Blind Willie McTell-Tom Morello The Nightwatchman/Tom Morello: The Nightwatchman
SQBlind Willie McTell-Tom Morello The Nightwatchman/Tom Morello: The Nightwatchman无损flac下载mp3下载
Blind Willie McTell-Tom Morello The Nightwatchman/Tom Morello: The Nightwatchman 在线试听歌词免费下载
[ti:Blind Willie McTell]
[ar:Tom Morello The Nightwatchman]
[al:Chimes of Freedom: The Songs of Bob Dylan Honoring 50 Years of Amnesty International]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Blind Willie McTell - Tom Morello: The Nightwatchman
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:11.77]Seen the arrow on the doorpost
我看见门柱上的箭头 [00:15.89] [00:17.34]Saying This land is condemned
说这片土地被诅咒了 [00:21.74] [00:24.88]All the way from New Orleans
一路从新奥尔良出发 [00:29.19] [00:30.95]To Jerusalem
去往耶路撒冷 [00:33.42] [00:35.89]I traveled through East Texas
我走遍了东德克萨斯 [00:39.59] [00:42.56]Where many martyrs fell
许多烈士在此倒下 [00:45.28] [00:48.55]And I know no one can sing the blues
我知道没人能唱布鲁斯 [00:52.89] [00:53.51]Like Blind Willie McTell
就像盲人威利·麦克特尔 [00:57.47] [00:59.97]Well I heard the hoot owl singing
我听到猫头鹰在歌唱 [01:03.45] [01:06.57]As they were taking down the tents
当他们拆掉帐篷时 [01:09.87] [01:12.60]The stars above the barren trees
光芒万丈的树林上空繁星点点 [01:17.60]Were his only audience
是他唯一的观众 [01:20.64] [01:23.79]Them charcoal gypsy maidens
那些浑身漆黑的吉普赛姑娘 [01:27.98] [01:30.57]Can strut their feathers well
可以趾高气昂地昂首阔步 [01:33.52] [01:36.57]But nobody can sing the blues
但没有人可以唱布鲁斯 [01:41.45]Like Blind Willie McTell
就像盲人威利·麦克特尔 [01:45.09] [01:47.77]See them big plantations burning
看着那些大农场付之一炬 [01:51.87] [01:55.04]Hear the cracking of the whips
听着车子的声音 [01:57.76] [01:59.67]Smell that sweet magnolia blooming
闻到木兰花盛开的香味 [02:03.94] [02:05.36]And see the ghosts of slavery ships
看见奴隶船的残骸 [02:09.03] [02:11.53]I can hear them tribes a moaning
我能听到部落的呻吟 [02:15.89] [02:19.04]I can hear the undertaker's bell
我能听到葬礼的钟声 [02:22.17] [02:24.89]Nobody can sing the blues
没有人可以唱布鲁斯 [02:29.30]Like Blind Willie McTell
就像盲人威利·麦克特尔 [02:33.32] [02:35.97]There's a woman by the river
河边有个女人 [02:39.47] [02:42.86]With some fine young handsome man
身边美女如云 [02:46.70] [02:47.88]He's dressed up like a squire
他打扮得像个绅士 [02:51.05] [02:54.94]Bootlegged whiskey in his hand
他手里拿着非法贩卖的威士忌酒 [02:57.35] [02:59.61]There's a chain gang on the highway
高速路上有一群戴着金链子的人 [03:03.87] [03:06.58]I can hear them rebels yell
我听到反叛者的呐喊 [03:09.98] [03:12.56]And I know no one can sing the blues
我知道没人能唱布鲁斯 [03:17.61]Like Blind Willie McTell
就像盲人威利·麦克特尔 [03:22.36] [03:39.30]Well God is in heaven
上帝在天堂 [03:42.57] [03:45.81]And we all want what's his
我们都想要他的东西 [03:48.59] [03:51.02]But power and greed and corruptible seed
但是权力贪婪和腐朽的种子 [03:55.94] [03:56.99]Seem to be all that there is
似乎就是一切 [04:00.49] [04:03.02]I'm gazing out the window
我凝视着窗外 [04:06.94] [04:09.93]Of the St James Hotel
圣詹姆斯酒店 [04:13.20] [04:14.92]And I know no one can sing the blues
我知道没人能唱布鲁斯 [04:20.45]Like Blind Willie McTell
就像盲人威利·麦克特尔
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:11.77]Seen the arrow on the doorpost
我看见门柱上的箭头 [00:15.89] [00:17.34]Saying This land is condemned
说这片土地被诅咒了 [00:21.74] [00:24.88]All the way from New Orleans
一路从新奥尔良出发 [00:29.19] [00:30.95]To Jerusalem
去往耶路撒冷 [00:33.42] [00:35.89]I traveled through East Texas
我走遍了东德克萨斯 [00:39.59] [00:42.56]Where many martyrs fell
许多烈士在此倒下 [00:45.28] [00:48.55]And I know no one can sing the blues
我知道没人能唱布鲁斯 [00:52.89] [00:53.51]Like Blind Willie McTell
就像盲人威利·麦克特尔 [00:57.47] [00:59.97]Well I heard the hoot owl singing
我听到猫头鹰在歌唱 [01:03.45] [01:06.57]As they were taking down the tents
当他们拆掉帐篷时 [01:09.87] [01:12.60]The stars above the barren trees
光芒万丈的树林上空繁星点点 [01:17.60]Were his only audience
是他唯一的观众 [01:20.64] [01:23.79]Them charcoal gypsy maidens
那些浑身漆黑的吉普赛姑娘 [01:27.98] [01:30.57]Can strut their feathers well
可以趾高气昂地昂首阔步 [01:33.52] [01:36.57]But nobody can sing the blues
但没有人可以唱布鲁斯 [01:41.45]Like Blind Willie McTell
就像盲人威利·麦克特尔 [01:45.09] [01:47.77]See them big plantations burning
看着那些大农场付之一炬 [01:51.87] [01:55.04]Hear the cracking of the whips
听着车子的声音 [01:57.76] [01:59.67]Smell that sweet magnolia blooming
闻到木兰花盛开的香味 [02:03.94] [02:05.36]And see the ghosts of slavery ships
看见奴隶船的残骸 [02:09.03] [02:11.53]I can hear them tribes a moaning
我能听到部落的呻吟 [02:15.89] [02:19.04]I can hear the undertaker's bell
我能听到葬礼的钟声 [02:22.17] [02:24.89]Nobody can sing the blues
没有人可以唱布鲁斯 [02:29.30]Like Blind Willie McTell
就像盲人威利·麦克特尔 [02:33.32] [02:35.97]There's a woman by the river
河边有个女人 [02:39.47] [02:42.86]With some fine young handsome man
身边美女如云 [02:46.70] [02:47.88]He's dressed up like a squire
他打扮得像个绅士 [02:51.05] [02:54.94]Bootlegged whiskey in his hand
他手里拿着非法贩卖的威士忌酒 [02:57.35] [02:59.61]There's a chain gang on the highway
高速路上有一群戴着金链子的人 [03:03.87] [03:06.58]I can hear them rebels yell
我听到反叛者的呐喊 [03:09.98] [03:12.56]And I know no one can sing the blues
我知道没人能唱布鲁斯 [03:17.61]Like Blind Willie McTell
就像盲人威利·麦克特尔 [03:22.36] [03:39.30]Well God is in heaven
上帝在天堂 [03:42.57] [03:45.81]And we all want what's his
我们都想要他的东西 [03:48.59] [03:51.02]But power and greed and corruptible seed
但是权力贪婪和腐朽的种子 [03:55.94] [03:56.99]Seem to be all that there is
似乎就是一切 [04:00.49] [04:03.02]I'm gazing out the window
我凝视着窗外 [04:06.94] [04:09.93]Of the St James Hotel
圣詹姆斯酒店 [04:13.20] [04:14.92]And I know no one can sing the blues
我知道没人能唱布鲁斯 [04:20.45]Like Blind Willie McTell
就像盲人威利·麦克特尔