La Wally: "Ebben? ne andrò lontana" (拉·瓦利:“那么,我要去遥远的地方”)-Maria Caniglia
第一幕,瑞士吉洛尔的霍赫斯特夫村,村人们正在庆贺当地贵族,拉·瓦利父亲斯特罗明戈的70岁生日。女声合唱之后,小瓦尔特唱过雪节之歌《有一天向慕左尔高峰前进》,海根巴赫抬着猎获的熊上场,夸耀其捕猎能力。斯特罗明戈认为这种事不值得夸耀,海根巴赫被激怒,把老人推倒。拉·瓦利上场见此场景,叫喊谁对我父亲无礼,海根巴赫惊异于拉·瓦利的美貌,声称是斯特罗明戈先侮辱他。斯特罗明戈把场上的年轻人都赶走,盖尔纳趁机对他说,他爱着拉·瓦利,拉瓦利却爱着海根巴赫。斯特罗明戈叫来拉·瓦利,命令她今天必须与盖尔纳结婚。拉·瓦利告诉盖尔纳,你是我的好友,但我并不爱你,她坚决地告诉父亲,绝不与盖尔纳结婚。斯特罗明戈生气地让拉·瓦利选择,要不就结婚,要不就离开这个家。拉瓦利唱著名的咏叹调《那么我要去遥远的地方》,决心离家出走。
La Wally: "Ebben? ne andrò lontana" (拉·瓦利:“那么,我要去遥远的地方”)-Maria Caniglia无损flac下载mp3下载
La Wally: "Ebben? ne andrò lontana" (拉·瓦利:“那么,我要去遥远的地方”)-Maria Caniglia 在线试听歌词免费下载
[00:00:00]此歌曲为没有填词的纯音乐,请您欣赏
La Wally: "Ebben? ne andrò lontana" (拉·瓦利:“那么,我要去遥远的地方”)-Maria Caniglia歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| La Wally: "Ebben? ne andrò lontana" | Maria Caniglia | Soprano Arias (1930-1946) | 03:45 |
|
La Wally: "Ebben? ne andrò lontana" (拉·瓦利:“那么,我要去遥远的地方”)-Maria Caniglia热门评论
La Wally: "Ebben? ne andrò lontana" (拉·瓦利:“那么,我要去遥远的地方”)-Maria Caniglia 同专辑其他歌曲
- Cavalleria rusticana: "Voi Lo Sapete, O Mamma" (马斯康尼:乡村骑士:“你知道你,哦妈妈”)-Maria Caniglia
- Adriana Lecouvreur - "Io son l'umile ancella" (阿德里安娜 - “我是卑微的仆人”)-Maria Caniglia
- Adriana Lecouvreur - "Poveri fiori" (阿德里安娜 - “哀伤之花”)-Maria Caniglia
- La Gioconda: "Suicidio!" (庞开利:蒙娜丽莎:“自杀!”)-Maria Caniglia
- Siberia: "Qual vergogna tu porti" (焦尔达诺:西伯利亚:“你把耻辱”)-Maria Caniglia
- Tosca: "Vissi d?arte"-Maria Caniglia
- Otello: "Ave Maria" (威尔第:奥赛罗:“圣母颂”)-Maria Caniglia
- La forza del destino: "Or siam soli, con Tancredi Pasero" (威尔第:命运之力:“现在,他们都不在话下,有坦克雷迪麻雀”)-Maria Caniglia
- Il Trovatore: "Tacea la notte placida" (威尔第:游唱诗人:“万籁俱寂的夜里”)-Maria Caniglia
- Un ballo in maschera: "Ma dall?arido stelo divulsa" (威尔第:假面舞会:“当我用我的手”)-Maria Caniglia