It's All Too Much (Yui Acoustic Version)-YUI无损flac下载mp3下载
It's All Too Much (Yui Acoustic Version)-YUI 在线试听歌词免费下载
[ti:It's All Too Much (Yui Acoustic Version)]
[ar:YUI (ユイ)]
[al:Gloria]
[by:]
[offset:0]
[00:00.33]It's All Too Much (Yui Acoustic Version) - YUI (ユイ)
[00:02.74]词:YUI
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:03.48]曲:YUI [00:14.96]コバルト色彩に変わる夜さ [00:21.36]冷たく光る星空
染上钴蓝色彩的夜晚 [00:24.82]コトバならもういらないから
冰冷闪烁的星空 [00:28.86]涙に隠れた真実を
此刻已不需要任何言语 [00:35.22]解き明かそうとするより
只想揭示泪水隐藏的真实 [00:38.67]根拠もない占いのほうがマシ
与其徒劳地解明真相 [00:42.80]灯りの無くなったベンチで
不如相信毫无根据的占卜 [00:49.72]見上げたら
在灯光熄灭的长椅上 [00:51.26]理想ばかり浮かぶ
抬头仰望 [00:54.14]流れ星でした
满眼尽是理想幻影 [00:57.61]ねぇ 教えてよ
是那转瞬即逝的流星 [00:59.42]あるがまま生きてゆけるなら
呐 告诉我吧 [01:04.66]銀河に広がる 奇跡集めて
若能全然率性而活 [01:09.67]乗り越えてみたいよ
是否就能收集银河间 [01:11.94]だって身体ん中
遍布的奇迹去跨越阻碍 [01:15.30]巡る感情に
可是这副身躯之中 [01:18.56]支配されてんだ
盘踞的情感 [01:21.16]こんなんじゃダメさ
早已将我彻底支配 [01:24.79]ねぇ そうでしょ?
这样下去可不行啊 [01:40.21]サイコロ振るみたいに決めて
呐 你也这么觉得吧? [01:46.52]後悔なんて出来ないほど
像掷骰子般决绝前行 [01:49.97]次の場所へと進んでいたい
绝不让自己留有悔意 [01:54.08]曖昧に作られたルールブック
只想朝着下个目的地迈进 [02:00.51]臆病な分だけ出遅れて
暧昧编织的规则手册里 [02:03.93]ライバルの背中見続けてんだ
因怯懦而错失良机的我 [02:08.07]そんなのも
始终凝视着竞争对手的背影 [02:09.71]月明かり赤裸々
就连这样的我 [02:15.14]素っ裸の心からはぐれた
也被月光照得无所遁形 [02:19.25]流れ星でした
从赤裸心灵中逃逸而出的 [02:22.84]ねぇ 教えてよ
是那转瞬即逝的流星 [02:24.50]あるがまま生きてゆけるほど
呐 告诉我吧 [02:29.98]純情なんかじゃない
若要活得纯粹无瑕 [02:32.56]争う事も
单凭天真根本不够 [02:34.80]さけられないの
就连彼此争执 [02:37.20]きっと空回り
也无可避免 [02:40.47]繰り返す教訓に
注定徒劳无功 [02:43.90]支配されてんだ
在循环往复的教训里 [02:46.39]どうすればいいの
逐渐被支配了身心 [02:50.01]ねぇ ウソでしょ?
究竟该如何是好 [03:05.41]空想ばかり描いて
呐 这是谎言吧? [03:08.42]進めない
沉溺于空想的描绘 [03:12.37]愛想よくもなれない
却始终无法前进 [03:15.18]何故だろう?
也无法假装热络 [03:16.77]It's all too much
这是为何? [03:20.27]ねぇ 教えてよ
这一切太过沉重 [03:21.93]あるがまま生きてゆくために
呐 告诉我吧 [03:27.37]せまる難題さえも
为了能活得真实坦荡 [03:30.02]ユーモアに変えて
就连逼近的难题 [03:32.36]笑い飛ばしたい
也要化作幽默一笑置之 [03:34.59]だって解決出来ない
想要洒脱地抛诸脑后 [03:37.82]日常に埋もれる
因为被困在无解的日常里 [03:40.73]だから信じていたいよ
所以更想坚信不疑啊 [03:43.77]奇跡ってあるでしょ?
奇迹是存在的对吧? [03:47.34]ねぇ そうでしょ?
呐 你也这么觉得吧?
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:03.48]曲:YUI [00:14.96]コバルト色彩に変わる夜さ [00:21.36]冷たく光る星空
染上钴蓝色彩的夜晚 [00:24.82]コトバならもういらないから
冰冷闪烁的星空 [00:28.86]涙に隠れた真実を
此刻已不需要任何言语 [00:35.22]解き明かそうとするより
只想揭示泪水隐藏的真实 [00:38.67]根拠もない占いのほうがマシ
与其徒劳地解明真相 [00:42.80]灯りの無くなったベンチで
不如相信毫无根据的占卜 [00:49.72]見上げたら
在灯光熄灭的长椅上 [00:51.26]理想ばかり浮かぶ
抬头仰望 [00:54.14]流れ星でした
满眼尽是理想幻影 [00:57.61]ねぇ 教えてよ
是那转瞬即逝的流星 [00:59.42]あるがまま生きてゆけるなら
呐 告诉我吧 [01:04.66]銀河に広がる 奇跡集めて
若能全然率性而活 [01:09.67]乗り越えてみたいよ
是否就能收集银河间 [01:11.94]だって身体ん中
遍布的奇迹去跨越阻碍 [01:15.30]巡る感情に
可是这副身躯之中 [01:18.56]支配されてんだ
盘踞的情感 [01:21.16]こんなんじゃダメさ
早已将我彻底支配 [01:24.79]ねぇ そうでしょ?
这样下去可不行啊 [01:40.21]サイコロ振るみたいに決めて
呐 你也这么觉得吧? [01:46.52]後悔なんて出来ないほど
像掷骰子般决绝前行 [01:49.97]次の場所へと進んでいたい
绝不让自己留有悔意 [01:54.08]曖昧に作られたルールブック
只想朝着下个目的地迈进 [02:00.51]臆病な分だけ出遅れて
暧昧编织的规则手册里 [02:03.93]ライバルの背中見続けてんだ
因怯懦而错失良机的我 [02:08.07]そんなのも
始终凝视着竞争对手的背影 [02:09.71]月明かり赤裸々
就连这样的我 [02:15.14]素っ裸の心からはぐれた
也被月光照得无所遁形 [02:19.25]流れ星でした
从赤裸心灵中逃逸而出的 [02:22.84]ねぇ 教えてよ
是那转瞬即逝的流星 [02:24.50]あるがまま生きてゆけるほど
呐 告诉我吧 [02:29.98]純情なんかじゃない
若要活得纯粹无瑕 [02:32.56]争う事も
单凭天真根本不够 [02:34.80]さけられないの
就连彼此争执 [02:37.20]きっと空回り
也无可避免 [02:40.47]繰り返す教訓に
注定徒劳无功 [02:43.90]支配されてんだ
在循环往复的教训里 [02:46.39]どうすればいいの
逐渐被支配了身心 [02:50.01]ねぇ ウソでしょ?
究竟该如何是好 [03:05.41]空想ばかり描いて
呐 这是谎言吧? [03:08.42]進めない
沉溺于空想的描绘 [03:12.37]愛想よくもなれない
却始终无法前进 [03:15.18]何故だろう?
也无法假装热络 [03:16.77]It's all too much
这是为何? [03:20.27]ねぇ 教えてよ
这一切太过沉重 [03:21.93]あるがまま生きてゆくために
呐 告诉我吧 [03:27.37]せまる難題さえも
为了能活得真实坦荡 [03:30.02]ユーモアに変えて
就连逼近的难题 [03:32.36]笑い飛ばしたい
也要化作幽默一笑置之 [03:34.59]だって解決出来ない
想要洒脱地抛诸脑后 [03:37.82]日常に埋もれる
因为被困在无解的日常里 [03:40.73]だから信じていたいよ
所以更想坚信不疑啊 [03:43.77]奇跡ってあるでしょ?
奇迹是存在的对吧? [03:47.34]ねぇ そうでしょ?
呐 你也这么觉得吧?