Act II, Scene 2 : "Facciamo le viste d'attendere ai panni" (Quickly, Meg, Ford, Bardolfo, Pistola, Cajus, Falstaff)-Philharmonia Orchestra/Herbert von Karajan/Rolando Panerai/Renato Ercolani

臻品母带
第二场 福德家的内客厅,舞台正中大窗外侧可见宽敞的庭园,左右有台阶。 长椅上放着琉特琴,福德夫人和好友佩奇夫人在聊天:“国会应该对法尔斯塔夫这样的坏人从重收税”。正说到这里,女佣奎克莉登场,告诉她们法尔斯塔夫决定准时到来。福德夫人的女儿安妮塔在一旁倾诉自己的内心苦闷:“爸爸为什么让我那个卡尤斯结婚?他可是个老头子呀!”她的母亲福德夫人走过来温情地安慰着她。 不久约定时间到了,福德夫人文雅大方地弹起琉特琴,这时,盛装的法尔斯塔夫出现在她的面前。他向夫人求爱,“只要福德不在家,我就是你的丈夫,我向夫人献上热烈的仰慕之情”。然而为时不久,女佣奎克莉仓卒进来传话“福德先生带着他的朋友回来了”。屋里的法尔斯塔夫进退两难,只好听从夫人们的摆布,很快这位身躯肥胖的骑士被推入盛满污衣裳的木桶中。气冲冲的福德进屋来推开屏风一看,里边不是法尔斯塔夫,而是女儿安妮塔不听从他的劝告,在那里同青年绅士芬顿幽会。福德一气之下撵走了芬顿,自己也离开了这里。 法斯塔夫藏在污垢的洗衣桶中几乎被闷死。数位夫人们又假装救助,将该桶推至到泰晤士河边,连人带衣投入水中。她们终于完成了捉弄法尔斯塔夫的计划,忍不住放声大笑。这一场洗衣桶的故事滑稽可笑、音乐幽默诙谐、奎克莉所唱的:《旅馆中的会晤》,和法斯塔夫所唱的一支:《我做了一次小厮》都是咏叹调中的杰作。

Act II, Scene 2 : "Facciamo le viste d'attendere ai panni" (Quickly, Meg, Ford, Bardolfo, Pistola, Cajus, Falstaff)-Philharmonia Orchestra/Herbert von Karajan/Rolando Panerai/Renato Ercolani无损flac下载mp3下载

Act II, Scene 2 : "Facciamo le viste d'attendere ai panni" (Quickly, Meg, Ford, Bardolfo, Pistola, Cajus, Falstaff)-Philharmonia Orchestra/Herbert von Karajan/Rolando Panerai/Renato Ercolani 在线试听歌词免费下载

Act II, Scene 2 : "Facciamo le viste d'attendere ai panni" (Quickly, Meg, Ford, Bardolfo, Pistola, Cajus, Falstaff)-Philharmonia Orchestra/Herbert von Karajan/Rolando Panerai/Renato Ercolani歌曲下载

歌曲 歌手 专辑 时长 歌曲下载
Act II, Scene 2 : "Facciamo le viste d'attendere ai panni" (Quickly, Meg, Ford, Bardolfo, Pistola, Cajus, Falstaff) Philharmonia Orchestra||Herbert von Karajan||Rolando Panerai||Renato Ercolani 01:11

Act II, Scene 2 : "Facciamo le viste d'attendere ai panni" (Quickly, Meg, Ford, Bardolfo, Pistola, Cajus, Falstaff)-Philharmonia Orchestra/Herbert von Karajan/Rolando Panerai/Renato Ercolani热门评论

Act II, Scene 2 : "Facciamo le viste d'attendere ai panni" (Quickly, Meg, Ford, Bardolfo, Pistola, Cajus, Falstaff)-Philharmonia Orchestra/Herbert von Karajan/Rolando Panerai/Renato Ercolani 同专辑其他歌曲