This is my box-Thomas Schippers
HQ此歌剧共一幕:在撒满繁星的冬天夜空下,一间贫穷牧羊人小屋。牧羊童阿玛尔是一个12岁的跛脚男孩,他和母亲两人相依为命,家里一贫如洗。母亲每天为生活发愁,阿玛尔天生乐观,只知道吹着他的牧笛编织幻想。这晚,阿玛尔正在屋外吹他的笛子,从家里传来母亲的声音,催促阿玛尔赶快进屋睡觉。阿玛尔虽然答说:“好的”,却继续吹他的笛子。母亲等了一会儿,终于忍不住从窗口探出头来,大声责备说怎么不听话。这时阿玛尔就唱出:“母亲,请来瞧瞧,这是多么迷人的天空!”他说,今晚的星星特别美,希望在外头多待一会儿,但母亲却不答应。阿玛尔没法子,就撑着松枝拐杖走入屋里。他对母亲说:“喔,妈妈!我从来没见过这么奇妙的天空!微风轻抚着发亮的云,就像要给国王准备舞会,整个大地,灯光明亮,在我们屋顶上还出现一颗星星,一颗像窗子那么大的星星,而且它的尾巴还横切过天空”。妈妈慈祥地说:“阿玛尔!你怎么老是胡思乱想,一天到晚编谎话来骗妈妈?”阿玛尔再三说:“我发誓确实看到那颗星在天上。”妈妈感到一阵心酸,说:“孩子,你是饿昏了!”接着就难过地哭诉说,明天起不得不出外流浪,当乞丐去。听了这些话,阿玛尔就安慰母亲说:“请您别再哭了,我可以做一个很成功的乞丐,只要穿上小丑的衣服,吹起动听的笛声。如果国王走过我们面前,一定会投给我们金币,这样我们就不怕饿肚子了。”母亲听了乐观的儿子说出这样的话,也不自禁露出笑容,亲吻他的脸蛋后,要他赶快去睡觉。阿玛尔钻入稻草被窝中睡着后,母亲又拿外套帮他盖上,然后自己才躺下来。这时,远方传来卡斯帕、梅奇欧和巴达沙三位国王,随从们背着许多礼物前来,他们唱着优美的三重唱《我们从远方来》(From far away we come)。由于这时夜已经很深,他们准备在这儿借宿,于是先由梅奇欧去敲阿玛尔家的门。母亲叫儿子去看看是谁。少年把门打开一看,前面站着一位国王,赶快跑回来告诉母亲说,不得了了,是一位国王。母亲说不可能的,命令他再去看清楚;可是第二次回来时,则改口说有两位国王,这时母亲真的生气了。阿玛尔要求母亲一块儿出去看,因为国王又变成三位。当母亲去开门时,果然有三位国王。母亲看罢惊恐不安地说:“我们家穷得一无所有,若是不嫌弃,欢迎各位进来。”等三位国王进来后,又走进一群侍从,他们在地上铺好毛毯后,把珍贵的礼物放上去。母亲说,她想到邻居家要一些木柴来,为大家升火取暖,但国王们告诉她:“我们只要歇一会儿,接着要继续追随那颗巨星到遥远的地方。”阿玛尔开心地说,那就是我所说的那颗星,但母亲要他闭嘴,然后走出家门。阿玛尔实在压制不住好奇心,就问国王们:“你们是真的国王吗?能不能让我看看皇族的血液是什么模样?”接着,巴达沙就关心地问他:“你做什么工作?”阿玛尔悲伤地答说:“我是个牧羊人,但羊群都卖光了,没有动物可以饲养了,明天起就要当乞丐了!”然后又向卡斯帕问一连串的问题。卡斯帕时常听不清楚,要他重复讲出,最后这位国王就唱出一段长歌,说明少年最感兴趣的“珠宝箱”。母亲抱着木柴回来后,要儿子到附近牧羊人家里,转告大家从外国来了高贵的客人,看看有什么可以赠送给客人的东西。少年走后,母亲就问,这些宝贵的礼物,是要拿到何处赠送什么人的?国王们说:东方的这颗星将引导我们到一位婴孩之处,他虽然出生在贫穷人家,将来却要成为人类的救世主。母亲则说只知道自己不幸的儿子阿玛尔,贫病疾苦,可没有人送过什么东西来。但国王却说,这位救世主的母亲是童贞女、是女王。这是一段美丽的重唱。接着,牧羊人和村人都陆续来到,他们带来水果和蔬菜送给国王们;年轻人和姑娘们为客人献舞,愉快地跳着乡间舞。夜已深,村人都回家了,大家都准备就寝。阿玛尔问卡斯帕国王说:“在魔法宝石中是否有可以治愈我跛脚的宝石?”由于卡斯帕听力差,反复问:“你说什么?”阿玛尔最后感到不好意思,只大声答说:“没什么”,然后躲到稻草窝里就睡觉了。大家都静静睡着了,只有母亲一个人睡不着,因为她的心被光闪闪的宝物所吸引。母亲望着金子,不禁唱着:“金子!金子!富贵人家怎知道金子的用处?为什么这么多金子要送给一个他们不认识的婴孩?他们怎知道一小块金子就能使穷人家得到温饱?”她看大家都已入睡,便壮起胆来:“为我可怜的儿子,偷他一小块,他们也损失不了什么吧!”她最后终于控制不住自己,悄悄地把手伸到宝石箱中。就在这刹那侍从醒来,大叫说:“捉贼!”然后把母亲抓住。大家起来,引起一阵大骚动。阿玛尔跳起来哭叫着说:“请不要处罚母亲,小偷是我,如果有谁敢动她一根汗毛,我就跟他拼了!”梅奇欧听了深受感动,说:“妇人,你可把那块金子留下,我们要寻找的孩子,并不需这么多金子。他是来建立他的王国的,他将很快地行走在我们中间,带给我们生命,承受我们的死亡,并且要他将开启天国的钥匙,交在穷人的手上”。母亲听了,立即把金子还了他们,而且很严肃地说:“这样的国王,我已等待了一生了,如果不是这么穷,我也愿向他奉献礼物”。阿玛尔接着说:“我可以把这支拐杖送他,说不定这孩子生来跟我一样,而且这拐杖是我亲自做的!”母亲想阻止他,但阿玛尔已放下他的拐杖迈出一步。这时,神迹在这孩子身上显现,他竟然不用拐杖走起路来了!大家看了很高兴地说,这是神的奇迹,阿玛尔是受神祝福的少年,于是争相围过来触摸他。三位国王就建议阿玛尔,拿着拐杖和他们一块儿踏上朝拜圣婴的旅程。阿玛尔在征求母亲的同意后,便准备出发了。母亲站在门口,目送儿子吹着笛子,和国王们逐渐远去,牧羊人也唱歌欢送阿玛尔。
This is my box-Thomas Schippers无损flac下载mp3下载
This is my box-Thomas Schippers 在线试听歌词免费下载
[00:00:00]此歌曲为没有填词的纯音乐,请您欣赏
This is my box-Thomas Schippers歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| This is my box | Thomas Schippers&Gian Carlo Menotti&Andrew McKinley | Amahl And The Night Visitors | 01:31 |
|
| This is my box | Thomas Schippers | The Joy of Christmas - Original Album Classics | 01:31 |
|
This is my box-Thomas Schippers热门评论
This is my box-Thomas Schippers 同专辑其他歌曲
- Amahl! Amahl!-Thomas Schippers
- Oh, Mother, you should go out and see!-Thomas Schippers
- Stop bothering me!-Thomas Schippers
- Don't cry, Mother dear-Thomas Schippers
- From far away we come-Thomas Schippers
- Good evening! Good evening!-Thomas Schippers
- Come in, come in!-Thomas Schippers
- Are you a real King?-Thomas Schippers
- Amahl, I told you not to be a nuisance!-Thomas Schippers
- Oh, these beautiful things-Thomas Schippers
- Have you seen a Child-Thomas Schippers
- Emily, Emily-Thomas Schippers
- Shepherds' Dance-Thomas Schippers
- Thank you, good friends-Thomas Schippers
- All that gold!-Thomas Schippers
- Don't you dare!-Thomas Schippers
- Oh, woman, you can keep the gold-Thomas Schippers
- Oh, no, wait-Thomas Schippers
- Do you really want to go?-Thomas Schippers
- Shepherds, arise!-Thomas Schippers
- Poor Amahl!-Thomas Schippers
- Amahl...Yes, Mother-Thomas Schippers
- Shepherds! Shepherdess!-Thomas Schippers
- Olives and quinces-Thomas Schippers
- Thief! Thief!-Thomas Schippers
- I walk, Mother-Thomas Schippers