Trois variations sur les fleurs de pruniers (Three Variations on the Tune ‘Plum Blossom’)-Tsar Teh-yun
Trois variations sur les fleurs de pruniers (Three Variations on the Tune ‘Plum Blossom’)-Tsar Teh-yun无损flac下载mp3下载
Trois variations sur les fleurs de pruniers (Three Variations on the Tune ‘Plum Blossom’)-Tsar Teh-yun 在线试听歌词免费下载
[00:00:00]此歌曲为没有填词的纯音乐,请您欣赏
Trois variations sur les fleurs de pruniers (Three Variations on the Tune ‘Plum Blossom’)-Tsar Teh-yun歌曲下载
Trois variations sur les fleurs de pruniers (Three Variations on the Tune ‘Plum Blossom’)-Tsar Teh-yun热门评论
Trois variations sur les fleurs de pruniers (Three Variations on the Tune ‘Plum Blossom’)-Tsar Teh-yun 同专辑其他歌曲
- Le printemps (Sunny Spring)-Tsar Teh-yun
- Le chant de loyauté (Song of Steadfast Loyalty)-Tsar Teh-yun
- Nuages sur l’eau des rivières Xiao et Xiang (Water and Mists of the Rivers Xiao and Xiang)-Tsar Teh-yun
- Les oies sauvages se posent sur la grève (I) (Wild Geese Landing on Sand (I))-Tsar Teh-yun
- L'immortel des eaux (Water Immortal)-Tsar Teh-yun
- Le vol de dragon (Soaring Dragon)-Tsar Teh-yun
- L’incantation du moine Pu’an (Incantation of the Buddhist Priest Pu’an)-Tsar Teh-yun
- Les feuilles du parasol chinois dansent dans le vent d'automne (Parasol Leaves Dancing in the Autumnal Breeze)-Tsar Teh-yun
- Les oies sauvages se posent sur la grève (II) ( Wild Geese Landing on Sand (II))-Tsar Teh-yun
- Le sifflet barbare en dix-huit sections (Eighteen Variations on the Tune ‘Barbarian Horn’)-Tsar Teh-yun
- Illustration du doigté (Illustration of finger technique)-Tsar Teh-yun
- La mélopée du qin (The Chant of the Qin)-Tsar Teh-yun
- Elégie pour les anciens (Lamenting the Past)-Tsar Teh-yun
- La lune brille sur la passe (Moon Over the Mountain Pass)-Tsar Teh-yun
- Tristesse sur la rivière Xiang (Lament by the River Xiang)-Tsar Teh-yun
- Une agréable soirée (Tune for a Pleasant Evening)-Tsar Teh-yun
- Aube printanière au pavillon de jade (Spring Dawn over the Jade Pavilion)-Tsar Teh-yun
- L’adieu à Yangguan (Parting at Yangguan)-Tsar Teh-yun
- Lamentation au palais de Changmen (Sorrow in Changmen Palace)-Tsar Teh-yun
- En pensant à un ami (Thinking of an Old Friend)-Tsar Teh-yun
- Le pêcheur ivre chante dans le soir (I) (Drunken Fisherman Sings in the Evening (I))-Tsar Teh-yun
- Le pêcheur ivre chante dans le soir (II) (Drunken Fisherman Sings in the Evening (II))-Tsar Teh-yun
- Dialogue du pêcheur et du bûcheron (I) (Dialogue between a Fisherman and a Woodcutter (I))-Tsar Teh-yun
- Dialogue du pêcheur et du bûcheron (II) (Dialogue between a Fisherman and a Woodcutter (II))-Tsar Teh-yun
- Chant d’automne à la frontière (Autumn Song at the Border)-Tsar Teh-yun
- Les oies sauvages se posent sur la grève (III) (Wild Geese Landing on Sand (III))-Tsar Teh-yun