit qu'un beau jour je l'aurais
他说有一天我会拥有 [02:45.41]S'il prononce ton nom c'est pas d' chance pour toi
若他念出你的名字 你就倒霉了 [02:45.74]Je l'entends souvent au loin marmonnant et murmurant
我常听见远处他喃喃自语 [02:46.00]Je me faisais belle et pas l'ombre d'un nuage dans le ciel
我精心打扮 天空没有一丝云影 [02:47.07]Aucun nuage dans le ciel
天空无云 [02:47.77]Cette destinée dont j'ai tant rêvé
我梦寐以求的命运 [02:48.62]Je l'associe au bruit du sable qui tombe à terre tss tss tss
我总把他和沙粒落地的声音联系在一起 沙沙沙 [02:50.51]Il voit ton esprit et rit quand tu cris
他看透你的内心 当你哭喊时发笑 [02:51.93]Oh quel poids pesant que son don humiliant
哦 他那令人难堪的天赋多么沉重 [02:53.28]Il maniait son intuition si maladroitement
他笨拙地运用自己的直觉 [02:54.33]Bruno survint avec un rire malin orage
布鲁诺带着狡黠的笑出现 风暴 [02:55.50]À moi de le dire à Mirabel
该由我告诉米拉贝尔 [02:56.47]Il m'a dit que mon pouvoir serait aussi fort qu'un soleil d'été
他说我的力量会如夏日骄阳般强大 [02:58.11]C'est vrai
是真的 [02:58.39]Ton Mariano est en chemin
你的马里亚诺要来了 [02:59.07]Pour la famille ses prophéties restaient un mystère
对家族而言 他的预言始终是个谜 [03:00.32]Y vois-tu plus clair
你明白些了吗 [03:02.21]Il donne des frissons c'est l'ami des rats
他让人战栗 是老鼠的朋友 [03:05.02]Bruno prédit une tempête
布鲁诺预言了一场暴风雨 [03:05.60]Pourquoi lui dire ça
为何要告诉她这个 [03:06.18]Il m'a dit qu'un beau jour je l'aurais
他说有一天我会拥有 [03:07.30]Il m'a dit que l'amour de ma vie allait se marier
他说我一生的挚爱会娶 [03:08.83]S'il prononce ton nom c'est pas d' chance pour toi
若他念出你的名字 你就倒霉了 [03:10.04]Tout se mélangea dans ma tête
一切在我脑海中交织 [03:10.92]Sous les parapluies d'Abuela
在祖母的伞下 [03:11.52]Cette destinée dont j'ai tant rêvé
我梦寐以求的命运 [03:12.44]À une autre personne personne
娶别人 而不是我 [03:13.24]Il voit ton esprit et rit quand tu cris
他看透你的内心 当你哭喊时发笑 [03:14.49]La pluie en un jour de fête
庆典之日下起雨 [03:15.48]Et c'est vrai et c'est vrai et c'est vrai tout est vrai
而这是真的 是真的 全是真的 [03:15.87]Il est là
他在这里 [03:15.97]Et c'est vrai et c'est vrai et c'est vrai c'est vrai
而这是真的 是真的 千真万确 [03:17.05]Ne parlons pas de Bruno
别谈布鲁诺 [03:19.37]Pourquoi ai-je parlé de Bruno
为何我要谈布鲁诺 [03:21.79]Ne parlons pas de Bruno
别谈布鲁诺 [03:23.60]J' n'aurais pas dû parler de Bruno
我本不该谈布鲁诺
别谈布鲁诺-别-别-别 [00:06.01]Ne parlons pas de Bruno
别谈布鲁诺 [00:09.87]Mais le jour de mon mariage
但在我婚礼那天 [00:11.93]C'était notre mariage
那是我们的婚礼 [00:13.06]Je me faisais belle et pas l'ombre d'un nuage dans le ciel
我精心打扮 天空没有一丝云影 [00:17.49]Aucun nuage dans le ciel
天空无云 [00:19.70]Bruno survint avec un rire malin
布鲁诺带着狡黠的笑出现 [00:23.29]Orage
风暴 [00:24.48]À moi de le dire à Mirabel
该由我告诉米拉贝尔 [00:26.91]Continue mi vida pardon
继续吧 我的宝贝 抱歉 [00:28.76]Bruno prédit une tempête
布鲁诺预言了一场暴风雨 [00:31.70]Pourquoi lui dire ça
为何要告诉她这个 [00:33.50]Tout se mélangea dans ma tête
一切在我脑海中交织 [00:36.11]Sous les parapluies d'Abuela
在祖母的伞下 [00:38.15]La pluie en un jour de fête
庆典之日下起雨 [00:40.86]Quelle joyeuse journée mais on le sait
多欢乐的日子 但我们都知道 [00:43.30]Ne parlons pas de Bruno-no-no non
别谈布鲁诺-别-别-别 [00:47.93]Ne parlons pas de Bruno
别谈布鲁诺 [00:52.02]On vit dans la peur de Bruno chuchotant bégayant
我们活在对布鲁诺的恐惧中 他低语结巴 [00:54.35]Je l'entends souvent au loin marmonnant et murmurant
我常听见远处他喃喃自语 [00:56.68]Je l'associe au bruit du sable qui tombe à terre tss tss tss
我总把他和沙粒落地的声音联系在一起 沙沙沙 [01:01.35]Oui quel poids pesant que son don humiliant
哦 他那令人难堪的天赋多么沉重 [01:03.67]Il maniait son intuition si maladroitement
他笨拙地运用自己的直觉 [01:06.05]Pour la famille ses prophéties restait un mystère
对家族而言 他的预言始终是个谜 [01:09.29]Y vois-tu plus clair
你明白些了吗 [01:10.61]Il donne des frissons c'est l'ami des rats
他让人战栗 是老鼠的朋友 [01:14.77]S'il prononce ton nom c'est pas d' chance pour toi
若他念出你的名字 你就倒霉了 [01:19.36]Il voit ton esprit et rit quand tu cris
他看透你的内心 当你哭喊时发笑 [01:25.24]Ne parlons pas de Bruno-no-no non
别谈布鲁诺-别-别-别 [01:29.79]Ne parlons pas de Bruno
别谈布鲁诺 [01:34.40]Il m'a dit que je trouverai mon poisson mort
他说我会发现我的鱼死掉 [01:37.92]Non non
别别 [01:39.08]Il m'a dit que mon bidon deviendrait énorme
他说我的肚子会变得巨大 [01:42.69]Non non
别别 [01:42.97]Il m'a dit que mes cheveux tomberaient
他说我的头发会掉光 [01:45.64]Je suis chauve dès lors
从此我成了秃头 [01:48.36]S'il te le dit c'est que tel était ton sort
若他对你说 那便是你的命运 [01:52.83]Il m'a dit qu'un beau jour
他说有一天 [01:55.42]Je l'aurai cette destinée dont j'ai tant rêvé
我会拥有我梦寐以求的命运 [02:01.94]Il m'a dit que mon pouvoir serait aussi fort qu'un soleil d'été
他说我的力量会如夏日骄阳般强大 [02:09.53]Ton Mariano est en chemin
你的马里亚诺要来了 [02:11.53]Il m'a dit que
他对我说 [02:12.96]L'amour de ma vie allait se marier à une autre que moi
我一生的挚爱会娶别人而非我 [02:20.90]Et je l'entends encore
我至今仍听见 [02:22.47]Ma sœur
我的姐妹 [02:24.69]Surtout ne dis pas un seul mot
千万别说一个字 [02:27.43]C'est vrai je l'entends encore je l'entends encore
真的 我仍听见 仍听见 [02:30.35]Hum Bruno à propos de Bruno
嗯 布鲁诺 说到布鲁诺 [02:34.47]Je veux en savoir plus sur ce Bruno
我想多了解这个布鲁诺 [02:36.54]Raconte-moi tout dis-moi tout sur Bruno
告诉我一切 告诉我关于布鲁诺的一切 [02:39.07]Isabela ton homme arrive
伊莎贝拉 你的爱人到了 [02:42.19]Tout l' monde à table
大家就座吧 [02:43.85]Il donne des frissons c'est l'ami des rats
他让人战栗 是老鼠的朋友 [02:44.59]On vit dans la peur de Bruno chuchotant bégayant
我们活在对布鲁诺的恐惧中 他低语结巴 [02:44.88]Le jour de mon mariage
在我婚礼那天 [02:45.05]C'était notre mariage
那是我们的婚礼 [02:45.15]Il m'a dit qu'un beau jour je l'aurais
他说有一天我会拥有 [02:45.41]S'il prononce ton nom c'est pas d' chance pour toi
若他念出你的名字 你就倒霉了 [02:45.74]Je l'entends souvent au loin marmonnant et murmurant
我常听见远处他喃喃自语 [02:46.00]Je me faisais belle et pas l'ombre d'un nuage dans le ciel
我精心打扮 天空没有一丝云影 [02:47.07]Aucun nuage dans le ciel
天空无云 [02:47.77]Cette destinée dont j'ai tant rêvé
我梦寐以求的命运 [02:48.62]Je l'associe au bruit du sable qui tombe à terre tss tss tss
我总把他和沙粒落地的声音联系在一起 沙沙沙 [02:50.51]Il voit ton esprit et rit quand tu cris
他看透你的内心 当你哭喊时发笑 [02:51.93]Oh quel poids pesant que son don humiliant
哦 他那令人难堪的天赋多么沉重 [02:53.28]Il maniait son intuition si maladroitement
他笨拙地运用自己的直觉 [02:54.33]Bruno survint avec un rire malin orage
布鲁诺带着狡黠的笑出现 风暴 [02:55.50]À moi de le dire à Mirabel
该由我告诉米拉贝尔 [02:56.47]Il m'a dit que mon pouvoir serait aussi fort qu'un soleil d'été
他说我的力量会如夏日骄阳般强大 [02:58.11]C'est vrai
是真的 [02:58.39]Ton Mariano est en chemin
你的马里亚诺要来了 [02:59.07]Pour la famille ses prophéties restaient un mystère
对家族而言 他的预言始终是个谜 [03:00.32]Y vois-tu plus clair
你明白些了吗 [03:02.21]Il donne des frissons c'est l'ami des rats
他让人战栗 是老鼠的朋友 [03:05.02]Bruno prédit une tempête
布鲁诺预言了一场暴风雨 [03:05.60]Pourquoi lui dire ça
为何要告诉她这个 [03:06.18]Il m'a dit qu'un beau jour je l'aurais
他说有一天我会拥有 [03:07.30]Il m'a dit que l'amour de ma vie allait se marier
他说我一生的挚爱会娶 [03:08.83]S'il prononce ton nom c'est pas d' chance pour toi
若他念出你的名字 你就倒霉了 [03:10.04]Tout se mélangea dans ma tête
一切在我脑海中交织 [03:10.92]Sous les parapluies d'Abuela
在祖母的伞下 [03:11.52]Cette destinée dont j'ai tant rêvé
我梦寐以求的命运 [03:12.44]À une autre personne personne
娶别人 而不是我 [03:13.24]Il voit ton esprit et rit quand tu cris
他看透你的内心 当你哭喊时发笑 [03:14.49]La pluie en un jour de fête
庆典之日下起雨 [03:15.48]Et c'est vrai et c'est vrai et c'est vrai tout est vrai
而这是真的 是真的 全是真的 [03:15.87]Il est là
他在这里 [03:15.97]Et c'est vrai et c'est vrai et c'est vrai c'est vrai
而这是真的 是真的 千真万确 [03:17.05]Ne parlons pas de Bruno
别谈布鲁诺 [03:19.37]Pourquoi ai-je parlé de Bruno
为何我要谈布鲁诺 [03:21.79]Ne parlons pas de Bruno
别谈布鲁诺 [03:23.60]J' n'aurais pas dû parler de Bruno
我本不该谈布鲁诺
Ne parlons pas de Bruno (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)-Sharon Laloum/Julian Ortiz Cardona/Angèle Humeau/Tom Almodar/Kaycie Chase/Camille Timmerman歌曲下载
Ne parlons pas de Bruno (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)-Sharon Laloum/Julian Ortiz Cardona/Angèle Humeau/Tom Almodar/Kaycie Chase/Camille Timmerman热门评论
Ne parlons pas de Bruno (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)-Sharon Laloum/Julian Ortiz Cardona/Angèle Humeau/Tom Almodar/Kaycie Chase/Camille Timmerman 同专辑其他歌曲
- We Don't Talk About Bruno (From "Encanto"/Soundtrack Version)-Carolina Gaitán - La Gaita/Mauro Castillo/Adassa/Rhenzy Feliz/Diane Guerrero/Stephanie Beatriz
- No se habla de Bruno (De "Encanto"/Banda Sonora Original en Español)-Carolina Gaitán - La Gaita/Mauro Castillo/Daniela Sierra/Juanse Diez/Isabel Garcés/Olga Lucía Vives
- We Don't Talk About Bruno (From "Encanto"/Soundtrack Version)-Eun-Ae Kang/Hoon We/Jung-Eun Yoo/Dan-Woo Lin/Bo-Na Kim/Yon-Ji Ham
- 秘密のブルーノ (From『ミラベルと魔法だらけの家』/日本語版)-藤田朋子/KATSUYA/大平あひる/畠中祐/平野 綾/斎藤瑠希
- Não Falamos do Bruno (De "Encanto"/Trilha Sonora Original em Português)-Veridiana Benassi/Claudio Galvan/Jeniffer Nascimento/Filipe Bragança/Larissa Cardoso/Mari Evangelista
- Nur kein Wort über Bruno (aus "Encanto"/Deutscher Original Film-Soundtrack)-Yvonne Ambrée/Tommy Morgenstern/Anita Hopt/Alvaro Soler/Yvonne Greitzke/Magdalena Turba
- We Don't Talk About Bruno (From "Encanto"/Soundtrack Version)-Pattreeya Payom/Mashima Meebamroong/Phagkamon Punyabhuti/Anchuleeon Buagaew/Pichet Buakum/Jaijam Wannapat
- Non si nomina Bruno (Di "Encanto"/Colonna Sonora Originale)-Renata Fusco/Fabrizio Vidale/Ilaria De Rosa/Alvaro Soler/Diana Del Bufalo/Margherita De Risi
- Snakker ikke om Bruno (Fra "Encanto"/Norsk Original Soundtrack)-Emilie Christensen/Numa Norderhaug/Akuvi Kumoji/Markus Magne Rosså/Isabela/Ulrikke Brandstorp
- Geen woord over Bruno (Van "Encanto"/Originele Nederlandstalige Soundtrack)-Nandi van Beurden/Franky Rampen/Aicha Gill/Jip Bartels/Maria Hengst/Vajèn Van Den Bosch
- Não Falamos do Bruno (De "Encanto"/Banda Sonora Original)-Ana Cloé/Pedro Bargado/Sissi Martins/Alexandre Carvalho/Vânia Pereira/Carina Leitão
- Vi taler ikke om Bruno (Fra "Encanto"/Originalt Dansk Soundtrack)-Jasmin Gabay/Erann DD/Barbara Moleko/Marcel Gbekle/Andrea Lykke/Mira Andrea Balloli
- Не упоминай Бруно-Юлия Чуракова/Михаил Хрусталёв/Ксения Рассомахина/Никита Лелявин/Елизавета Шэйх/Регина Тодоренко
- Vi pratar inte om Bruno (Från "Encanto"/Svenskt Original Soundtrack)-Anna Sahlene/Camilo Ge Bresky/Hilda Henze/Tousin Chiza/Stran Cetin/Sandra Kassman
- Me ei mainita Brunoo ("Encanto"/Alkuperäinen Soundtrack)-Netta Laurenne/Tidjân Ba/Amy Burgess/Elias Hjelm/Diandra Flores/Esme Kaislakari
- We Don't Talk About Bruno (from "Encanto"/Georgian version)-Luka Akhaladze/Salome Esadze/Tekla Sulaqvelidze/Sandro Kakhetelidze/Lali Gogidze/Nata Nakhophia
- Бруно жайлы айтпаймыз ("Encanto"/Kazakh Version)-Nazerke Serikbolkyzy/Zharkynai Khanaiym/Ainur Muratova/Daniyar Otegen/Aigerim Rakish/Abilmansur Serikov
- Nie mówimy o Brunie (z filmu "Nasze Magiczne Encanto"/Ścieżka dźwiękowa polskiej wersji)-Anna Serafinska/Damian Ukeje/Monika Borzym/Antoni Scardina/Natalia Piotrowska-Paciorek/Ada Szczepaniak
- We Don't Talk About Bruno (From "Encanto"/Instrumental)-Lin-Manuel Miranda