Le Papillon-群星
臻品母带Le Papillon-群星无损flac下载mp3下载
Le Papillon-群星 在线试听歌词免费下载
[ti:Le Papillon]
[ar:]
[al:188786]
[by:]
[offset:0]
为什么鸡会下蛋? [00:14.57]Pourquoi les poules pondent des oeufs
因为蛋都会变成小鸡。 [00:18.65]Pour que les oeufs fassent des poules
为什么情侣们要亲吻? [00:21.50]Pourquoi les amoureux s'embrassent [00:24.74]
因为鸽子们咕咕叫. [00:25.28]C'est pour que les pigeons roucoulent
为什么漂亮的花会凋谢? [00:28.04]Pourquoi les jolies fleurs se fanent [00:31.01]
因为那是游戏的一部分. [00:32.10]Parce qu’il a fait partie du charme
为什么会有魔鬼又会有上帝? [00:34.95]Pourquoi le diable et le bon Dieu [00:38.12]
是为了让好奇的人有话可说. [00:39.18]C'est pour faire parler les curieux [00:42.73]
为什么木头会在火里燃烧? [00:46.08]Pourquoi le feu br le le bois [00:49.14]
是为了我们像毛毯一样的暖. [00:49.84]C'est pour bien réchauffer nos corps
为什么大海会有低潮? [00:52.82]Pourquoi la mer se retire [00:55.96]
是为了让人们说:再来一个波浪 [00:56.66]C'est pour qu'on lui dise "Encore "
为什么太阳会消失? [00:59.87]Pourquoi le soleil dispara t [01:02.67]
为了地球另一边的装饰. [01:03.51]Pour l'autre partie du décor
为什么会有魔鬼又会有上帝? [01:06.26]Pourquoi le diable et le bon Dieu
是为了让好奇的人有话可说. [01:10.90]C'est pour faire parler les curieux [01:13.85]
为什么狼要吃小羊? [01:17.48]Pourquoi le loup mange l'agneau [01:20.41]
因为它们也要吃东西. [01:21.35]Parce qu'il faut bien se nourrir [01:23.45]
为什么是乌龟和兔子跑? [01:24.17]Pourquoi le lièvre et la tortue [01:27.60]
因为光跑没什么用. [01:28.21]Parce que rien ne sert de courir [01:30.33]
为什么天使会有翅膀? [01:30.96]Pourquoi les anges ont-ils des ailes [01:33.88]
为了让我们相信有圣诞老人. [01:35.40]Pour nous faire croire au Père No l
为什么会有魔鬼又会有上帝? [01:37.62]Pourquoi le diable et le bon Dieu
是为了让好奇的人有话可说. [01:42.00]C'est pour faire parler les curieux [01:45.39]
你喜欢我们的旅行吗? [01:52.69]Ca t'a plu le petit voyage
非常喜欢! [01:54.82]Ah oui beaucoup
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? [01:56.12]Vous avez vu des belles choses
可惜我没能看到蟋蟀 [01:57.77]J'aurais bien voulu voir des sauterelles
为什么是蟋蟀? [02:00.20]Des sauterelles Pourquoi des sauterelles
还有蜻蜓, [02:03.46]Et des libellules aussi
也许下一次吧,好吗? [02:05.46]A la prochaine fois d'accord
好的. [02:06.47]D'accord
我能问你点事情吗? [02:08.39]Je peux te demander quelque chose
又有什么事? [02:10.14]Quoi encore
我们继续,不过由你来唱? [02:11.76]On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes
绝对不可以. [02:14.34]Pas question
来吧~. [02:15.30]S'il te plait
不不不 [02:16.55]Non mais non
这是最后一段了 [02:18.03]Allez c'est le dernier couplet
你是不是有点得寸进尺了呢? [02:20.40]Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon [02:23.33]
为什么我们的心会滴答? [02:24.77]Pourquoi notre c ur fait tic-tac
因为雨会发出淅沥声. [02:28.30]Parce que la pluie fait flic flac
为什么时间会跑得这么快? [02:31.35]Pourquoi le temps passe si vite
是风把它都吹跑了. [02:35.12]Parce que le vent lui rend visite
为什么你要我握着你的手? [02:38.19]Pourquoi tu me prends par la main
因为和你在一起,我感觉很温暖. [02:41.96]Parce qu'avec toi je suis bien
为什么会有魔鬼又会有上帝? [02:44.95]Pourquoi le diable et le bon Dieu
是为了让好奇的人有话可说. [02:49.37]C'est pour faire parler les curieux
为什么鸡会下蛋? [00:14.57]Pourquoi les poules pondent des oeufs
因为蛋都会变成小鸡。 [00:18.65]Pour que les oeufs fassent des poules
为什么情侣们要亲吻? [00:21.50]Pourquoi les amoureux s'embrassent [00:24.74]
因为鸽子们咕咕叫. [00:25.28]C'est pour que les pigeons roucoulent
为什么漂亮的花会凋谢? [00:28.04]Pourquoi les jolies fleurs se fanent [00:31.01]
因为那是游戏的一部分. [00:32.10]Parce qu’il a fait partie du charme
为什么会有魔鬼又会有上帝? [00:34.95]Pourquoi le diable et le bon Dieu [00:38.12]
是为了让好奇的人有话可说. [00:39.18]C'est pour faire parler les curieux [00:42.73]
为什么木头会在火里燃烧? [00:46.08]Pourquoi le feu br le le bois [00:49.14]
是为了我们像毛毯一样的暖. [00:49.84]C'est pour bien réchauffer nos corps
为什么大海会有低潮? [00:52.82]Pourquoi la mer se retire [00:55.96]
是为了让人们说:再来一个波浪 [00:56.66]C'est pour qu'on lui dise "Encore "
为什么太阳会消失? [00:59.87]Pourquoi le soleil dispara t [01:02.67]
为了地球另一边的装饰. [01:03.51]Pour l'autre partie du décor
为什么会有魔鬼又会有上帝? [01:06.26]Pourquoi le diable et le bon Dieu
是为了让好奇的人有话可说. [01:10.90]C'est pour faire parler les curieux [01:13.85]
为什么狼要吃小羊? [01:17.48]Pourquoi le loup mange l'agneau [01:20.41]
因为它们也要吃东西. [01:21.35]Parce qu'il faut bien se nourrir [01:23.45]
为什么是乌龟和兔子跑? [01:24.17]Pourquoi le lièvre et la tortue [01:27.60]
因为光跑没什么用. [01:28.21]Parce que rien ne sert de courir [01:30.33]
为什么天使会有翅膀? [01:30.96]Pourquoi les anges ont-ils des ailes [01:33.88]
为了让我们相信有圣诞老人. [01:35.40]Pour nous faire croire au Père No l
为什么会有魔鬼又会有上帝? [01:37.62]Pourquoi le diable et le bon Dieu
是为了让好奇的人有话可说. [01:42.00]C'est pour faire parler les curieux [01:45.39]
你喜欢我们的旅行吗? [01:52.69]Ca t'a plu le petit voyage
非常喜欢! [01:54.82]Ah oui beaucoup
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? [01:56.12]Vous avez vu des belles choses
可惜我没能看到蟋蟀 [01:57.77]J'aurais bien voulu voir des sauterelles
为什么是蟋蟀? [02:00.20]Des sauterelles Pourquoi des sauterelles
还有蜻蜓, [02:03.46]Et des libellules aussi
也许下一次吧,好吗? [02:05.46]A la prochaine fois d'accord
好的. [02:06.47]D'accord
我能问你点事情吗? [02:08.39]Je peux te demander quelque chose
又有什么事? [02:10.14]Quoi encore
我们继续,不过由你来唱? [02:11.76]On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes
绝对不可以. [02:14.34]Pas question
来吧~. [02:15.30]S'il te plait
不不不 [02:16.55]Non mais non
这是最后一段了 [02:18.03]Allez c'est le dernier couplet
你是不是有点得寸进尺了呢? [02:20.40]Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon [02:23.33]
为什么我们的心会滴答? [02:24.77]Pourquoi notre c ur fait tic-tac
因为雨会发出淅沥声. [02:28.30]Parce que la pluie fait flic flac
为什么时间会跑得这么快? [02:31.35]Pourquoi le temps passe si vite
是风把它都吹跑了. [02:35.12]Parce que le vent lui rend visite
为什么你要我握着你的手? [02:38.19]Pourquoi tu me prends par la main
因为和你在一起,我感觉很温暖. [02:41.96]Parce qu'avec toi je suis bien
为什么会有魔鬼又会有上帝? [02:44.95]Pourquoi le diable et le bon Dieu
是为了让好奇的人有话可说. [02:49.37]C'est pour faire parler les curieux
Le Papillon-群星歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| Le Papillon | 群星 | 蝴蝶电影原声 | 03:08 |
|
| Le Papillon蝴碟 | 群星 | 十八天籁·发烧童声篇 | 03:08 |
|
| Le Papillon Et La Flute | 群星 | 蝴蝶电影原声 | 02:37 |
|
| 蝴蝶 | 贵族乐团 | 美声天籁 | 03:06 |
|
| Le Papillon | 纯音乐 | 我的健康音乐 快乐上班 | 03:07 |
|
| Pas de Deux - Coda(Pas de Polka)-From "Le Papillon" | Bruno Lawrence Raco | Music for Ballet Class Repertoire - Best Selection | 00:58 |
|
| Variation of Prince Djalma(Frappé)-From "Le Papillon" | Bruno Lawrence Raco | Music for Ballet Class Repertoire - Best Selection | 01:05 |
|
| Variation I of Prince Djalma(Pointe Exercise)-From "Le Papillon" | Bruno Lawrence Raco | Music for Ballet Class Repertoire - Best Selection | 01:10 |
|
| Pas de Deux - Adagio(Adagio)-From "Le Papillon" | Bruno Lawrence Raco | Music for Ballet Class Repertoire - Best Selection | 02:03 |
|
| Variation I of Farfalla(Waltz Combination)-From "Le Papillon" | Bruno Lawrence Raco | Music for Ballet Class Repertoire - Best Selection | 01:57 |
|
Le Papillon-群星热门评论
👮友情里学不会假装,也不喜欢凑合; 爱情里学不会低头,也不喜欢将就,取悦别人远不如快乐自己,宁可孤独,也不违心,
Pourquoi les jolies fleurs se fanent ? Parce que ça fait partie du charme.“为什么漂亮的花会凋谢?因为这也是美的一部分。”
法国电影《蝴蝶》的主题曲。8岁的莉萨与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇,因为要寻找全欧洲最稀有、一只名叫「伊莎贝拉」的蝴蝶而开启他俩“不期而遇”的旅程。影片将隐含在人生中的哲理、心灵课题,以深入浅出的「儿童逻辑」方式让大人们在会心微笑之余思考学习。
最后一段给我的感触很深,从中满满都是电影那只温馨又有深度的感觉,后面老人问孩子的问题,心跳(活着),时间流逝(长大),牵手(羁绊),都是一个人人生的必经之路,老人一辈子下来,这些是他的问题,然而孩子并没有经历这么多事情,所以在她看来这些困扰人们一生的问题很简单,虽然回答看起来好像答非所问,但在她看来一定有原因(虽然我是圆不过去了😂😂)
温润岁月,执着善良。感受天堂般的温婉情怀……🎶🎧💋
我家天猫精灵叫我起床的闹钟
听歌时大脑冒出一股想学法语的热血,但冷静下了以后发现那只是一种冲动,学法语应该是一条很艰辛又艰难的路,我还是好好的把我的英语之路走的更长好了(*˘︶˘*).。.:*♡
法语版吉祥三宝 欢迎欣赏🦋
一睿智老人与一纯真孩儿的精彩对话,👍
我喜欢的人推荐我来听这首歌 我现在喜欢上了这首歌 而你却为什么不理我了呢?😞😞😞