A Puzzlement-Yul Brynner/The Twentieth Century Fox Orchestra
SQA Puzzlement-Yul Brynner/The Twentieth Century Fox Orchestra无损flac下载mp3下载
A Puzzlement-Yul Brynner/The Twentieth Century Fox Orchestra 在线试听歌词免费下载
[ti:A Puzzlement]
[ar:Yul Brynner]
[al:The King And I: Music From The Motion Picture]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]A Puzzlement (谜题) - Yul Brynner/The Twentieth Century Fox Orchestra
[00:10.30]When I was a boy
当我还是个孩子时 [00:11.47] [00:12.86]World was better spot
世界总是美好的 [00:13.89] [00:15.25]What was so was so
什么都不会改变 [00:16.48] [00:17.62]What was not was not
依旧美好 [00:18.86] [00:19.99]Now I am a man
如今我长大成人了 [00:21.46] [00:22.56]World have changed a lot
世界发生了很大的变化 [00:23.75] [00:24.87]Some things nearly so
事过境迁 [00:27.31] [00:29.07]Others nearly not
物是人非 [00:31.37] [00:33.25]There are times I almost think
我总是认为 [00:36.23]I am not sure of what I absolutely know
我并不确信我熟知的一切 [00:38.93] [00:42.19]Very often find confusion
总是感到困惑 [00:43.89]In conclusion I concluded long ago
总之 我很久以前就有过推断 [00:45.97] [00:49.25]In my head are many facts t
我的脑海中有许多事实 [00:51.01]Hat as a student I have studied to procure
那是我作为一个学生的时候学到的 [00:53.15] [00:56.50]In my head are many facts
我的脑海中有许多事实 [00:57.73] [00:58.53]Of which I wish I was more certain I was sure
我希望我能更加确定 我很确定 [01:03.92] [01:08.45]Is a puzzlement
这是个谜题 [01:10.19] [01:12.48]Shall I join with other nations in alliance
我要和其他国家联合吗 [01:15.56] [01:17.03]If allies are weak am I not best alone
如果盟友很弱 那我孤军奋战吗 [01:19.49] [01:21.42]If allies are strong with power to protect me
如果盟友有强大的力量来保护我 [01:24.33] [01:25.68]Might they not protect me out of all I own
但他们也许并不会保护我 还是需要我独自面对一切 [01:29.01] [01:30.86]Is a danger to be trusting one another
互相信任是危险的 [01:33.38] [01:35.09]One will seldom want to do what other wishes
人们很少会去做其他人希望自己做的事情 [01:37.93] [01:39.48]But unless someday somebody trust somebody
除非有一天人们可以相互信任 [01:43.24] [01:45.70]There'll be nothing left on earth excepting fishes
那一定是世界上没有人类的时候才会出现的情景吧 [01:51.37] [01:54.31]There are times I almost think
我总是认为 [01:55.76]Nobody sure of what he absolutely know
没有人会确信他自以为熟知的一切 [01:58.29] [02:01.38]Everybody find confusion
每个人都有困惑 [02:03.02]In conclusion he concluded long ago
总之 他很久以前就有过推断 [02:05.13] [02:08.40]And it puzzle me to learn
这让我很迷惑 [02:09.98]That tho a man may be in doubt of what he know
尽管一个人也许会质疑他所知道的真相 [02:12.40] [02:15.42]Very quickly he will fight
但很快他就会反抗 [02:16.61] [02:17.35]He'll fight to prove that what he does not know is so
他会努力证明 就算他不知道真相 事实也不过如此 [02:22.75] [02:26.30]Oh oh sometimes I think that people going mad
有时我觉得人们真是疯了 [02:31.41] [02:33.21]Ah ah sometimes I think that people not so bad
有时我又觉得人们其实也很善良 [02:38.36] [02:39.74]But not matter what I think I must go on living life
但不论我怎样认为 我都要继续生活下去 [02:42.76] [02:43.37]As leader of my kingdom I must go forth
作为这片国土的领袖 我必须大步向前 [02:45.68] [02:46.95]Be father to my children and husband to each wife
做好孩子们的父亲以及妻子们的丈夫的角色 [02:49.80] [02:50.37]Etcetera etcetera and so forth
还有其他我应该肩负起的责任 [02:52.41] [02:54.55]If my lord in heaven Buddha show the way
天堂中的上帝啊 能否给我指出一条明路 [02:56.54] [02:58.29]Everyday I try to live another day
每天我都试着过一种不同的生活 [03:00.34] [03:02.02]If my lord in heaven Buddha show the way
天堂中的上帝啊 能否给我指出一条明路 [03:04.48] [03:05.93]Everyday I do my best for one more day
每天我都竭尽所能 希望自己能再活久一点 [03:09.91] [03:13.83]But is a puzzlement
但这是个谜题
当我还是个孩子时 [00:11.47] [00:12.86]World was better spot
世界总是美好的 [00:13.89] [00:15.25]What was so was so
什么都不会改变 [00:16.48] [00:17.62]What was not was not
依旧美好 [00:18.86] [00:19.99]Now I am a man
如今我长大成人了 [00:21.46] [00:22.56]World have changed a lot
世界发生了很大的变化 [00:23.75] [00:24.87]Some things nearly so
事过境迁 [00:27.31] [00:29.07]Others nearly not
物是人非 [00:31.37] [00:33.25]There are times I almost think
我总是认为 [00:36.23]I am not sure of what I absolutely know
我并不确信我熟知的一切 [00:38.93] [00:42.19]Very often find confusion
总是感到困惑 [00:43.89]In conclusion I concluded long ago
总之 我很久以前就有过推断 [00:45.97] [00:49.25]In my head are many facts t
我的脑海中有许多事实 [00:51.01]Hat as a student I have studied to procure
那是我作为一个学生的时候学到的 [00:53.15] [00:56.50]In my head are many facts
我的脑海中有许多事实 [00:57.73] [00:58.53]Of which I wish I was more certain I was sure
我希望我能更加确定 我很确定 [01:03.92] [01:08.45]Is a puzzlement
这是个谜题 [01:10.19] [01:12.48]Shall I join with other nations in alliance
我要和其他国家联合吗 [01:15.56] [01:17.03]If allies are weak am I not best alone
如果盟友很弱 那我孤军奋战吗 [01:19.49] [01:21.42]If allies are strong with power to protect me
如果盟友有强大的力量来保护我 [01:24.33] [01:25.68]Might they not protect me out of all I own
但他们也许并不会保护我 还是需要我独自面对一切 [01:29.01] [01:30.86]Is a danger to be trusting one another
互相信任是危险的 [01:33.38] [01:35.09]One will seldom want to do what other wishes
人们很少会去做其他人希望自己做的事情 [01:37.93] [01:39.48]But unless someday somebody trust somebody
除非有一天人们可以相互信任 [01:43.24] [01:45.70]There'll be nothing left on earth excepting fishes
那一定是世界上没有人类的时候才会出现的情景吧 [01:51.37] [01:54.31]There are times I almost think
我总是认为 [01:55.76]Nobody sure of what he absolutely know
没有人会确信他自以为熟知的一切 [01:58.29] [02:01.38]Everybody find confusion
每个人都有困惑 [02:03.02]In conclusion he concluded long ago
总之 他很久以前就有过推断 [02:05.13] [02:08.40]And it puzzle me to learn
这让我很迷惑 [02:09.98]That tho a man may be in doubt of what he know
尽管一个人也许会质疑他所知道的真相 [02:12.40] [02:15.42]Very quickly he will fight
但很快他就会反抗 [02:16.61] [02:17.35]He'll fight to prove that what he does not know is so
他会努力证明 就算他不知道真相 事实也不过如此 [02:22.75] [02:26.30]Oh oh sometimes I think that people going mad
有时我觉得人们真是疯了 [02:31.41] [02:33.21]Ah ah sometimes I think that people not so bad
有时我又觉得人们其实也很善良 [02:38.36] [02:39.74]But not matter what I think I must go on living life
但不论我怎样认为 我都要继续生活下去 [02:42.76] [02:43.37]As leader of my kingdom I must go forth
作为这片国土的领袖 我必须大步向前 [02:45.68] [02:46.95]Be father to my children and husband to each wife
做好孩子们的父亲以及妻子们的丈夫的角色 [02:49.80] [02:50.37]Etcetera etcetera and so forth
还有其他我应该肩负起的责任 [02:52.41] [02:54.55]If my lord in heaven Buddha show the way
天堂中的上帝啊 能否给我指出一条明路 [02:56.54] [02:58.29]Everyday I try to live another day
每天我都试着过一种不同的生活 [03:00.34] [03:02.02]If my lord in heaven Buddha show the way
天堂中的上帝啊 能否给我指出一条明路 [03:04.48] [03:05.93]Everyday I do my best for one more day
每天我都竭尽所能 希望自己能再活久一点 [03:09.91] [03:13.83]But is a puzzlement
但这是个谜题