IMPARTIAL-Mattafix
IMPARTIAL-Mattafix无损flac下载mp3下载
IMPARTIAL-Mattafix 在线试听歌词免费下载
[ti:IMPARTIAL]
[ar:Mattafix]
[al:SINGS OF A STRUGGLE 奋力不懈]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]IMPARTIAL - Mattafix
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:22.83]Did I ever call for your fame
我可曾呼唤过你的名声 [00:24.53] [00:25.49]Why do we fight in your name
我们为何以你的名义争吵 [00:27.60] [00:28.34]Is it really true that you're there
你真的在我身边吗 [00:30.37] [00:31.13]Do you ever answer my prayers
你能否回应我的祈祷 [00:32.85] [00:34.06]We are calling for change
我们呼唤变革 [00:35.99] [00:36.85]Why don't you come back again
为何你不再回来 [00:38.43] [00:39.47]Why do you spread love uneven
为何你传播的爱不公平 [00:41.23] [00:42.62]This is not what I believe in
这不是我的信仰 [00:44.66] [00:45.28]Do I have the right
我有这个权利吗 [00:46.42] [00:48.69]To write this down
写下这些 [00:49.79] [00:51.70]Without heresy pointing a finger at me
而不是让异端邪说对我指手画脚 [00:56.44] [00:57.49]Rights
权利 [00:57.80] [00:59.74]We don't have no more
我们已经一无所有 [01:01.13] [01:02.75]In this catastrophe
在这浩劫中 [01:04.10] [01:05.86]Of a 21st century war
21世纪的战争 [01:08.61]Did I ever call for your fame
我可曾呼唤过你的名声 [01:10.15] [01:11.26]Why do we fight in your name
我们为何以你的名义争吵 [01:12.84] [01:14.07]Is it really true that you're there
你真的在我身边吗 [01:15.66] [01:17.07]Do you ever answer my prayers
你能否回应我的祈祷 [01:18.50] [01:19.86]We are calling for change
我们呼唤变革 [01:21.46] [01:22.70]Why don't you come back again
为何你不再回来 [01:24.37] [01:25.56]Why do you spread love uneven
为何你传播的爱不公平 [01:27.11] [01:28.52]This is not what I believe in
这不是我的信仰 [01:31.05] [01:31.67]Turn and let your gaze burn over yonder
转过身凝视着远方 [01:34.79]A young man stern with the hunger
一个充满渴望的年轻人 [01:36.58] [01:37.22]Who never puts asunder
永远不会分开 [01:38.50]The late night thoughts and the wonder
深夜时分的思绪和奇迹 [01:40.34]Writing is a lightening speech is a thunder
写作是一道闪电演讲是一声惊雷 [01:43.47]Kid I'm misinterpreted like a Marxist
孩子我被误解成了马克思主义者 [01:45.30] [01:46.46]The scared will ask this
害怕的人会问 [01:47.82]Impartial vocabulary martial artist
公正的词汇武术家 [01:49.94] [01:50.59]Practice verbal Ti-Chi and pilates
练习口头禅和普拉提 [01:52.73] [01:53.36]Da Linguist the proper opportunist
语言学家真正的机会主义者 [01:55.49]Quick to drop a new list of rhymes which revue this
迅速发布一系列新的说唱歌曲 [01:58.62]Right wind stifling that we're suffering
微风吹拂我们饱受煎熬 [02:01.06]Far from enlightening it's frightening usher in
一点都没有启发反而让人恐惧 [02:03.99]A new type of verbal well being
一种新型的幸福话语 [02:06.27]As your talks are warped by a canopy of entropy
当你的话语被熵之云扭曲时 [02:09.18]Enter the Linguist who eventually
语言学家登场最终 [02:11.25]With a dismaying display of rhyme slaying advances
用一种令人沮丧的方式展示音乐的魅力 [02:14.31] [02:14.85]The impartial vocabulary martial artist
公正的词汇武术家 [02:17.51]Did I ever call for your fame
我可曾呼唤过你的名声 [02:18.92] [02:19.91]Why do we fight in your name
我们为何以你的名义争吵 [02:21.91] [02:22.73]Is it really true that you're there
你真的在我身边吗 [02:24.56] [02:25.72]Do you ever answer my prayers
你能否回应我的祈祷 [02:27.22] [02:28.11]We are calling for change
我们呼唤变革 [02:30.12] [02:31.36]Why don't you come back again
为何你不再回来 [02:33.35] [02:34.16]Why do you spread love uneven
为何你传播的爱不公平 [02:35.80] [02:37.14]This is not what I believe in
这不是我的信仰 [02:39.20] [02:39.82]Do I have the right
我有这个权利吗 [02:41.53] [02:43.13]To write this down
写下这些 [02:44.24] [02:46.11]Without heresy pointing a finger at me
而不是让异端邪说对我指手画脚 [02:50.73] [02:51.78]Rights
权利 [02:54.18]We don't have no more
我们已经一无所有 [02:55.66] [02:57.20]In this catastrophe
在这浩劫中 [02:58.79] [03:00.25]Of a 21st century war
21世纪的战争 [03:03.19]Did I ever call for your fame
我可曾呼唤过你的名声 [03:04.66] [03:05.62]Why do we fight in your name
我们为何以你的名义争吵 [03:07.32] [03:08.45]Is it really true that you're there
你真的在我身边吗 [03:10.27] [03:11.36]Do you ever answer my prayers
你能否回应我的祈祷 [03:12.88] [03:13.96]We are calling for change
我们呼唤变革 [03:15.96] [03:17.13]Why don't you come back again
为何你不再回来 [03:18.65] [03:19.81]Why do you spread love uneven
为何你传播的爱不公平 [03:21.40] [03:22.84]This is not what I believe in
这不是我的信仰 [03:25.06] [03:25.68]Did I ever call for your fame
我可曾呼唤过你的名声 [03:27.53] [03:28.56]Why do we fight in your name
我们为何以你的名义争吵 [03:30.58] [03:31.49]Is it really true that you're there
你真的在我身边吗 [03:33.30] [03:34.25]Do you ever answer my prayers
你能否回应我的祈祷 [03:36.02] [03:37.16]We are calling for change
我们呼唤变革 [03:38.69] [03:39.95]Why don't you come back again
为何你不再回来 [03:41.75] [03:42.74]Why do you spread love uneven
为何你传播的爱不公平 [03:44.48] [03:45.77]This is not what I believe in
这不是我的信仰
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:22.83]Did I ever call for your fame
我可曾呼唤过你的名声 [00:24.53] [00:25.49]Why do we fight in your name
我们为何以你的名义争吵 [00:27.60] [00:28.34]Is it really true that you're there
你真的在我身边吗 [00:30.37] [00:31.13]Do you ever answer my prayers
你能否回应我的祈祷 [00:32.85] [00:34.06]We are calling for change
我们呼唤变革 [00:35.99] [00:36.85]Why don't you come back again
为何你不再回来 [00:38.43] [00:39.47]Why do you spread love uneven
为何你传播的爱不公平 [00:41.23] [00:42.62]This is not what I believe in
这不是我的信仰 [00:44.66] [00:45.28]Do I have the right
我有这个权利吗 [00:46.42] [00:48.69]To write this down
写下这些 [00:49.79] [00:51.70]Without heresy pointing a finger at me
而不是让异端邪说对我指手画脚 [00:56.44] [00:57.49]Rights
权利 [00:57.80] [00:59.74]We don't have no more
我们已经一无所有 [01:01.13] [01:02.75]In this catastrophe
在这浩劫中 [01:04.10] [01:05.86]Of a 21st century war
21世纪的战争 [01:08.61]Did I ever call for your fame
我可曾呼唤过你的名声 [01:10.15] [01:11.26]Why do we fight in your name
我们为何以你的名义争吵 [01:12.84] [01:14.07]Is it really true that you're there
你真的在我身边吗 [01:15.66] [01:17.07]Do you ever answer my prayers
你能否回应我的祈祷 [01:18.50] [01:19.86]We are calling for change
我们呼唤变革 [01:21.46] [01:22.70]Why don't you come back again
为何你不再回来 [01:24.37] [01:25.56]Why do you spread love uneven
为何你传播的爱不公平 [01:27.11] [01:28.52]This is not what I believe in
这不是我的信仰 [01:31.05] [01:31.67]Turn and let your gaze burn over yonder
转过身凝视着远方 [01:34.79]A young man stern with the hunger
一个充满渴望的年轻人 [01:36.58] [01:37.22]Who never puts asunder
永远不会分开 [01:38.50]The late night thoughts and the wonder
深夜时分的思绪和奇迹 [01:40.34]Writing is a lightening speech is a thunder
写作是一道闪电演讲是一声惊雷 [01:43.47]Kid I'm misinterpreted like a Marxist
孩子我被误解成了马克思主义者 [01:45.30] [01:46.46]The scared will ask this
害怕的人会问 [01:47.82]Impartial vocabulary martial artist
公正的词汇武术家 [01:49.94] [01:50.59]Practice verbal Ti-Chi and pilates
练习口头禅和普拉提 [01:52.73] [01:53.36]Da Linguist the proper opportunist
语言学家真正的机会主义者 [01:55.49]Quick to drop a new list of rhymes which revue this
迅速发布一系列新的说唱歌曲 [01:58.62]Right wind stifling that we're suffering
微风吹拂我们饱受煎熬 [02:01.06]Far from enlightening it's frightening usher in
一点都没有启发反而让人恐惧 [02:03.99]A new type of verbal well being
一种新型的幸福话语 [02:06.27]As your talks are warped by a canopy of entropy
当你的话语被熵之云扭曲时 [02:09.18]Enter the Linguist who eventually
语言学家登场最终 [02:11.25]With a dismaying display of rhyme slaying advances
用一种令人沮丧的方式展示音乐的魅力 [02:14.31] [02:14.85]The impartial vocabulary martial artist
公正的词汇武术家 [02:17.51]Did I ever call for your fame
我可曾呼唤过你的名声 [02:18.92] [02:19.91]Why do we fight in your name
我们为何以你的名义争吵 [02:21.91] [02:22.73]Is it really true that you're there
你真的在我身边吗 [02:24.56] [02:25.72]Do you ever answer my prayers
你能否回应我的祈祷 [02:27.22] [02:28.11]We are calling for change
我们呼唤变革 [02:30.12] [02:31.36]Why don't you come back again
为何你不再回来 [02:33.35] [02:34.16]Why do you spread love uneven
为何你传播的爱不公平 [02:35.80] [02:37.14]This is not what I believe in
这不是我的信仰 [02:39.20] [02:39.82]Do I have the right
我有这个权利吗 [02:41.53] [02:43.13]To write this down
写下这些 [02:44.24] [02:46.11]Without heresy pointing a finger at me
而不是让异端邪说对我指手画脚 [02:50.73] [02:51.78]Rights
权利 [02:54.18]We don't have no more
我们已经一无所有 [02:55.66] [02:57.20]In this catastrophe
在这浩劫中 [02:58.79] [03:00.25]Of a 21st century war
21世纪的战争 [03:03.19]Did I ever call for your fame
我可曾呼唤过你的名声 [03:04.66] [03:05.62]Why do we fight in your name
我们为何以你的名义争吵 [03:07.32] [03:08.45]Is it really true that you're there
你真的在我身边吗 [03:10.27] [03:11.36]Do you ever answer my prayers
你能否回应我的祈祷 [03:12.88] [03:13.96]We are calling for change
我们呼唤变革 [03:15.96] [03:17.13]Why don't you come back again
为何你不再回来 [03:18.65] [03:19.81]Why do you spread love uneven
为何你传播的爱不公平 [03:21.40] [03:22.84]This is not what I believe in
这不是我的信仰 [03:25.06] [03:25.68]Did I ever call for your fame
我可曾呼唤过你的名声 [03:27.53] [03:28.56]Why do we fight in your name
我们为何以你的名义争吵 [03:30.58] [03:31.49]Is it really true that you're there
你真的在我身边吗 [03:33.30] [03:34.25]Do you ever answer my prayers
你能否回应我的祈祷 [03:36.02] [03:37.16]We are calling for change
我们呼唤变革 [03:38.69] [03:39.95]Why don't you come back again
为何你不再回来 [03:41.75] [03:42.74]Why do you spread love uneven
为何你传播的爱不公平 [03:44.48] [03:45.77]This is not what I believe in
这不是我的信仰
IMPARTIAL-Mattafix歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| Impartial | MATTAFIX | Signs Of A Struggle | 03:56 |
|
IMPARTIAL-Mattafix热门评论
IMPARTIAL-Mattafix 同专辑其他歌曲
- GANGSTER BLUES-Mattafix
- BIG CITY LIFE-Mattafix
- PASSER BY-Mattafix
- TO & FRO-Mattafix
- EVERYONE AROUND YOU-Mattafix
- CLEAR AND PRESENT DANGER-Mattafix
- OLDER-Mattafix
- I TO YOU-Mattafix
- THE MEANS-Mattafix
- 11.30-Mattafix
- THE FORGOTTEN-Mattafix
- 555-Mattafix
- COOL DOWN THE PACE-Mattafix