1,000 O'Clock-Aesop Rock
SQ1,000 O'Clock-Aesop Rock无损flac下载mp3下载
1,000 O'Clock-Aesop Rock 在线试听歌词免费下载
[ti:1,000 O'Clock]
[ar:Aesop Rock]
[al:Skelethon]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]1,000 O'Clock - Aesop Rock
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:14.06]I wear shoes to bed
我穿着鞋入睡 [00:15.36]Paint teeth on my lips
在唇上涂抹齿痕 [00:16.75]Trench foot gangrened for the win
战壕足溃烂竟成勋章 [00:19.16]Blitzkrieg bopper
闪电战狂欢者 [00:20.19]Petitioned out of sh*t's creek proper
从困境中抽身请愿 [00:22.15]The only inaccessible blip on the streaming doppler
多普勒洪流中唯一不可及的信号 [00:24.84]Screaming uncle in a sea of TV doctors
电视医生海洋里尖叫的囚徒 [00:26.85]Free to occupy the same space in differing degrees of seedy commerce
自由寄生在腐朽商业的不同维度 [00:30.11]The shot is slow pan monitor guffawing
镜头缓慢扫过监控画面 发出刺耳笑声 [00:32.81]Flooded p d blotter under horizontal coffee
被水浸湿的便签纸 横陈在咖啡渍中 [00:35.34]More to follow outside tweakers are in love
门外还有更多 瘾君子们正陷入爱河 [00:38.09]Teeny raquel welch submarining through the blood voyagers
娇小的拉蔻儿·薇芝 在血色航行者中潜行 [00:41.65]Poisoned or maybe just a misfit toy or two
也许是毒药 或只是几个不合群的玩具 [00:44.23]Depending on the beacon that your voyeurs choose
取决于偷窥者们选择的信号灯 [00:46.61]That sorta hemming and hawing'll haunt your boiler rooms abysmally
那种支支吾吾会可怕地萦绕在你的锅炉房 [00:49.40]And kidnap rapid eyes in their infancy
并掳走他们稚嫩而急促的眼神 [00:51.44]Everything his cutting room scrapped
他剪辑室废弃的一切残片 [00:53.53]On a silver screen that throws gummy bears back attack
银幕上弹回的橡皮糖发起突袭 [00:57.14]All these tribes hoard breads and wines
这些部落囤积面包与酒酿 [00:59.69]These climates transform men to swine
这些气候将人异化为猪猡 [01:01.96]All these hives hide knives and lead
这些蜂巢暗藏利刃与铅弹 [01:04.29]These bribes can't transform swine to men
这些贿赂难使畜牲复归人形 [01:18.47]Sensible sweater on ice
理智的毛衣冻结成冰 [01:19.73]Devil horns high
恶魔犄角高高耸立 [01:20.71]Like shovels above a butter lamb with peppercorn eyes
如同铁锹悬在胡椒眼黄油羊羔之上 [01:23.36]Vendetta drunk leader squealing
宿醉的复仇领袖尖声嘶吼 [01:24.68]It's the real pig fever
这是真正的猪瘟狂热 [01:25.95]Sick people pinky swearing on concealed 6th fingers
病人们用隐藏的第六指勾指起誓 [01:28.90]That's idle handwork in the spirit of death dealers
那是死亡贩子闲散的手艺活计 [01:31.54]Look at mommy's little hercules
看看妈妈的小大力士 [01:32.86]Custom troy hurtubise
特洛伊式伤痕累累的伪装 [01:34.26]Flourish in the blind spot of spittle county gore police
在唾沫县血腥警察的视线盲区里招摇 [01:37.00]Or really any readily ebbing and flowing war and peace
或是任何此消彼长的战争与和平 [01:39.98]1 plain brown key foods bag head
1个装着食物的普通棕色钥匙袋 [01:42.37]2 holes later I'll see to this loose flatbread
两个洞之后 我会处理这块松软的扁面包 [01:45.02]Cats f**ked off at exactly what cost
猫们愤怒地离开 代价究竟是什么 [01:47.38]The currency of brotherhood back in his cut palm
兄弟情谊的代价 刻在他割伤的手掌 [01:50.03]It sucks it's nauseating dawn crawling with bugs
真恶心 这爬满虫子的黎明令人作呕 [01:52.87]They seem attracted to the matters of the morally snubbed
它们似乎被道德唾弃的事物吸引 [01:55.41]See my goodnight irene massacred flat in the key of tragedy
看我那被悲剧碾平的晚安艾琳大屠杀 [01:58.49]Whole diner like I'll have he's having
整个餐厅仿佛都在效仿他的模样 [02:01.19]All these tribes hoard breads and wines
这些部落囤积面包与酒酿 [02:03.05]These climates transform men to swine
这些气候将人异化为猪猡 [02:05.91]All these hives hide knives and lead
这些蜂巢暗藏利刃与铅弹 [02:08.35]These bribes can't transform swine to men
这些贿赂难使畜牲复归人形 [02:22.43]Aggravated brain stick motion sick
加剧的眩晕感让人作呕 [02:24.69]They peel back slow and expose the whole sh*t
他们缓缓揭开 暴露出全部真相 [02:33.20]Brain set drum speed to ultimate
大脑设定鼓点 达到终极速度 [02:35.38]Break bones in the throws of moments so ill
在病态时刻的痉挛中折断骨头 [02:54.34]Today a thousand sea lions got up and left a pier
今日千只海狮突然离开码头 [02:56.89]They had successfully invaded and secured for 20 years
它们成功入侵并盘踞了二十载 [02:59.43]Some said it was the food supply or shifting weather patterns
有人说是食物短缺或气候变迁 [03:02.16]Truthfully a whole community of scientists are baffled
事实上整个科学界都困惑不解 [03:04.81]In'89 maybe 10 showed up at the wharf
89年或许只有十只出现在港口 [03:07.56]As if guided by the trident of poseidon to cavort
仿佛被波塞冬的三叉戟指引嬉戏 [03:10.05]Each a lumbering and boisterous glutton
每只都是笨拙喧闹的饕餮之徒 [03:11.96]Like a half ton annoyance til the heart warming story went public
如同半吨重的烦恼 直到暖心故事公诸于世 [03:15.30]You'll need a montage animals arriving in droves
你需要蒙太奇手法 动物成群结队涌来 [03:17.89]A bottom dollar turns a nuisance to the pride of your cove
一文不值变成海湾骄傲的转折点 [03:20.64]Which bring us back up to this morning when the colony dove
这让我们回到今晨殖民地的俯冲时刻 [03:23.20]I got a couple unsubstantiated thoughts of my own they go
我有些未经证实的想法在盘旋 [03:26.63]Maybe it'd feel more majestic and less fatty
或许会显得更庄严而非油腻 [03:28.79]If a 12 year old wasn't beaning it with salt water taffy
若不是被12岁孩童用咸水太妃糖砸中 [03:31.13]Every 5 f**king seconds sounds like your basic
每五*秒都像在重复同样的荒诞 [03:34.15]Liberating moment of collective f**k fame sh*t
集体狂欢的荒诞时刻 [03:37.42]All these tribes hoard breads and wines
这些部落囤积面包与酒酿 [03:39.23]These climates transform men to swine
这些气候将人异化为猪猡 [03:41.79]Again
又一次 [03:42.35]All these hives hide knives and lead
这些蜂巢暗藏利刃与铅弹 [03:44.39]These bribes can't transform swine to men
这些贿赂难使畜牲复归人形
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:14.06]I wear shoes to bed
我穿着鞋入睡 [00:15.36]Paint teeth on my lips
在唇上涂抹齿痕 [00:16.75]Trench foot gangrened for the win
战壕足溃烂竟成勋章 [00:19.16]Blitzkrieg bopper
闪电战狂欢者 [00:20.19]Petitioned out of sh*t's creek proper
从困境中抽身请愿 [00:22.15]The only inaccessible blip on the streaming doppler
多普勒洪流中唯一不可及的信号 [00:24.84]Screaming uncle in a sea of TV doctors
电视医生海洋里尖叫的囚徒 [00:26.85]Free to occupy the same space in differing degrees of seedy commerce
自由寄生在腐朽商业的不同维度 [00:30.11]The shot is slow pan monitor guffawing
镜头缓慢扫过监控画面 发出刺耳笑声 [00:32.81]Flooded p d blotter under horizontal coffee
被水浸湿的便签纸 横陈在咖啡渍中 [00:35.34]More to follow outside tweakers are in love
门外还有更多 瘾君子们正陷入爱河 [00:38.09]Teeny raquel welch submarining through the blood voyagers
娇小的拉蔻儿·薇芝 在血色航行者中潜行 [00:41.65]Poisoned or maybe just a misfit toy or two
也许是毒药 或只是几个不合群的玩具 [00:44.23]Depending on the beacon that your voyeurs choose
取决于偷窥者们选择的信号灯 [00:46.61]That sorta hemming and hawing'll haunt your boiler rooms abysmally
那种支支吾吾会可怕地萦绕在你的锅炉房 [00:49.40]And kidnap rapid eyes in their infancy
并掳走他们稚嫩而急促的眼神 [00:51.44]Everything his cutting room scrapped
他剪辑室废弃的一切残片 [00:53.53]On a silver screen that throws gummy bears back attack
银幕上弹回的橡皮糖发起突袭 [00:57.14]All these tribes hoard breads and wines
这些部落囤积面包与酒酿 [00:59.69]These climates transform men to swine
这些气候将人异化为猪猡 [01:01.96]All these hives hide knives and lead
这些蜂巢暗藏利刃与铅弹 [01:04.29]These bribes can't transform swine to men
这些贿赂难使畜牲复归人形 [01:18.47]Sensible sweater on ice
理智的毛衣冻结成冰 [01:19.73]Devil horns high
恶魔犄角高高耸立 [01:20.71]Like shovels above a butter lamb with peppercorn eyes
如同铁锹悬在胡椒眼黄油羊羔之上 [01:23.36]Vendetta drunk leader squealing
宿醉的复仇领袖尖声嘶吼 [01:24.68]It's the real pig fever
这是真正的猪瘟狂热 [01:25.95]Sick people pinky swearing on concealed 6th fingers
病人们用隐藏的第六指勾指起誓 [01:28.90]That's idle handwork in the spirit of death dealers
那是死亡贩子闲散的手艺活计 [01:31.54]Look at mommy's little hercules
看看妈妈的小大力士 [01:32.86]Custom troy hurtubise
特洛伊式伤痕累累的伪装 [01:34.26]Flourish in the blind spot of spittle county gore police
在唾沫县血腥警察的视线盲区里招摇 [01:37.00]Or really any readily ebbing and flowing war and peace
或是任何此消彼长的战争与和平 [01:39.98]1 plain brown key foods bag head
1个装着食物的普通棕色钥匙袋 [01:42.37]2 holes later I'll see to this loose flatbread
两个洞之后 我会处理这块松软的扁面包 [01:45.02]Cats f**ked off at exactly what cost
猫们愤怒地离开 代价究竟是什么 [01:47.38]The currency of brotherhood back in his cut palm
兄弟情谊的代价 刻在他割伤的手掌 [01:50.03]It sucks it's nauseating dawn crawling with bugs
真恶心 这爬满虫子的黎明令人作呕 [01:52.87]They seem attracted to the matters of the morally snubbed
它们似乎被道德唾弃的事物吸引 [01:55.41]See my goodnight irene massacred flat in the key of tragedy
看我那被悲剧碾平的晚安艾琳大屠杀 [01:58.49]Whole diner like I'll have he's having
整个餐厅仿佛都在效仿他的模样 [02:01.19]All these tribes hoard breads and wines
这些部落囤积面包与酒酿 [02:03.05]These climates transform men to swine
这些气候将人异化为猪猡 [02:05.91]All these hives hide knives and lead
这些蜂巢暗藏利刃与铅弹 [02:08.35]These bribes can't transform swine to men
这些贿赂难使畜牲复归人形 [02:22.43]Aggravated brain stick motion sick
加剧的眩晕感让人作呕 [02:24.69]They peel back slow and expose the whole sh*t
他们缓缓揭开 暴露出全部真相 [02:33.20]Brain set drum speed to ultimate
大脑设定鼓点 达到终极速度 [02:35.38]Break bones in the throws of moments so ill
在病态时刻的痉挛中折断骨头 [02:54.34]Today a thousand sea lions got up and left a pier
今日千只海狮突然离开码头 [02:56.89]They had successfully invaded and secured for 20 years
它们成功入侵并盘踞了二十载 [02:59.43]Some said it was the food supply or shifting weather patterns
有人说是食物短缺或气候变迁 [03:02.16]Truthfully a whole community of scientists are baffled
事实上整个科学界都困惑不解 [03:04.81]In'89 maybe 10 showed up at the wharf
89年或许只有十只出现在港口 [03:07.56]As if guided by the trident of poseidon to cavort
仿佛被波塞冬的三叉戟指引嬉戏 [03:10.05]Each a lumbering and boisterous glutton
每只都是笨拙喧闹的饕餮之徒 [03:11.96]Like a half ton annoyance til the heart warming story went public
如同半吨重的烦恼 直到暖心故事公诸于世 [03:15.30]You'll need a montage animals arriving in droves
你需要蒙太奇手法 动物成群结队涌来 [03:17.89]A bottom dollar turns a nuisance to the pride of your cove
一文不值变成海湾骄傲的转折点 [03:20.64]Which bring us back up to this morning when the colony dove
这让我们回到今晨殖民地的俯冲时刻 [03:23.20]I got a couple unsubstantiated thoughts of my own they go
我有些未经证实的想法在盘旋 [03:26.63]Maybe it'd feel more majestic and less fatty
或许会显得更庄严而非油腻 [03:28.79]If a 12 year old wasn't beaning it with salt water taffy
若不是被12岁孩童用咸水太妃糖砸中 [03:31.13]Every 5 f**king seconds sounds like your basic
每五*秒都像在重复同样的荒诞 [03:34.15]Liberating moment of collective f**k fame sh*t
集体狂欢的荒诞时刻 [03:37.42]All these tribes hoard breads and wines
这些部落囤积面包与酒酿 [03:39.23]These climates transform men to swine
这些气候将人异化为猪猡 [03:41.79]Again
又一次 [03:42.35]All these hives hide knives and lead
这些蜂巢暗藏利刃与铅弹 [03:44.39]These bribes can't transform swine to men
这些贿赂难使畜牲复归人形
1,000 O'Clock-Aesop Rock歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| 1,000 O'Clock | Aesop Rock | Skelethon | 03:58 |
|
| 1,000 O'Clock (Instrumental) | Aesop Rock | Skelethon | 03:59 |
|
| 1,000 O'Clock (Explicit) | Aesop Rock | Skelethon (Deluxe Edition) [Explicit] | 03:58 |
|
| 5 O'Clock World | Mandy Rowden | 1,000 Miles | 03:02 |
|
1,000 O'Clock-Aesop Rock热门评论
暂无评论。
1,000 O'Clock-Aesop Rock 同专辑其他歌曲
- Leisureforce-Aesop Rock
- ZZZ Top-Aesop Rock
- Cycles To Gehenna-Aesop Rock
- Zero Dark Thirty-Aesop Rock
- Fryerstarter-Aesop Rock
- Ruby '81-Aesop Rock
- Crows 1-Aesop Rock
- Crows 2-Aesop Rock
- Racing Stripes-Aesop Rock
- Homemade Mummy-Aesop Rock
- Grace-Aesop Rock
- Saturn Missiles-Aesop Rock
- Tetra-Aesop Rock
- Gopher Guts-Aesop Rock
- Leisureforce (Inst.)-Aesop Rock
- ZZZ Top (Inst.)-Aesop Rock
- Cycles To Gehenna (Inst.)-Aesop Rock
- Zero Dark Thirty (Inst.)-Aesop Rock
- Fryerstarter (Inst.)-Aesop Rock
- Ruby '81 (Inst.)-Aesop Rock
- Crows 1 (Inst.)-Aesop Rock
- Crows 2 (Inst.)-Aesop Rock
- Racing Stripes (Inst.)-Aesop Rock
- 1,000 O'Clock (Inst.)-Aesop Rock
- Homemade Mummy (Inst.)-Aesop Rock
- Grace (Inst.)-Aesop Rock
- Saturn Missiles (Inst.)-Aesop Rock
- Tetra (Inst.)-Aesop Rock
- Gopher Guts (Inst.)-Aesop Rock
1,000 O'Clock-Aesop Rock相关歌曲
- Bong Hits-Three Loco
- Gotta Glo up One Day-Chief Keef
- A Seminary Ni**a-Philthy Rich
- Better Than This-T.I.
- Close Your Eyes-Mr. Criminal
- Runaway-Tanika
- Don't Matter-Ameritz Tribute Club
- King Of Tweakers-Rehab
- Spittin Game-Mr. Criminal
- 04 Los Zue-DJ Ace/Fratelli B
- Save A Life (Feat. Prince Ital Joe)-Tha Dogg Pound
- Who Else (Explicit)-Mick Jenkins
- Money To Make-Rick Ross
- Bread Right-Lil Rue
- Trappin-The Hoodstarz
- Drop The World (Made Famous by Lil Wayne)-Hip Hop DJs United
- My Yang (Explicit)-Eric Bellinger
- Gas Station-The Cool Kids
- Glovez Off-Nems/The IllNess/Illmaculate/Ness Lee
- Rapper Of The Year-Illmaculate