鎖国DAYS-杉田智和
HQ勉強科目:日本史
鎖国DAYS-杉田智和无损flac下载mp3下载
鎖国DAYS-杉田智和 在线试听歌词免费下载
[ti:鎖国DAYS (勉強科目:日本史)]
[ar:杉田智和 (キョン)]
[al:『理系男子。』勉強になる!?キャラクターソングVOL.3]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]鎖国DAYS - 杉田智和 (すぎた ともかず)
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:06.17]词:外原祥子 [00:12.34]曲:岩野道拓 [00:18.51]かたく扉を閉じて 膝を抱えた
紧紧关上心门 蜷缩成一团 [00:29.08]果てしない世界 ただ怖くて
无边无际的世界 让我心生畏惧 [00:34.22]鎖国days
锁国时光 [00:37.63]1623 イギリスとの通商断絶
1623年 断绝与英国的通商 [00:43.02]1624 スペインとの貿易禁止
1624年 禁止与西班牙的贸易 [00:48.35]1639 ポルトガル船の来航禁止
1639年 禁止葡萄牙船只来航 [00:55.67]ほんとうは
其实啊 [00:56.81]自由に飛びまわってみたい
好想自由自在地展翅翱翔 [01:02.16]見つけてよ 早く 早く
快发现我吧 快些 再快些 [01:06.93]ほんとうは
其实啊 [01:08.10]世界を駆けめぐってみたい
好想尽情驰骋在这片天地 [01:13.45]連れ出して 遠く 遠く
带我离开吧 去往 更远的地方 [01:18.67]僕はここにいる ここにいるよ
我就在这里 就在这里啊 [01:26.74]出ることも入ることも禁じて
禁止一切出入的漫长岁月 [01:28.75]200年
两百年 [01:30.18]閉じた文化は
封闭的文化中 [01:31.44]見たことのない花を咲かせた
绽放出从未见过的花朵 [01:36.28]ひとつもこぼさぬよう
为了不让任何一朵凋零 [01:42.08]声を捨てた
我舍弃了声音 [01:46.89]不器用な言葉 ただ怖くて
笨拙的话语 让我无所适从 [01:51.95]鎖国days
锁国时光 [01:55.12]1853 ペリー率いる黒船来航
1853年 佩里率领黑船来袭 [02:00.71]1854 日米和親条約締結
1854年 签订日美和亲条约 [02:05.95]1858 日米修好通商条約
1858年 签订日美修好通商条约 [02:13.33]ほんとうは
其实啊 [02:14.54]声合わせ歌ってみたい
好想与你一同放声歌唱 [02:19.83]気付いてよ 早く 早く
快察觉我的心意吧 快些 再快些 [02:24.58]ほんとうは
其实啊 [02:25.76]肩寄せて笑ってみたい
好想依偎在你肩头欢笑 [02:31.11]連れ出して 遠く 遠く
带我离开吧 去往 更远的地方 [02:36.47]僕はここにいる ここにいるよ
我就在这里 就在这里啊 [02:42.76]泰平の眠りを覚ます上喜撰
惊醒太平美梦的上等茶叶 [02:45.02]たった四杯で夜も寝られず
仅四杯就让人彻夜难眠 [02:48.04]そして鎖国は終わりを告げた
至此锁国时代终于落下帷幕 [03:17.48]突然の光 まぶしすぎて
突如其来的光芒太过刺眼 [03:21.35]道が見えない
让我看不清前路 [03:25.87]迷わぬように手を引いて
请牵起我的手以免迷失 [03:30.41]名前を呼んで
呼唤我的名字吧 [03:36.68]ほんとうは 漕ぎ出したい
其实好想启程远航 去向 [03:39.94]はるか彼方
遥远的彼方 [03:43.04]連れ出して 早く 早く
带我离开吧 快些 再快些 [03:47.85]ほんとうは 旅たちたい
其实好想踏上旅途 与你 [03:51.20]君とふたり
两人携手同行 [03:54.37]手を繋ぎ 遠く 遠く
十指紧扣 去向 更远的地方 [03:59.62]僕はここにいる ここにいるよ
我就在这里 就在这里啊
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:06.17]词:外原祥子 [00:12.34]曲:岩野道拓 [00:18.51]かたく扉を閉じて 膝を抱えた
紧紧关上心门 蜷缩成一团 [00:29.08]果てしない世界 ただ怖くて
无边无际的世界 让我心生畏惧 [00:34.22]鎖国days
锁国时光 [00:37.63]1623 イギリスとの通商断絶
1623年 断绝与英国的通商 [00:43.02]1624 スペインとの貿易禁止
1624年 禁止与西班牙的贸易 [00:48.35]1639 ポルトガル船の来航禁止
1639年 禁止葡萄牙船只来航 [00:55.67]ほんとうは
其实啊 [00:56.81]自由に飛びまわってみたい
好想自由自在地展翅翱翔 [01:02.16]見つけてよ 早く 早く
快发现我吧 快些 再快些 [01:06.93]ほんとうは
其实啊 [01:08.10]世界を駆けめぐってみたい
好想尽情驰骋在这片天地 [01:13.45]連れ出して 遠く 遠く
带我离开吧 去往 更远的地方 [01:18.67]僕はここにいる ここにいるよ
我就在这里 就在这里啊 [01:26.74]出ることも入ることも禁じて
禁止一切出入的漫长岁月 [01:28.75]200年
两百年 [01:30.18]閉じた文化は
封闭的文化中 [01:31.44]見たことのない花を咲かせた
绽放出从未见过的花朵 [01:36.28]ひとつもこぼさぬよう
为了不让任何一朵凋零 [01:42.08]声を捨てた
我舍弃了声音 [01:46.89]不器用な言葉 ただ怖くて
笨拙的话语 让我无所适从 [01:51.95]鎖国days
锁国时光 [01:55.12]1853 ペリー率いる黒船来航
1853年 佩里率领黑船来袭 [02:00.71]1854 日米和親条約締結
1854年 签订日美和亲条约 [02:05.95]1858 日米修好通商条約
1858年 签订日美修好通商条约 [02:13.33]ほんとうは
其实啊 [02:14.54]声合わせ歌ってみたい
好想与你一同放声歌唱 [02:19.83]気付いてよ 早く 早く
快察觉我的心意吧 快些 再快些 [02:24.58]ほんとうは
其实啊 [02:25.76]肩寄せて笑ってみたい
好想依偎在你肩头欢笑 [02:31.11]連れ出して 遠く 遠く
带我离开吧 去往 更远的地方 [02:36.47]僕はここにいる ここにいるよ
我就在这里 就在这里啊 [02:42.76]泰平の眠りを覚ます上喜撰
惊醒太平美梦的上等茶叶 [02:45.02]たった四杯で夜も寝られず
仅四杯就让人彻夜难眠 [02:48.04]そして鎖国は終わりを告げた
至此锁国时代终于落下帷幕 [03:17.48]突然の光 まぶしすぎて
突如其来的光芒太过刺眼 [03:21.35]道が見えない
让我看不清前路 [03:25.87]迷わぬように手を引いて
请牵起我的手以免迷失 [03:30.41]名前を呼んで
呼唤我的名字吧 [03:36.68]ほんとうは 漕ぎ出したい
其实好想启程远航 去向 [03:39.94]はるか彼方
遥远的彼方 [03:43.04]連れ出して 早く 早く
带我离开吧 快些 再快些 [03:47.85]ほんとうは 旅たちたい
其实好想踏上旅途 与你 [03:51.20]君とふたり
两人携手同行 [03:54.37]手を繋ぎ 遠く 遠く
十指紧扣 去向 更远的地方 [03:59.62]僕はここにいる ここにいるよ
我就在这里 就在这里啊
鎖国DAYS-杉田智和歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| 自動車の修理工場で働く青年 | 杉田智和 | ツンデレカルタB2 | 00:22 |
|
| 「わ」 さりげなく、好きな人の服の裾をつまみつつ | 杉田智和 | ツンデレカルタっ! B-(广播剧《傲娇五十音B》原声带) | 00:18 |
|
| 「れ」 彼女の部屋で答案用紙を眺めつつ | 杉田智和 | ツンデレカルタっ! B-(广播剧《傲娇五十音B》原声带) | 00:19 |
|
| ツンデレカルタB2の遊び方 | 杉田智和 | ツンデレカルタB2 | 01:12 |
|
| 「り」 彼女の部屋で手料理を食べつつ | 杉田智和 | ツンデレカルタっ! B-(广播剧《傲娇五十音B》原声带) | 00:14 |
|
| 「ち」 気恥ずかしそうに頬をかきつつ | 杉田智和 | ツンデレカルタっ! B-(广播剧《傲娇五十音B》原声带) | 00:20 |
|
| 第六話 朗読 『山の魔物ピー・パンティン』 | 杉田智和 | でぃあーず「せかいのものがたり」~青の本~ | 05:34 |
|
| 白衣の医者 | 杉田智和 | ツンデレカルタB2 | 00:24 |
|
| 化作千风 | 杉田智和 | 01:06 |
|
|
| モノローグドラマ 辉 银次郎 编 | 杉田智和 | 11:13 |
|