アストロノーツ-影縫英
臻品全景声アストロノーツ-影縫英无损flac下载mp3下载
アストロノーツ-影縫英 在线试听歌词免费下载
[ti:アストロノーツ]
[ar:影縫英]
[al:短夜、稲荷神社のはずれにて]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]アストロノーツ - 影縫英
[00:00.38]词:椎名もた
[00:00.76]曲:椎名もた
[00:01.14]もしも僕が今晩のカレーを
如果我把今天晚上的咖喱 [00:06.77] [00:07.38]残さず食べたなら良かったのかな
全部吃完的话会不会比较好呢 [00:12.87] [00:13.95]君は酷く顔をしかめて
你一脸严肃的 [00:19.46] [00:20.11]もうたべなくっていいよって
跟我说 [00:23.09] [00:23.67]言ったんだっけな
可以不用再吃了 [00:25.75] [00:59.08]もしも僕が虐められたって
如果我是那种就算被欺负 [01:04.47] [01:05.22]殴り返せるような人だったらな
也能揍回去的人的话 [01:10.42] [01:11.68]君も今より少しくらいは
那说不定你会比现在 [01:17.29] [01:18.04]笑うようになるかもしれないから
笑得更加灿烂一点点 [01:23.10] [01:24.54]もしも僕がひとりきりでさ
如果我可以一个人 [01:30.08] [01:30.84]君に迷惑もかけずにいられたなら
不再给你添麻烦的话 [01:35.98] [01:37.36]でもさそれじゃさ君を知らんまま
不过 这样我可能也不会认识你了 [01:42.79] [01:43.51]生きてく事になった
就这样 [01:45.93]かもしれないから
一直生活下去 [01:48.76] [01:50.23]もしも僕がうそつきなら
如果我是个骗子的话 [01:55.67] [01:56.51]こんな僕のこと叱って
这样的我 [02:00.37]くれたかな?
能被你责骂吗? [02:01.70] [02:02.77]そんなたくさんの「もしも話が」
这么多的如果假设 [02:08.46] [02:09.31]僕の部屋にさ浮かんで行くんだよ
在我的房间里浮现 [02:14.27] [02:15.69]何も無い日々から
在一无所有的日子里 [02:19.95] [02:22.19]罅が入ってそっから
渐渐有了裂痕 [02:26.34] [02:28.52]たくさんの「もしも」が
漏出了好多 [02:33.48]漏れ出して
好多 [02:36.44]行くんだ
如果假设 [02:38.36] [02:41.28]今目をつむって
现在我闭上眼睛 [02:47.63]耳をふさいで歩き出したよ
捂住耳朵走出去 [02:53.44] [02:53.99]君の声も君の笑顔も
虽然听不见你的声音 [03:00.38]見れないままだけど
看不到你的笑脸 [03:03.20]それも良いかも
但是说不定这样也不错 [03:06.15] [03:06.88]嫌なもんだけさ
要是讨厌的事情 [03:11.19] [03:13.30]あたまん中から
可以从大脑中 [03:17.52] [03:19.57]消してくれたらな
全部消失的话 [03:23.86] [03:26.16]よかったのにな
该有多好啊 [03:29.66] [03:31.67]もしも僕が正直者なら
如果我是个诚实的人的话 [03:38.03] [03:38.90]これが最後だって
你会相信 [03:41.86]信じてくれたかな?
这是最后了吗? [03:43.99] [03:45.03]きっと君は笑ってくれるよな
你一定会笑我的吧 [03:50.28] [03:51.56]みんな解ってる
我想大家 [03:54.65]つもりなんだ
应该都了解 [03:56.69] [03:58.10]何度も君に言おうとしたけど
虽然好几次都想跟你说 [04:03.14] [04:04.46]届く筈無くて
应该传达不到的吧 [04:07.07] [04:07.69]「おかしいな?」って
真可笑呀 [04:09.58] [04:10.88]君のとこへ行けたならな
如果能够去你那里 [04:16.14] [04:17.23]でもひざが笑うんだ
但是连膝盖都在嘲笑我 [04:19.86] [04:20.40]「ざまーみろ」って
说着活该 [04:22.26] [04:23.64]もしも僕が生きていたなら
如果我活着的话 [04:29.04] [04:30.10]君に聴かせるため作った歌
为了让你听而写的歌 [04:35.51] [04:36.44]やっぱ恥ずかしくて
虽然因为不好意思 [04:39.06] [04:39.63]聴かせてないけど
没有让你听到 [04:41.70] [04:42.86]歌ってあげたいな僕もいつか
但是总有一天 我想唱给你听 [04:47.96] [04:49.30]とどくといいな君にいつか
总有一天 能够传达给你就好了 [04:54.35] [04:55.52]今目をつむって
现在我闭上眼睛 [05:02.04]耳をふさいで歩き出したよ
捂住耳朵走出去 [05:08.44]君の声も君の笑顔も
虽然听不见你的声音 [05:14.88]見れないままだけど
看不到你的笑脸 [05:17.65]それも良いかも
但是说不定这样也不错 [05:21.23]今目をつむって
现在我闭上眼睛 [05:27.59]耳をふさいで歩き出したよ
捂住耳朵走出去 [05:33.99]君の声も君の笑顔も
虽然听不见你的声音 [05:40.42]見れないままだけど
看不到你的笑脸 [05:43.33]それも良いかも
但是说不定这样也不错
如果我把今天晚上的咖喱 [00:06.77] [00:07.38]残さず食べたなら良かったのかな
全部吃完的话会不会比较好呢 [00:12.87] [00:13.95]君は酷く顔をしかめて
你一脸严肃的 [00:19.46] [00:20.11]もうたべなくっていいよって
跟我说 [00:23.09] [00:23.67]言ったんだっけな
可以不用再吃了 [00:25.75] [00:59.08]もしも僕が虐められたって
如果我是那种就算被欺负 [01:04.47] [01:05.22]殴り返せるような人だったらな
也能揍回去的人的话 [01:10.42] [01:11.68]君も今より少しくらいは
那说不定你会比现在 [01:17.29] [01:18.04]笑うようになるかもしれないから
笑得更加灿烂一点点 [01:23.10] [01:24.54]もしも僕がひとりきりでさ
如果我可以一个人 [01:30.08] [01:30.84]君に迷惑もかけずにいられたなら
不再给你添麻烦的话 [01:35.98] [01:37.36]でもさそれじゃさ君を知らんまま
不过 这样我可能也不会认识你了 [01:42.79] [01:43.51]生きてく事になった
就这样 [01:45.93]かもしれないから
一直生活下去 [01:48.76] [01:50.23]もしも僕がうそつきなら
如果我是个骗子的话 [01:55.67] [01:56.51]こんな僕のこと叱って
这样的我 [02:00.37]くれたかな?
能被你责骂吗? [02:01.70] [02:02.77]そんなたくさんの「もしも話が」
这么多的如果假设 [02:08.46] [02:09.31]僕の部屋にさ浮かんで行くんだよ
在我的房间里浮现 [02:14.27] [02:15.69]何も無い日々から
在一无所有的日子里 [02:19.95] [02:22.19]罅が入ってそっから
渐渐有了裂痕 [02:26.34] [02:28.52]たくさんの「もしも」が
漏出了好多 [02:33.48]漏れ出して
好多 [02:36.44]行くんだ
如果假设 [02:38.36] [02:41.28]今目をつむって
现在我闭上眼睛 [02:47.63]耳をふさいで歩き出したよ
捂住耳朵走出去 [02:53.44] [02:53.99]君の声も君の笑顔も
虽然听不见你的声音 [03:00.38]見れないままだけど
看不到你的笑脸 [03:03.20]それも良いかも
但是说不定这样也不错 [03:06.15] [03:06.88]嫌なもんだけさ
要是讨厌的事情 [03:11.19] [03:13.30]あたまん中から
可以从大脑中 [03:17.52] [03:19.57]消してくれたらな
全部消失的话 [03:23.86] [03:26.16]よかったのにな
该有多好啊 [03:29.66] [03:31.67]もしも僕が正直者なら
如果我是个诚实的人的话 [03:38.03] [03:38.90]これが最後だって
你会相信 [03:41.86]信じてくれたかな?
这是最后了吗? [03:43.99] [03:45.03]きっと君は笑ってくれるよな
你一定会笑我的吧 [03:50.28] [03:51.56]みんな解ってる
我想大家 [03:54.65]つもりなんだ
应该都了解 [03:56.69] [03:58.10]何度も君に言おうとしたけど
虽然好几次都想跟你说 [04:03.14] [04:04.46]届く筈無くて
应该传达不到的吧 [04:07.07] [04:07.69]「おかしいな?」って
真可笑呀 [04:09.58] [04:10.88]君のとこへ行けたならな
如果能够去你那里 [04:16.14] [04:17.23]でもひざが笑うんだ
但是连膝盖都在嘲笑我 [04:19.86] [04:20.40]「ざまーみろ」って
说着活该 [04:22.26] [04:23.64]もしも僕が生きていたなら
如果我活着的话 [04:29.04] [04:30.10]君に聴かせるため作った歌
为了让你听而写的歌 [04:35.51] [04:36.44]やっぱ恥ずかしくて
虽然因为不好意思 [04:39.06] [04:39.63]聴かせてないけど
没有让你听到 [04:41.70] [04:42.86]歌ってあげたいな僕もいつか
但是总有一天 我想唱给你听 [04:47.96] [04:49.30]とどくといいな君にいつか
总有一天 能够传达给你就好了 [04:54.35] [04:55.52]今目をつむって
现在我闭上眼睛 [05:02.04]耳をふさいで歩き出したよ
捂住耳朵走出去 [05:08.44]君の声も君の笑顔も
虽然听不见你的声音 [05:14.88]見れないままだけど
看不到你的笑脸 [05:17.65]それも良いかも
但是说不定这样也不错 [05:21.23]今目をつむって
现在我闭上眼睛 [05:27.59]耳をふさいで歩き出したよ
捂住耳朵走出去 [05:33.99]君の声も君の笑顔も
虽然听不见你的声音 [05:40.42]見れないままだけど
看不到你的笑脸 [05:43.33]それも良いかも
但是说不定这样也不错
アストロノーツ-影縫英歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| アストロノーツ | 影縫英 | 短夜、稲荷神社のはずれにて | 07:13 |
|
| アストロノーツ | 影视原声 | 01:28 |
|
|
| アストロノーツ | ぽわぽわP\\u0026初音ミク | AWARD STROBE HELLO | 07:38 |
|
| アストロノーツ | 優里 | 弐 | 03:18 |
|
| アストロノーツ | REOL | 07:13 |
|
|
| アストロノーツ | 叶 日歩 | アストロノーツ | 03:38 |
|
| アストロノーツ | 椎名もた | 07:51 |
|
|
| アストロノーツ | ぽわぽわP | ぽわぽわーくす | 06:23 |
|
| アストロノーツ (双声道×合唱) (Single Version) | Reigo_叉叉\\u0026Reol\\u0026れい | 叉叉の日常播音室 | 07:07 |
|
| アストロノーツ (カバー) | majiko | mirror【通常盤】 | 07:08 |
|
アストロノーツ-影縫英热门评论
能从这首歌中听出悲伤,懊悔,故作坚强的,因为这首歌的作者,已经在2015年7月去世了,此前,长期饱受抑郁症困扰。
vip使我们这些绿钻用户相遇,所以才没人😏
在下有幸见证了这首歌从免费到收费又回到免费的全过程
不是没人听,而是我听不起😂
电台让我听完了,白嫖,
一首歌一段记忆一个人 我不是那种被人揍了就要打回去的人 我是温柔的人 我用温柔对抗世界 但我不诚实因为我知道这样行不通 所以会不会消失更好呢
这么好听的歌,为什么没有人啊?
在电台听到这首,虽然是VIP但居然也能听完…听的第二个宇航员版本,很好听。
噢耶!购买单曲不香嘛(迷惑
现在还有人吗,我感觉这首歌是一个饱受折磨的人生前给家人写的😭😭
アストロノーツ-影縫英 同专辑其他歌曲
- 化粧戯画-影縫英
- ハンドメイドミライ-影縫英
- バレリーコ-影縫英
- 夏に去りし君を想フ-影縫英
- DE-Pression-影縫英
- オトメ・七変化-影縫英
- ドミノ倒シ-影縫英
- 四ツ谷さんによろしく-影縫英
- ワンルーム・オール・ザット・ジャズ-影縫英
- 背景、夏に溺れる-影縫英
- after this-影縫英
- Night It Sucks-影縫英
- 少女ふぜゐ-影縫英
アストロノーツ-影縫英相关歌曲
- サカナ暮らし (鱼儿的生活)-ゆめこ
- Life-ゆめこ
- 神のまにまに (神的随波逐流)-ゆめこ
- アスノヨゾラ哨戒班 (明天夜空的巡逻班)-いすぼくろ
- キズナミダの木 (伤泪羁绊之树)-优十_先生/ゆめこ/伊礼亮
- ロキ-ウォルピスカーター/いすぼくろ
- このふざけた素晴らしき世界は、僕の為にある (这可笑又美妙的世界 为我而存在)-Sou/いすぼくろ
- 神のまにまに (神的随波逐流) (随神之侧、神的随波逐流)-Sou/いすぼくろ/ウォルピスカーター
- Ghost Avenue-Eve
- 蜘蛛の糸 (feat. 影縫英)-Various Artists/きくお/cosMo@暴走P/影縫英