Hippolyte et Aricie - Act 5 "Peuples toujours soumis" [Diana, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第五幕“我总是受到人民的服从”(戴安娜,合唱))-William Christie
Hippolyte et Aricie - Act 5 "Peuples toujours soumis" [Diana, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第五幕“我总是受到人民的服从”(戴安娜,合唱))-William Christie无损flac下载mp3下载
Hippolyte et Aricie - Act 5 "Peuples toujours soumis" [Diana, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第五幕“我总是受到人民的服从”(戴安娜,合唱))-William Christie 在线试听歌词免费下载
Hippolyte et Aricie - Act 5 "Peuples toujours soumis" [Diana, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第五幕“我总是受到人民的服从”(戴安娜,合唱))-William Christie歌曲下载
Hippolyte et Aricie - Act 5 "Peuples toujours soumis" [Diana, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第五幕“我总是受到人民的服从”(戴安娜,合唱))-William Christie热门评论
Hippolyte et Aricie - Act 5 "Peuples toujours soumis" [Diana, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第五幕“我总是受到人民的服从”(戴安娜,合唱))-William Christie 同专辑其他歌曲
- Hippolyte et Aricie - Overture (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序曲)-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Prologue "Accourez, habitants des bois" [Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序幕“去,树林里的居民!”(合唱))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Prologue Entrée des habitants de la forêt (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序幕 森林居民的入口)-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Prologue "Sur ces bords fortunés je fais régner la paix" [Diana, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序幕“在这些幸运的边缘地带我做和平统治”(戴安娜,合唱))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Prologue "Au doux penchant qui les entraîne" [Cupid, Diana] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序幕“以驱使他们的甜美的倾向”(丘比特,戴安娜))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Prologue "Diane, j'etais prêt à défendre tes droits" [Jupiter, Diana, Cupid] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序幕“黛安娜,我准备好捍卫你的权利”(木星,戴安娜,丘比特))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Prologue "Nymphes, aux loix du sort il faut que j'obéisse" [Diana] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序幕“命运女神,我必须服从命运的规律”(戴安娜))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Prologue "Peuples, Diane, enfin, vous livre à ma puissance" [Cupid] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序幕“人民,黛安娜,最终释放我的力量”(丘比特))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Prologue "Plaisirs, doux vainqueurs" [Cupid] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序幕“ 快乐,甜蜜的胜利”(丘比特))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Prologue "A l'amour rendez les armes" "La tranquille indifférence" [Cupid, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序幕“爱神的武器”“安静的冷漠只有无聊”(丘比特,合唱))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Prologue "Par de nouveaux plaisirs" [Cupid] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 序幕“快乐的乐趣”(丘比特))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "Temple sacré" [Aricia] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕“神圣的庙宇”(阿里西亚))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "Princesse, quels apprêts me frappent dans ce temple?" [Hippolytus, Aricia] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕“公主,这神庙有什么准备?”(希波吕托斯,阿里西亚))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "Dans ce paisible séjour" [Hippolytus, Aricie, The High Priestess, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕“在这宁静的生活”(希波吕托斯,阿里奇埃,女祭司,合唱))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "Dieu d'Amour, pour nos asiles" [The Priestess] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕“仁慈的神,为我们筑起避难所”(女祭司))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "Rendons un éternel hommage" [The High Priestess, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕“让我们永远致敬”(女祭司,合唱))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "Princesse, ce grand jour" [Phaedre, Oenone, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕 “公主,这个永恒的时刻”(费德雷,奥诺妮,合唱))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "Dieux vengeurs" [Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕“复仇之神”(合唱))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "Ne vous alarmez pas d'un projet téméraire" [Diana, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕“不要为鲁莽的项目而惊慌”(戴安娜,合唱))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "Quoi! la terre et le ciel contre moi sont armés!" [Phaedre, Oenone] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕“什么!天空和大地都对我动武!”(费德雷,奥诺妮))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "O malheur!" [Phaedre, Oenone, Arcas] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕“哦不幸!”(费德雷,奥诺妮,阿尔卡斯))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 1 "Mes yeux commencent d'entrevoir" [Oenone, Phaedre] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第一幕“我的眼睛开始闪烁”(奥诺妮,费德雷))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 2 "Laisse-moi respirer" [Theseus, Tisiphone] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第二幕“让我呼吸”(忒修斯,提西福涅))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 2 "Inexorable Roi" [Theseus, Pluto] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第二幕“无情的王”(忒修斯,冥王星))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 2 "Qu'à servir mon courroux" [Pluto, Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第二幕“为了满足我的愤怒”(冥王星,合唱))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 2 "Pluton commande" [Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第二幕“冥王星的命令”(合唱))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 2 "Dieux! que d'infortunés gémissent dans ces lieux!" [Theseus, Tisiphone, 3 Fates] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第二幕“神!不幸的人呻吟”(忒修斯,提西福涅,命运三女神))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 2 "Du Destin le vouloir suprême" [3 Fates] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第二幕“命运至上”(命运三女神))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 2 "Ah! qu'on daigne du moins" [Theseus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第二幕“啊!我们至少屈尊”(忒修斯))-William Christie
- Hippolyte et Aricie - Act 2 "Non, Neptune aurait beau t'entendre" [Chorus] (希波吕托斯与阿里奇埃 - 第二幕“不,海王星本来可以听到你的”(合唱))-William Christie