Greensleeves (绿袖子)-Lesley Garrett
臻品全景声绿袖子(Greensleeves)为一首传统的英格兰民谣,在16世纪期间开始流行于英格兰民间,属罗曼尼斯卡(Romanesca)系歌曲。
这首曲子的作家至今仍然无人知晓。一个广为流传,但未被证实的说法是,这首曲子是由英王亨利八世(1491年-1547年)作给其爱人安妮·博林王后。安妮曾经拒绝了亨利八世的爱意,而令亨利八世对她有着更痴痴的苦恋。“自己的衣袖上套著情人的袖子”便是意味着“向世人宣告自己有心仪的对象”,也就是当自己穿戴着情人的衣袖,便像是向世人广为宣传对她的爱意。“绿袖子”在当时的英国有“妓女”的隐喻,而这首歌曲的内容,叙述了一个君王爱上平民女孩的故事,两者令人不禁联想到妻子众多的国王亨利,以及其第二任妻子安妮皇后。
Greensleeves (绿袖子)-Lesley Garrett无损flac下载mp3下载
Greensleeves (绿袖子)-Lesley Garrett 在线试听歌词免费下载
[ti:Greensleeves (绿袖子)]
[ar:Lesley Garrett]
[al:Lesley Garrett: The Platinum Collection]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Greensleeves - Lesley Garrett (莱斯丽·加芮特)
[00:22.69]Written by:Colombiar/Traditional
[00:45.39]Alas my love you do me wrong
我思断肠 伊人不臧 [00:50.56]To cast me off discourteously
弃我远去 抑郁难当 [00:55.79]And I have loved you oh so long
我心相属 日久月长 [01:00.98]Delighting in your company
与卿相依 地老天荒 [01:06.71]Greensleeves was all my joy
绿袖招兮 我心欢朗 [01:12.06]Greensleeves was my delight
绿袖飘兮 我心痴狂 [01:17.51]Greensleeves my heart of gold
绿袖摇兮 我心流光 [01:22.74]And who but my lady greensleeves
绿袖永兮 非我新娘 [01:28.56] [01:57.23]I have been ready at your hand
伊人隔尘 渐疏渐响 [02:02.37]To grant whatever thou would'st crave
犹使我心 迷恋痴狂 [02:07.71]I have waged both life and land
欲求永年 此生归偿 [02:13.07]Your love and goodwill for to have
我自相许 舍身何妨 [02:18.14] [02:19.14]Greensleeves was all my joy
绿袖招兮 我心欢朗 [02:24.11]Greensleeves was my delight
绿袖飘兮 我心痴狂 [02:28.79] [02:29.38]Greensleeves my heart of gold
绿袖摇兮 我心流光 [02:34.49]And who but my lady greensleeves
绿袖永兮 非我新娘 [02:40.22] [03:07.45]Well I will pray to God on high
绿袖去矣 付与流觞 [03:12.40]That thou my constancy mayst see
我燃心香 寄语上苍 [03:17.21]For I am still thy lover true
我心犹炽 不灭不伤 [03:22.69]Come once again and love me
伫立垅间 待伊归乡 [03:28.47]Greensleeves was all my joy
绿袖招兮 我心欢朗 [03:33.08] [03:33.58]Greensleeves was my delight
绿袖飘兮 我心痴狂 [03:38.86]Greensleeves was my heart of gold
绿袖摇兮 我心流光 [03:43.82]And who but my lady greensleeves
绿袖永兮 非我新娘
我思断肠 伊人不臧 [00:50.56]To cast me off discourteously
弃我远去 抑郁难当 [00:55.79]And I have loved you oh so long
我心相属 日久月长 [01:00.98]Delighting in your company
与卿相依 地老天荒 [01:06.71]Greensleeves was all my joy
绿袖招兮 我心欢朗 [01:12.06]Greensleeves was my delight
绿袖飘兮 我心痴狂 [01:17.51]Greensleeves my heart of gold
绿袖摇兮 我心流光 [01:22.74]And who but my lady greensleeves
绿袖永兮 非我新娘 [01:28.56] [01:57.23]I have been ready at your hand
伊人隔尘 渐疏渐响 [02:02.37]To grant whatever thou would'st crave
犹使我心 迷恋痴狂 [02:07.71]I have waged both life and land
欲求永年 此生归偿 [02:13.07]Your love and goodwill for to have
我自相许 舍身何妨 [02:18.14] [02:19.14]Greensleeves was all my joy
绿袖招兮 我心欢朗 [02:24.11]Greensleeves was my delight
绿袖飘兮 我心痴狂 [02:28.79] [02:29.38]Greensleeves my heart of gold
绿袖摇兮 我心流光 [02:34.49]And who but my lady greensleeves
绿袖永兮 非我新娘 [02:40.22] [03:07.45]Well I will pray to God on high
绿袖去矣 付与流觞 [03:12.40]That thou my constancy mayst see
我燃心香 寄语上苍 [03:17.21]For I am still thy lover true
我心犹炽 不灭不伤 [03:22.69]Come once again and love me
伫立垅间 待伊归乡 [03:28.47]Greensleeves was all my joy
绿袖招兮 我心欢朗 [03:33.08] [03:33.58]Greensleeves was my delight
绿袖飘兮 我心痴狂 [03:38.86]Greensleeves was my heart of gold
绿袖摇兮 我心流光 [03:43.82]And who but my lady greensleeves
绿袖永兮 非我新娘
Greensleeves (绿袖子)-Lesley Garrett歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| Greensleeves | Lesley Garrett | Lesley Garrett: The Platinum Collection | 04:49 |
|
| Greensleeves (English Folk Song) | Lesley Garrett\\u0026Philip Ellis\\u0026Tiffin School Boys' Choir\\u0026London Voices | The Very Best of Lesley Garrett | 04:47 |
|
| Greensleeves | André Rieu | Dreaming | 02:56 |
|
| Greensleeves | Lisa Lynne | Fairie Tales | 05:46 |
|
| 绿袖子 | Richard Clayderman | 背景音乐之旅-自然之韵 | 03:12 |
|
| Greensleeves | Richard Clayderman | 心灵音乐 (Solely For Soul) | 02:45 |
|
| Greensleeves | 排箫世界 | 03:41 |
|
|
| Green sleeves (綠柚子) | Mau Chih Fang | 天籟地球村 5 | 03:09 |
|
| Greensleeves(What Child Is This?) | Kenny G | Miracles - The Holiday Album (Deluxe Version) | 03:27 |
|
| Greensleeves | José Carreras | Around the World | 04:11 |
|
Greensleeves (绿袖子)-Lesley Garrett热门评论
翻译作品讲究"信达雅":内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。这翻译有些跟原文完全对不上,词藻生僻,完全背离了翻译的本意,大家还是不要盲目推崇的好。
这个翻译的作者是莲波,一位非常有名的才女。这首《绿袖》以及另一首《斯卡布罗集市》的翻译都是她写的。所谓信达雅当然是一种翻译的标准,但如果能够传达原文意境,以更优美语言示人,从诗歌的角度来说仍是成功的
传说,绿袖子是描述国王亨利八世的爱情。 对,就是砍自己老婆脑袋的那个国王~ 遥远古典的都铎王朝的长笛曲调~ 十五世纪时期的爱情故事, 我所能做的不过是猜测,这是不是他为Anne Boleyn写下的十四行诗? 那么爱又有什么用,终不过是此恨绵绵无绝期! 砍人脑袋的时候嘎嘣脆爽! 唐皇与杨妃也不是一样~爱时你侬我侬。 可见古今中外都不过如此,爱情什么的,也许就是初见时的刹那, 再之后,天长地久有时尽了!
本来多么优美飘逸的旋律,结果被法证先锋4变得恐怖惊悚😂
天籁之音!经典!尤其后半部分的“啊……”真是沁人心脾,感人肺腑!多年来,《绿袖子》一直是我最喜欢的一首曲子!对我而言,这首曲子意义非凡!!
听着听着不知不觉泪水涟涟……
牛👍美声唱法 诗经式翻译👏👏👏
今天上英语课的时候阅读理解里有个sleeve,然后老师就给我们推荐了这首歌👍👍👍👍👍
我心相随,怎奈何妨,我以为我是你的新娘,但是别人才是你的新娘,让我情何以堪,我还要和以前一样。
我是看了倾城之恋过来的,你们呢?
Greensleeves (绿袖子)-Lesley Garrett 同专辑其他歌曲
- The Singer (歌手)-Lesley Garrett
- Jerusalem (耶路撒冷)-Lesley Garrett
- The Sky Above The Roof (威廉斯:屋顶上空)-Lesley Garrett
- Pavane (帕凡舞曲)-Lesley Garrett
- O Waly, Waly (噢 威利,威利)-Lesley Garrett
- A New Heaven (卡席夫:新天国)-Lesley Garrett
- Let It Be (披头士乐队:顺其自然)-Lesley Garrett
- Love Went A-Riding (布里奇:爱情奔驰)-Lesley Garrett
- Running Home (卡席夫:跑回家)-Lesley Garrett
- Brezairola (康特卢布:Brezairola)-Lesley Garrett
- Scarborough Fair-Lesley Garrett
- Lagan Love (拉甘爱)-Lesley Garrett
- Fields Of Gold (金色田野)-Lesley Garrett
- Abide With Me (与我同在)-Lesley Garrett
- If Music Be The Food Of Love (珀塞尔:倘若音乐是爱情的食粮)-Lesley Garrett
- Chut, Chut (康特卢布:暗夜天使)-Lesley Garrett
- Baïlèro (康特卢布:百雷罗)-Lesley Garrett
- Doriclea: O Delle Mie Speranze (卡瓦利:多里克莱亚:啊,我的希望)-Lesley Garrett
- Sure On This Shinning Night (巴伯:在这灿烂的夜晚)-Lesley Garrett
- De Los Álamos Vengo, Madre (洛斯阿拉莫斯我来了,母亲)-Lesley Garrett
- Stabat Mater, For Soprano, Alto, Strings & Organ In F major - 1st Movement (圣母颂,为女高音,女低音,弦乐组和管风琴F大调 - 第一乐章)-Lesley Garrett
- Ave Maria (圣母颂)-Lesley Garrett
- Popular Spanish Songs (7), for voice & piano, G. 40 - Jota (西班牙流行歌曲 (7) 为歌声和钢琴,作品40 - 阿拉贡双人舞)-Lesley Garrett
- Popular Spanish Songs (7), for voice & piano, G. 40 - Nana (西班牙流行歌曲 (7) 为歌声和钢琴,作品40 - 娜娜)-Lesley Garrett
- Suor Angelica: Senza Mamma (普契尼:修女安洁丽卡:没有妈妈)-Lesley Garrett
- Turandot: Signore, Ascolta! (普契尼:图兰朵:主啊,你听!)-Lesley Garrett
- Così fan tutte, K. 588:Act I. Terzettino. Soave Sia Il Vento (女人心,作品588号:第一幕 三重唱 愿风儿轻轻吹)-Lesley Garrett
- Rusalka, B. 203 (Op. 114) - Act I. Song To The Moon (第一幕. 月亮之歌)-Lesley Garrett
- Rusalka, B. 203 (Op. 114) - Après Un Rêve (露莎卡,B. 203 (作品114) - 梦之后)-Lesley Garrett
- So Deep Is The Night (卡席夫:夜已深)-Lesley Garrett
Greensleeves (绿袖子)-Lesley Garrett相关歌曲
- You Light Up My Life-Whitney Houston
- Scarborough Fair-Dylan McDonald/Cassidy Cooper
- The Top of the World-Jason Walker/Jason Walker
- The Otherside-Tamar Kaprelian/Elhaida Dani/Elina Born/Maria Elena Kyriakou
- Blowin' In The Wind-Bob Dylan
- The Song(Bonus Track) (Bonus Track)-Sagittarius
- Come Here-Marble Sounds/Peggy Frew/Loren Connors
- Greensleeves
- Past Time with Good Company-Blackmore's night
- The Willow Maid-Erutan/Erutan
- Bwthyn Fy Nain-Annwn
- Winter In July-Sarah Brightman
- Emmanuel-Orla Fallon
- Flow-Shine Dion
- Raadh-Manegarm
- Scaborough Fair-Hayley Westenra
- The Sun-Delight乐队
- One More Time-Russell Watson
- Mr Bean|Ecce Homo-The Choirboys
- In Dulci Jubilo-Vienna Boys' Choir