The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal
SQThe Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal无损flac下载mp3下载
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal 在线试听歌词免费下载
[ti:The Past Is A Grotesque Animal]
[ar:Of Montreal]
[al:Hissing Fauna, Are You The Des]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]The Past Is A Grotesque Animal (Explicit) - Of Montreal
[01:41.04]The past is a grotesque animal
过往是一只异兽 [01:44.68] [01:45.76]And in its eyes you see
你直视它的双眼 [01:47.90] [01:50.65]How completely wrong you can be
却发现自己大错特错 [01:54.21] [01:56.83]How completely wrong you can be
却发现自己大错特错 [02:00.59] [02:06.15]The sun is out it melts the snow that fell yesterday
太阳升起 融化昨日下的雪 [02:09.98] [02:11.73]Makes you wonder why it bothered
你想知道为何这也能困扰人心 [02:19.34] [02:24.96]I fell in love with the first cute girl that I met
我遇到这个可爱的女孩并爱上了她 [02:28.65] [02:30.77]Who could appreciate George Bataille
她是那种可以欣赏乔治·巴塔耶的女孩 [02:33.65] [02:37.47]Standing at a Swedish festival
当时她正在某个瑞典的节庆上 [02:39.28] [02:42.15]Discussing Story of the Eye
讨论巴塔耶的 眼睛的故事 [02:44.59] [02:48.33]Discussing Story of the Eye
讨论巴塔耶的 眼睛的故事 [02:50.78] [02:55.96]It's so embarrassing to need someone like I do you
对于另一个人的需求是那样难以启齿 就像我需要你 [03:00.09] [03:01.78]How can I explain I need you here and not here too
我希望你就在此地又多希望你不在我身边 [03:09.50] [03:12.07]How can I explain I need you here and not here too
我希望你就在此地又多希望你不在我身边 [03:16.54] [03:21.24]I'm flunking out I'm flunking out
但我要如何解释呢 [03:23.72]I'm gone I'm just gone
于是我彻底出逃 [03:25.30] [03:27.24]But at least I author my own disaster
至少我能编造我自己的灾难 [03:30.24] [03:38.93]At least I author my own disaster
至少我能编造我自己的灾难 [03:41.98] [03:46.67]Performance breakdown and I don't want to hear it
这场活动被搞砸了 而我不愿听到这个事实 [03:51.10] [03:51.92]I'm just not available
我已被你完全占据 无法抽身 [03:53.55] [03:56.30]Things could be different but they're not
事情本不必发展至此 但现实就是这样了 [03:59.74] [04:03.92]Things could be different but they're not
事情本不必发展至此 但现实就是这样了 [04:09.12] [04:11.18]The mousy girl screams Violence violence
台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 [04:13.58] [04:14.27]The mousy girl screams Violence violence
台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 [04:16.71] [04:17.33]She gets hysterical 'cause they're both so mean
他们都刻薄狭隘 她于是变得歇斯底里 [04:22.33] [04:23.70]And it's my favorite scene
这却是我最爱的场景 [04:25.58] [04:30.33]But the cruelty's so predictable
这残酷的现状其实早可预料 [04:32.89] [04:35.77]Makes you sad on the stage
但还是让台上的你悲痛无比 [04:37.64] [04:39.77]Though our love project has so much potential
我们的爱情本有无尽的潜质 [04:42.96] [04:45.21]But it's like we weren't made for this world
只是我们都不属于这个世界 [04:47.60] [04:49.05]Though I wouldn't really want to meet someone who was
但即便如此我还是不愿遇到一个被尘世洗染的人 [04:52.92] [05:01.36]Do I have to scream in your face
我或许得冲你喊出这些话了 [05:03.24] [05:06.30]I've been dodging lamps and vegetables
我躲开漫天飞散的朝着台上扔去的手灯和菜叶 [05:09.33] [05:11.07]Throw it all in my face I don't care
你们不如把这些都扔在我脸上 我不在乎 [05:15.07] [05:17.15]Let's just have some fun let's tear this sh*t apart
我们就这样尽情狂欢吧 倾毁这无谓的活动 [05:20.65] [05:21.78]Let's tear the f**king house apart
掀翻屋顶 [05:23.77] [05:24.90]Let's tear our f**king bodies apart
撕裂肉体 [05:27.08] [05:29.82]Let's just have some fun
所有人陷入迷狂 [05:31.27] [05:40.09]Somehow you've red-rovered the gestapo circling my heart
你就这样攻破了围绕在我心头的质疑的防线 [05:44.77] [05:45.71]And nothing can defeat you no death no ugly world
没有什么能击败你了 哪怕是死亡 是这个丑恶的世界 [05:50.83] [05:52.53]You've lived so brightly you've altered everything
你活的这样的通透坦诚 你已改变了一切 [05:56.77] [05:58.21]I find myself searching for old selves
我不禁探寻旧日的自己 [06:01.64] [06:02.58]While speeding forward through the plate glass of maturing cells
当我加速前行 穿过厚玻璃一般的成熟肉身 [06:07.05] [06:22.61]I've played the unraveler the parhelion
在这过程里我是一个揭露者 一轮幻日 [06:27.42] [06:28.86]But even Apocalypse is fleeting there's no death no ugly world
甚至末日也转瞬即逝 这里再也不存在死亡 不存在丑恶的世界 [06:35.49]Sometimes I wonder if you're mythologizing me like I do you
有时我也在想 当我把你视做一个神秘圣洁的存在 [06:42.01] [06:47.89]Mythologizing me like I do you
你是否对我也有同样的感受呢 [06:50.57] [06:53.23]We want our film to be beautiful not realistic
如果我们的故事是一部电影 那它一定要是美好的而不是现实的 [06:57.67] [07:00.11]Perceive me in the radiance of terror dreams
在噩梦的阴影里感知我吧 [07:04.29] [07:05.12]You can betray me you can
你可以背叛我的 完全可以 [07:12.06] [07:14.56]You can betray me
你可以背叛我的 [07:16.05] [07:19.99]Teach me something wonderful
教会我那些美妙的东西吧 [07:22.12] [07:23.12]Crown my head crowd my head with your lilting effects
让我头顶你欢愉的光辉 [07:27.68]Project your fears on to me I need to view them
将你所有恐惧都投射于我吧 我需要审视它们 [07:31.46] [07:32.39]See there's nothing to them
看 它们并不可怕 [07:34.46] [07:35.46]I promise you there's nothing to them
我向你保证 他们都不重要 [07:38.20] [07:40.39]I'm so touched by your goodness
我被你的良善深深触动 [07:43.45] [07:44.47]You make me feel so criminal
你让我感到自身的罪孽 [07:46.72] [07:50.77]How do you keep it together
你到底是如何保持完整 [07:52.46] [07:55.15]I'm all all unraveled
为何我已经分崩离析 [07:57.37] [08:03.18]But you know no matter where we are
但你知道无论我们在哪儿 [08:05.12] [08:06.99]We're always touching by underground wires
我们永远都会被深埋地底 广布的电流所触碰 [08:09.99] [08:34.74]I've explored you with the detachment of an analyst
我分析你 发掘你 将你全部探索 [08:39.44] [08:41.20]But most nights we've raided the same kingdoms
大多数夜晚我们不断探寻 使得我们进入同一个神域 [08:45.44] [08:47.63]And none of our secrets are physical
从此我们的秘密不再是一个实体 [08:49.82] [08:51.03]None of our secrets are physical
我们的秘密变得形而上且不可触及 [08:53.86] [08:57.24]None of our secrets are physical now
从此我们的秘密不再是一个实体
过往是一只异兽 [01:44.68] [01:45.76]And in its eyes you see
你直视它的双眼 [01:47.90] [01:50.65]How completely wrong you can be
却发现自己大错特错 [01:54.21] [01:56.83]How completely wrong you can be
却发现自己大错特错 [02:00.59] [02:06.15]The sun is out it melts the snow that fell yesterday
太阳升起 融化昨日下的雪 [02:09.98] [02:11.73]Makes you wonder why it bothered
你想知道为何这也能困扰人心 [02:19.34] [02:24.96]I fell in love with the first cute girl that I met
我遇到这个可爱的女孩并爱上了她 [02:28.65] [02:30.77]Who could appreciate George Bataille
她是那种可以欣赏乔治·巴塔耶的女孩 [02:33.65] [02:37.47]Standing at a Swedish festival
当时她正在某个瑞典的节庆上 [02:39.28] [02:42.15]Discussing Story of the Eye
讨论巴塔耶的 眼睛的故事 [02:44.59] [02:48.33]Discussing Story of the Eye
讨论巴塔耶的 眼睛的故事 [02:50.78] [02:55.96]It's so embarrassing to need someone like I do you
对于另一个人的需求是那样难以启齿 就像我需要你 [03:00.09] [03:01.78]How can I explain I need you here and not here too
我希望你就在此地又多希望你不在我身边 [03:09.50] [03:12.07]How can I explain I need you here and not here too
我希望你就在此地又多希望你不在我身边 [03:16.54] [03:21.24]I'm flunking out I'm flunking out
但我要如何解释呢 [03:23.72]I'm gone I'm just gone
于是我彻底出逃 [03:25.30] [03:27.24]But at least I author my own disaster
至少我能编造我自己的灾难 [03:30.24] [03:38.93]At least I author my own disaster
至少我能编造我自己的灾难 [03:41.98] [03:46.67]Performance breakdown and I don't want to hear it
这场活动被搞砸了 而我不愿听到这个事实 [03:51.10] [03:51.92]I'm just not available
我已被你完全占据 无法抽身 [03:53.55] [03:56.30]Things could be different but they're not
事情本不必发展至此 但现实就是这样了 [03:59.74] [04:03.92]Things could be different but they're not
事情本不必发展至此 但现实就是这样了 [04:09.12] [04:11.18]The mousy girl screams Violence violence
台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 [04:13.58] [04:14.27]The mousy girl screams Violence violence
台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 [04:16.71] [04:17.33]She gets hysterical 'cause they're both so mean
他们都刻薄狭隘 她于是变得歇斯底里 [04:22.33] [04:23.70]And it's my favorite scene
这却是我最爱的场景 [04:25.58] [04:30.33]But the cruelty's so predictable
这残酷的现状其实早可预料 [04:32.89] [04:35.77]Makes you sad on the stage
但还是让台上的你悲痛无比 [04:37.64] [04:39.77]Though our love project has so much potential
我们的爱情本有无尽的潜质 [04:42.96] [04:45.21]But it's like we weren't made for this world
只是我们都不属于这个世界 [04:47.60] [04:49.05]Though I wouldn't really want to meet someone who was
但即便如此我还是不愿遇到一个被尘世洗染的人 [04:52.92] [05:01.36]Do I have to scream in your face
我或许得冲你喊出这些话了 [05:03.24] [05:06.30]I've been dodging lamps and vegetables
我躲开漫天飞散的朝着台上扔去的手灯和菜叶 [05:09.33] [05:11.07]Throw it all in my face I don't care
你们不如把这些都扔在我脸上 我不在乎 [05:15.07] [05:17.15]Let's just have some fun let's tear this sh*t apart
我们就这样尽情狂欢吧 倾毁这无谓的活动 [05:20.65] [05:21.78]Let's tear the f**king house apart
掀翻屋顶 [05:23.77] [05:24.90]Let's tear our f**king bodies apart
撕裂肉体 [05:27.08] [05:29.82]Let's just have some fun
所有人陷入迷狂 [05:31.27] [05:40.09]Somehow you've red-rovered the gestapo circling my heart
你就这样攻破了围绕在我心头的质疑的防线 [05:44.77] [05:45.71]And nothing can defeat you no death no ugly world
没有什么能击败你了 哪怕是死亡 是这个丑恶的世界 [05:50.83] [05:52.53]You've lived so brightly you've altered everything
你活的这样的通透坦诚 你已改变了一切 [05:56.77] [05:58.21]I find myself searching for old selves
我不禁探寻旧日的自己 [06:01.64] [06:02.58]While speeding forward through the plate glass of maturing cells
当我加速前行 穿过厚玻璃一般的成熟肉身 [06:07.05] [06:22.61]I've played the unraveler the parhelion
在这过程里我是一个揭露者 一轮幻日 [06:27.42] [06:28.86]But even Apocalypse is fleeting there's no death no ugly world
甚至末日也转瞬即逝 这里再也不存在死亡 不存在丑恶的世界 [06:35.49]Sometimes I wonder if you're mythologizing me like I do you
有时我也在想 当我把你视做一个神秘圣洁的存在 [06:42.01] [06:47.89]Mythologizing me like I do you
你是否对我也有同样的感受呢 [06:50.57] [06:53.23]We want our film to be beautiful not realistic
如果我们的故事是一部电影 那它一定要是美好的而不是现实的 [06:57.67] [07:00.11]Perceive me in the radiance of terror dreams
在噩梦的阴影里感知我吧 [07:04.29] [07:05.12]You can betray me you can
你可以背叛我的 完全可以 [07:12.06] [07:14.56]You can betray me
你可以背叛我的 [07:16.05] [07:19.99]Teach me something wonderful
教会我那些美妙的东西吧 [07:22.12] [07:23.12]Crown my head crowd my head with your lilting effects
让我头顶你欢愉的光辉 [07:27.68]Project your fears on to me I need to view them
将你所有恐惧都投射于我吧 我需要审视它们 [07:31.46] [07:32.39]See there's nothing to them
看 它们并不可怕 [07:34.46] [07:35.46]I promise you there's nothing to them
我向你保证 他们都不重要 [07:38.20] [07:40.39]I'm so touched by your goodness
我被你的良善深深触动 [07:43.45] [07:44.47]You make me feel so criminal
你让我感到自身的罪孽 [07:46.72] [07:50.77]How do you keep it together
你到底是如何保持完整 [07:52.46] [07:55.15]I'm all all unraveled
为何我已经分崩离析 [07:57.37] [08:03.18]But you know no matter where we are
但你知道无论我们在哪儿 [08:05.12] [08:06.99]We're always touching by underground wires
我们永远都会被深埋地底 广布的电流所触碰 [08:09.99] [08:34.74]I've explored you with the detachment of an analyst
我分析你 发掘你 将你全部探索 [08:39.44] [08:41.20]But most nights we've raided the same kingdoms
大多数夜晚我们不断探寻 使得我们进入同一个神域 [08:45.44] [08:47.63]And none of our secrets are physical
从此我们的秘密不再是一个实体 [08:49.82] [08:51.03]None of our secrets are physical
我们的秘密变得形而上且不可触及 [08:53.86] [08:57.24]None of our secrets are physical now
从此我们的秘密不再是一个实体
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal歌曲下载
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal热门评论
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal 同专辑其他歌曲
- Suffer For Fashion-Of Montreal
- Sink The Seine-Of Montreal
- Cato As A Pun-Of Montreal
- Heimdalsgate Like A Promethean Curse-Of Montreal
- Gronlandic Edit-Of Montreal
- A Sentence Of Sorts In Kongsvinger-Of Montreal
- Bunny Ain't No Kind Of Rider-Of Montreal
- Faberge Falls For Shuggie-Of Montreal
- Labyrinthian Pomp-Of Montreal
- She's A Rejecter-Of Montreal
- We Were Born The Mutants Again With Leafling-Of Montreal
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal相关歌曲
- Summertime Music-Shwayze/Cisco
- Ragged Dawn-Leisure Cruise
- Before the World Was Big-Girlpool
- Ballad Of NGB-Stateless
- I Will Love You-Summer Twins
- Chloe In The Afternoon-St. Vincent
- Ghostmother-Moderat
- Leaving the City-Joanna Newsom
- Nice Guy Eddie-Sleeper
- Dream Lover-Destroyer
- Dream Again-Franz Ferdinand
- I'll Bring The Sun-Jason Collett
- Pleasure-Justice
- Heard It Break-Kaiser Chiefs
- Crucified Again-Arcade Fire
- Sudden Feeling-HalfNoise
- I Might Survive-Architecture in Helsinki
- Come Around-Bernhoft/Jarle Bernhoft