A Spine-Chilling Encounter With Lyrics | Undertale: Help From The Void-Bub8les
A Spine-Chilling Encounter With Lyrics | Undertale: Help From The Void-Bub8les无损flac下载mp3下载
A Spine-Chilling Encounter With Lyrics | Undertale: Help From The Void-Bub8les 在线试听歌词免费下载
[ti:A Spine-Chilling Encounter With Lyrics]
[ar:Bub8les]
[al:Help From The Void the Musical]
[by:krc转qrc工具]
[offset:0]
[00:00.00]Bub8les - Spine-Chilling Encounter With Lyrics | Undertale: Help From The Void
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:00.34]Sans: [00:00.36]So he has finally arrived at our side
他终于来到我们身旁 [00:06.08]Ready to end this genocide
准备终结这场种族屠杀 [00:08.51]Papyrus: [00:08.74]Sans who is you're talking about
Sans 你在说谁 [00:11.66]And are they here to help this human's route?
他们是来帮助这个人类的吗 [00:16.26]Wait a minute
等等 [00:19.37]I think I know who they are
我想我知道他们是谁 [00:22.07]Sans: [00:22.09]You should do know thempa Papyrus
你应当知晓他们的真面目 帕派瑞斯 [00:24.35]There lost soul that became the divine
那些迷失的灵魂终成神圣 [00:27.63]Ensuring that this human will not survive
誓要阻止这人类继续苟存 [00:31.92]Papyrus: [00:32.31]Happy the sas at the same time they arrive
欢庆与危机同时降临 [00:38.06]It's hard to tell if they fine
难辨他们是否安好 [00:40.39]Sans: [00:40.41]That doesn't matter anymore
这一切已无关紧要 [00:43.30]Don't ask how 'cause all that's importante right now
无需追问缘由 此刻唯有此事至关重要 [00:48.17]Is to make the human suffer
定要让那人类饱尝苦痛 [00:57.44]Long ago you had me in such dismay
往昔你令我深陷绝望深渊 [01:01.07]But that day has slowly faded away
但那份阴霾已逐渐消散 [01:03.83]You do not understand these emotions I'm feeling
你永远不懂我压抑的汹涌心潮 [01:07.68]That I have been concealing
那些深藏已久的煎熬 [01:10.23]No escape from the terrors you have ensued
你种下的恐惧无人能逃 [01:13.82]To be frank what happens next is deserved
坦白说 接下来的报应天理昭昭 [01:16.64]Mercy is fading away
仁慈正逐渐消散 [01:19.06]And from what I observe this outcome is what you have pursued
而据我所见 这正是你追求的结果 [01:23.09]Our lives are notable something you'll never know
我们的生命意义非凡 是你永远无法理解的珍贵 [01:26.22]Facing more than we had already began
面对远超我们承受的苦难 [01:29.52]You reave all of our souls
你夺走我们所有灵魂 [01:31.09]But we stay in control
但我们仍坚守意志 [01:32.67]You're not able to leave until you receive Gaster:
在收到Gaster的审判前你无法逃脱: [01:34.35]A fate worse than dead
比死亡更残酷的命运 [01:38.61]Sans: [01:39.01]Last efforts with an encounter to defeat you
最后的对决 誓要将你击溃 [01:42.62]You're losing all the choices that could undo us
你正失去所有扭转战局的机会 [01:45.41]Sans & Undyne: [01:45.43]Standing our ground tonight
今夜我们寸步不让 [01:47.82]You're not leaving alive
你休想活着离开 [01:49.25]Your death Ensures that we all survive
你的死亡将换来众生希望 [01:51.91]United we rise
众志成城 我们奋起反抗 [01:53.66]We won't lose this fight
这场战役我们绝不认输 [01:54.95]Side by side facing sing the darkness ahead
并肩直面迫近的黑暗深渊 [01:58.20]Making sure neither of us ends up dead
誓要守护彼此安然无恙 [02:01.41]We'll hold our ground prepare for your plight
坚守阵地 直面你的暴行 [02:04.55]Sans: [02:04.69]This i-is all your fau-au-ault
这-这全是你-你-你的过错 [02:06.31]Genocide will-ill-ill be coming to an en-end
种族灭绝终-终-终将终结 [02:09.82]Your twisted plan-lan-lan will break and fall apart
你扭曲的计划终将土崩瓦解 [02:12.65]Sans & Undyne: [02:12.67]None of that would even matter
这一切都无关紧要 [02:15.03]Once this fight is over
当这场战斗结束 [02:16.61]She power you've gain would be destroyed
你获得的力量终将灰飞烟灭 [02:19.23]Papyrus: [02:24.04]Get your breath human
喘口气吧 人类 [02:25.42]What' the rush?
何必如此匆忙 [02:26.15]Sans: [02:26.25]Don't you run
别想逃跑 [02:26.74]Papyrus: [02:26.76]And don't you fuss can't have you passing out on us
别找借口 我们可不允许你昏倒 [02:30.44]Alright now human let's begin
好了人类 现在开始 [02:32.59]Have some fun and like good friends
像好朋友那样享受乐趣 [02:34.31]Not try to murder each other
而不是互相残杀 [02:36.83]What we've divised
这是我们的计划 [02:38.19]Don't be surprised
别太惊讶 [02:39.06]Just a game
不过一场游戏 [02:39.64]So go take aim
尽管瞄准射击 [02:40.69]And be sure to thank my brother
记得感谢我兄弟 [02:42.51]Sans: [02:42.53]Oh shucks bro
哎呀老兄 [02:43.37]Papyrus: [02:43.40]Thanks to his genius
多亏他的才智 [02:44.64]You'll conest with a threat
你将面对威胁的挑战 [02:46.07]Sans: [02:46.09]For you no sweat
对你来说易如反掌 [02:46.95]Papyrus: [02:46.97]So long as you're giving your best
只要你全力以赴 [02:49.66]In disbelieve how you dodge and weaver
难以置信你竟能如此闪转腾挪 [02:52.21]Oh what a feat
多么惊人的壮举 [02:53.04]What a treat
多么美妙的享受 [02:53.83]Sans: [02:53.89]As if you can't be beat
你以为自己不可战胜 [02:55.88]Papyrus: [02:56.05]But let us see will you flee from internuity or compete
让我们看看你会选择逃避永恒还是继续对抗 [03:00.24]Sans: [03:00.26]Level four is now complete
第四阶段已经完成 [03:02.27]Papyrus: [03:02.47]Don't stop now human
别停下 人类 [03:03.80]Can't you see
难道你看不见 [03:04.75]Your belief change through your deeds
你的信念正被行为扭曲 [03:06.29]Start now by doing the right thing
此刻起 请选择正义之路 [03:08.86]I promise human should you wish
人类啊 我向你承诺 [03:11.07]You'll have it friends and meaning
你将重获挚友与生存意义 [03:12.61]Can you think of a greater thing
还有比这更崇高的救赎吗 [03:15.28]I'm begging human understand
恳求你理解 人类 [03:17.44]I'm no fan of using violence to execute all these plans
我本不愿以暴力终结这一切 [03:21.63]Matter of facts
事实就是如此 [03:22.62]Sans: [03:22.64]Cutting you slack
给你留点余地 [03:23.77]Papyrus: [03:23.79]Takes me back to what you did when given that second chance
让我想起你获得第二次机会时的所作所为 [03:28.08]Impressive human
令人印象深刻的人类 [03:29.45]You are doing great at this game at this rateYou may soon rid of hate
你在这场游戏中表现出色 照这个速度 你很快就能消除仇恨 [03:34.25]Sans: [03:34.47]You're not in the clear
你无法全身而退 [03:35.91]As you see
正如你所见 [03:36.63]mercy is not given for free
宽恕并非无偿施舍 [03:38.66]when you continue killing
当你持续杀戮之时 [03:40.69]Papyrus: [03:40.85]Come on brother
来吧兄弟 [03:41.84]Let's give them a chance
给他们一个机会 [03:43.35]To prove they're able to change and just made a mistake
证明他们能改过 只是犯了个错 [03:47.30]But maybe I could use a little break
或许我该稍作喘息 [03:49.81]Sans: [03:49.83]Hey bro allow me to cut in
兄弟 让我来接手 [03:51.83]I know where to begin
我知道从何开始 [03:55.85]There's nothing left inside that soul
那灵魂已空无一物 [03:57.74]Only the desire to take control
只剩掌控的欲望在驱使 [03:59.83]Crossed every line so I'll ensure we stay divine
既然已逾越所有界限 就让我们保持神圣 [04:02.47]Always striving for our mission
始终为使命而战 [04:03.83]No matter the condition
无论情况如何恶化 [04:05.45]You're not escaping us kid
你休想逃脱 小子 [04:08.65]Any hope going down the drain
所有希望都将付诸东流 [04:10.27]Losing sanity from this pain
在这痛苦中逐渐丧失理智 [04:11.87]No mistakes when you press reset
当你按下重置键时不容有失 [04:13.55]Re-doing do this route with no regret returning staying oblivious
重走这条路 无悔无怨 继续视而不见 [04:16.67]I gotta make sure to stop you
我必须阻止你 [04:18.18]My mind's a blur
我的思绪已模糊不清 [04:18.88]But I will still to guarantee
但我仍会确保一切 [04:19.89]They're not a chance I'll show mercy
绝不会对他们施以怜悯 [04:21.47]Going back on a promise that I had made
违背我曾许下的誓言 [04:26.16]Is why we are here today
正是今日我们在此的原因 [04:27.71]Sans & Papyrus: [04:27.73]So we'll make sure you're unable to win your crawl path ends now
所以我们要让你无法取胜 你的征途就此终结 [04:31.87]Let's continue it
让我们继续吧 [04:33.98]Papyrus: [04:34.35]Human I know solutions to these wrongdoing
人类 我知道如何纠正这些罪行 [04:37.85]All it takes is for you to stop this fighting We'll try our best
只要你停止战斗 我们会竭尽全力 [04:41.81]But can we ever get through to you
但我们真能打动你的心吗 [04:44.22]There's a chance that you'll possible be redeemed
或许你还有被救赎的可能 [04:47.09]Sans: [04:47.11]Even so you must pay for these crimes today
即便如此 今日你必须偿还罪孽 [04:50.62]Punishment's exactly what you had ordered
惩罚正是你自食其果 [04:53.58]In the end
最终 [04:54.70]It's a choices that brought us here
正是当初的选择将我们引至此刻 [04:57.03]Face the truth kid
面对现实吧 孩子 [04:58.08]There is no other way
已别无退路 [05:00.81]Papyrus & Undyne & Sans & Gaster:
帕派瑞斯 & 安黛因 & 衫斯 & 加斯特: [05:05.48]A spine-chilling encounter all you wanted
你所渴求的不过是场令人战栗的对决 [05:09.01]We stand and fight
我们屹立抗争 [05:10.15]Our hopes and dreams remain undaunted
希望与梦想永不磨灭 [05:12.18]We push through
我们破浪前行 [05:13.07]Ensure that we will survive
誓死捍卫生存的权利 [05:15.08]Can't achieve with you alive
你的存在阻碍胜利 [05:18.63]If you think genocide is a game to play
若你将种族灭绝视作游戏 [05:21.72]Then you will know the consequences today
今日便让你尝尽恶果的滋味 [05:24.76]We would never forget or brush it all way
我们永不遗忘 绝不轻饶 [05:27.73]Like everything we lost
那些逝去的一切 [05:29.40]Wasn't real or never happened
绝非虚幻 更非从未发生 [05:31.76]Gaster: [05:31.78]Think that you'll win
你以为能获胜 [05:34.26]My strength is endless
我的力量无穷无尽 [05:37.44]Now the void beckonss
此刻虚空在召唤 [05:40.63]You can't breathent this
你无法喘息 [05:43.11]Undyne: [05:43.82]United together
团结一心 [05:45.03]Fighting in this nether For what is truly right
在这深渊奋战 只为真正的正义 [05:50.21]Just another mistake
不过是又一个错误 [05:51.54]You are going to make You'll regret it tonight
你今晚必将为所作所为后悔莫及 [05:56.40]Sans & Undyne: [05:56.60]Your continuation our determination
你的暴行只会坚定我们的决心 [05:59.08]We shall surely prevail
我们必将取得胜利 [06:03.07]After what has been done
在这一切发生之后 [06:04.34]It'll only take us four to end this tale
仅需我们四人就能终结这场悲剧 [06:09.50]Undyne: [06:12.61]Do you have a vague idea of what I am asking you
你可曾明白我在质问什么 [06:19.10]Do you not feel any guilt
难道你心中毫无愧疚 [06:21.09]While you're hunting down our kind
当你肆意猎杀我们同类之时 [06:25.51]Waiting for a savior to save us from your genicide
我们只能等待救世主 将我们从你的屠戮中解救 [06:31.85]We were left imprisoned here
我们被囚禁于此地 [06:33.86]Our freedom had disappeard
自由早已消逝无踪 [06:38.17]Streaming shouted from below
地下传来阵阵呐喊 [06:40.30]Believed angel turned to foe
信仰的天使已成仇敌 [06:44.66]Only monster to our aid was the heroic Undyne
唯有英雄安黛恩 如怪物般挺身相助 [06:51.00]You really thought I was real
你真以为我是真实存在的吗 [06:53.03]My life was put to a halt
我的生命被强行中断 [06:57.49]And it was all your goddamn fault
这一切都是你那该死的错 [07:04.08]Gaster: [07:05.49]Entry 31
记录第31条 [07:07.38]A very interesting phenomenon going on right now
此刻正在发生一个非常有趣的现象 [07:10.89]After having the subjects survive very harsh conditions
在让实验体经历极端恶劣环境存活后 [07:14.86]The time has come for us to conclude this experment
是时候为这个实验画上句点了 [07:17.89]Sans: [07:19.85]All this time you are not who I had once known
原来你早已不是我认识的模样 [07:23.43]Just a beast whose goal is to be alone
化作嗜血野兽 只求孤独为王 [07:26.23]We stand for what is right
我们为正义而战 [07:28.66]Will we four end this fight
四人能否终结这场恶战 [07:30.10]Is your death something we'll see tonight
今夜是否将见证你的灭亡 [07:32.74]Papyrus & Undyne & Sans & Gaster:
帕派瑞斯 & 安黛因 & 衫斯 & 加斯特: [07:32.76]Even if we persisted
纵使坚持到底 [07:35.09]We could not stop you
我们终究未能阻止你 [07:37.03]Sans: [07:37.05]Before they'd forget
趁记忆尚未消逝 [07:38.90]Papyrus: [07:39.01]Save us now
此刻拯救我们 [07:40.31]Sans: [07:40.44]Can't evade what you have destroyed
你摧毁的一切无法逃避 [07:42.29]Sans & Papyrus: [07:42.31]We just needed some help from the void
我们只是需要虚空给予些许援助 [07:45.67]Papyrus: [07:49.13]Can't understand how you persist anymore
无法理解你为何还能继续坚持 [07:56.99]Once our fate alwaya destined to turn for the worst
我们的命运注定走向最坏的结局 [08:05.23]Sans: [08:05.25]Last efforts with an encounter to remember
最后的努力 只为留下难忘的交锋 [08:09.68]But we've lost even all of us together
但即便我们所有人合力 依然败北 [08:13.18]Papyrus: [08:13.23]I truly don't understand
我实在无法理解 [08:16.26]Is your goal demise?
你的目标就是毁灭吗? [08:18.17]I'va failed to stop even one single human
我连一个人类都没能阻止 [08:21.22]Sans: [08:21.24]Do not say that
别这么说 [08:22.18]You gave everythin
你已经倾尽全力 [08:23.26]That you could have done
做到了你能做的一切 [08:24.10]Fighting by my side
与我并肩作战 [08:25.35]I'n grateful you tried to turn this tide
感激你曾试图扭转这狂澜 [08:27.32]In the end
最终 [08:27.79]We can't stop genocide
我们无法阻止这场屠杀 [08:29.44]Papyrus: [08:29.46]Hope is gone
希望已逝 [08:30.74]And will'll never be the same again
我们再也无法回到从前 [08:33.25]But for our friends deaths
但我们挚友的牺牲 [08:35.23]Will they be in vain
难道就此徒劳 [08:37.17]Sans: [08:37.26]Patiences will continue to wear thin
耐心终将消磨殆尽 [08:39.27]Braver dwinly from within integity's not in you
勇气自内而外溃散 你本无正直可言 [08:42.88]I fear
我忧惧 [08:43.43]So I try to perseve
仍竭力坚守 [08:44.38]Papyrus: [08:44.55]Only wanted to show my kindnessness
只想展现我的仁慈之心 [08:47.26]Your sense of justice is senseless
你所谓的正义毫无意义 [08:49.27]There is no way it's too late for
现在改变为时已晚 [08:51.48]You' determination to change
你决心扭转局面
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:00.34]Sans: [00:00.36]So he has finally arrived at our side
他终于来到我们身旁 [00:06.08]Ready to end this genocide
准备终结这场种族屠杀 [00:08.51]Papyrus: [00:08.74]Sans who is you're talking about
Sans 你在说谁 [00:11.66]And are they here to help this human's route?
他们是来帮助这个人类的吗 [00:16.26]Wait a minute
等等 [00:19.37]I think I know who they are
我想我知道他们是谁 [00:22.07]Sans: [00:22.09]You should do know thempa Papyrus
你应当知晓他们的真面目 帕派瑞斯 [00:24.35]There lost soul that became the divine
那些迷失的灵魂终成神圣 [00:27.63]Ensuring that this human will not survive
誓要阻止这人类继续苟存 [00:31.92]Papyrus: [00:32.31]Happy the sas at the same time they arrive
欢庆与危机同时降临 [00:38.06]It's hard to tell if they fine
难辨他们是否安好 [00:40.39]Sans: [00:40.41]That doesn't matter anymore
这一切已无关紧要 [00:43.30]Don't ask how 'cause all that's importante right now
无需追问缘由 此刻唯有此事至关重要 [00:48.17]Is to make the human suffer
定要让那人类饱尝苦痛 [00:57.44]Long ago you had me in such dismay
往昔你令我深陷绝望深渊 [01:01.07]But that day has slowly faded away
但那份阴霾已逐渐消散 [01:03.83]You do not understand these emotions I'm feeling
你永远不懂我压抑的汹涌心潮 [01:07.68]That I have been concealing
那些深藏已久的煎熬 [01:10.23]No escape from the terrors you have ensued
你种下的恐惧无人能逃 [01:13.82]To be frank what happens next is deserved
坦白说 接下来的报应天理昭昭 [01:16.64]Mercy is fading away
仁慈正逐渐消散 [01:19.06]And from what I observe this outcome is what you have pursued
而据我所见 这正是你追求的结果 [01:23.09]Our lives are notable something you'll never know
我们的生命意义非凡 是你永远无法理解的珍贵 [01:26.22]Facing more than we had already began
面对远超我们承受的苦难 [01:29.52]You reave all of our souls
你夺走我们所有灵魂 [01:31.09]But we stay in control
但我们仍坚守意志 [01:32.67]You're not able to leave until you receive Gaster:
在收到Gaster的审判前你无法逃脱: [01:34.35]A fate worse than dead
比死亡更残酷的命运 [01:38.61]Sans: [01:39.01]Last efforts with an encounter to defeat you
最后的对决 誓要将你击溃 [01:42.62]You're losing all the choices that could undo us
你正失去所有扭转战局的机会 [01:45.41]Sans & Undyne: [01:45.43]Standing our ground tonight
今夜我们寸步不让 [01:47.82]You're not leaving alive
你休想活着离开 [01:49.25]Your death Ensures that we all survive
你的死亡将换来众生希望 [01:51.91]United we rise
众志成城 我们奋起反抗 [01:53.66]We won't lose this fight
这场战役我们绝不认输 [01:54.95]Side by side facing sing the darkness ahead
并肩直面迫近的黑暗深渊 [01:58.20]Making sure neither of us ends up dead
誓要守护彼此安然无恙 [02:01.41]We'll hold our ground prepare for your plight
坚守阵地 直面你的暴行 [02:04.55]Sans: [02:04.69]This i-is all your fau-au-ault
这-这全是你-你-你的过错 [02:06.31]Genocide will-ill-ill be coming to an en-end
种族灭绝终-终-终将终结 [02:09.82]Your twisted plan-lan-lan will break and fall apart
你扭曲的计划终将土崩瓦解 [02:12.65]Sans & Undyne: [02:12.67]None of that would even matter
这一切都无关紧要 [02:15.03]Once this fight is over
当这场战斗结束 [02:16.61]She power you've gain would be destroyed
你获得的力量终将灰飞烟灭 [02:19.23]Papyrus: [02:24.04]Get your breath human
喘口气吧 人类 [02:25.42]What' the rush?
何必如此匆忙 [02:26.15]Sans: [02:26.25]Don't you run
别想逃跑 [02:26.74]Papyrus: [02:26.76]And don't you fuss can't have you passing out on us
别找借口 我们可不允许你昏倒 [02:30.44]Alright now human let's begin
好了人类 现在开始 [02:32.59]Have some fun and like good friends
像好朋友那样享受乐趣 [02:34.31]Not try to murder each other
而不是互相残杀 [02:36.83]What we've divised
这是我们的计划 [02:38.19]Don't be surprised
别太惊讶 [02:39.06]Just a game
不过一场游戏 [02:39.64]So go take aim
尽管瞄准射击 [02:40.69]And be sure to thank my brother
记得感谢我兄弟 [02:42.51]Sans: [02:42.53]Oh shucks bro
哎呀老兄 [02:43.37]Papyrus: [02:43.40]Thanks to his genius
多亏他的才智 [02:44.64]You'll conest with a threat
你将面对威胁的挑战 [02:46.07]Sans: [02:46.09]For you no sweat
对你来说易如反掌 [02:46.95]Papyrus: [02:46.97]So long as you're giving your best
只要你全力以赴 [02:49.66]In disbelieve how you dodge and weaver
难以置信你竟能如此闪转腾挪 [02:52.21]Oh what a feat
多么惊人的壮举 [02:53.04]What a treat
多么美妙的享受 [02:53.83]Sans: [02:53.89]As if you can't be beat
你以为自己不可战胜 [02:55.88]Papyrus: [02:56.05]But let us see will you flee from internuity or compete
让我们看看你会选择逃避永恒还是继续对抗 [03:00.24]Sans: [03:00.26]Level four is now complete
第四阶段已经完成 [03:02.27]Papyrus: [03:02.47]Don't stop now human
别停下 人类 [03:03.80]Can't you see
难道你看不见 [03:04.75]Your belief change through your deeds
你的信念正被行为扭曲 [03:06.29]Start now by doing the right thing
此刻起 请选择正义之路 [03:08.86]I promise human should you wish
人类啊 我向你承诺 [03:11.07]You'll have it friends and meaning
你将重获挚友与生存意义 [03:12.61]Can you think of a greater thing
还有比这更崇高的救赎吗 [03:15.28]I'm begging human understand
恳求你理解 人类 [03:17.44]I'm no fan of using violence to execute all these plans
我本不愿以暴力终结这一切 [03:21.63]Matter of facts
事实就是如此 [03:22.62]Sans: [03:22.64]Cutting you slack
给你留点余地 [03:23.77]Papyrus: [03:23.79]Takes me back to what you did when given that second chance
让我想起你获得第二次机会时的所作所为 [03:28.08]Impressive human
令人印象深刻的人类 [03:29.45]You are doing great at this game at this rateYou may soon rid of hate
你在这场游戏中表现出色 照这个速度 你很快就能消除仇恨 [03:34.25]Sans: [03:34.47]You're not in the clear
你无法全身而退 [03:35.91]As you see
正如你所见 [03:36.63]mercy is not given for free
宽恕并非无偿施舍 [03:38.66]when you continue killing
当你持续杀戮之时 [03:40.69]Papyrus: [03:40.85]Come on brother
来吧兄弟 [03:41.84]Let's give them a chance
给他们一个机会 [03:43.35]To prove they're able to change and just made a mistake
证明他们能改过 只是犯了个错 [03:47.30]But maybe I could use a little break
或许我该稍作喘息 [03:49.81]Sans: [03:49.83]Hey bro allow me to cut in
兄弟 让我来接手 [03:51.83]I know where to begin
我知道从何开始 [03:55.85]There's nothing left inside that soul
那灵魂已空无一物 [03:57.74]Only the desire to take control
只剩掌控的欲望在驱使 [03:59.83]Crossed every line so I'll ensure we stay divine
既然已逾越所有界限 就让我们保持神圣 [04:02.47]Always striving for our mission
始终为使命而战 [04:03.83]No matter the condition
无论情况如何恶化 [04:05.45]You're not escaping us kid
你休想逃脱 小子 [04:08.65]Any hope going down the drain
所有希望都将付诸东流 [04:10.27]Losing sanity from this pain
在这痛苦中逐渐丧失理智 [04:11.87]No mistakes when you press reset
当你按下重置键时不容有失 [04:13.55]Re-doing do this route with no regret returning staying oblivious
重走这条路 无悔无怨 继续视而不见 [04:16.67]I gotta make sure to stop you
我必须阻止你 [04:18.18]My mind's a blur
我的思绪已模糊不清 [04:18.88]But I will still to guarantee
但我仍会确保一切 [04:19.89]They're not a chance I'll show mercy
绝不会对他们施以怜悯 [04:21.47]Going back on a promise that I had made
违背我曾许下的誓言 [04:26.16]Is why we are here today
正是今日我们在此的原因 [04:27.71]Sans & Papyrus: [04:27.73]So we'll make sure you're unable to win your crawl path ends now
所以我们要让你无法取胜 你的征途就此终结 [04:31.87]Let's continue it
让我们继续吧 [04:33.98]Papyrus: [04:34.35]Human I know solutions to these wrongdoing
人类 我知道如何纠正这些罪行 [04:37.85]All it takes is for you to stop this fighting We'll try our best
只要你停止战斗 我们会竭尽全力 [04:41.81]But can we ever get through to you
但我们真能打动你的心吗 [04:44.22]There's a chance that you'll possible be redeemed
或许你还有被救赎的可能 [04:47.09]Sans: [04:47.11]Even so you must pay for these crimes today
即便如此 今日你必须偿还罪孽 [04:50.62]Punishment's exactly what you had ordered
惩罚正是你自食其果 [04:53.58]In the end
最终 [04:54.70]It's a choices that brought us here
正是当初的选择将我们引至此刻 [04:57.03]Face the truth kid
面对现实吧 孩子 [04:58.08]There is no other way
已别无退路 [05:00.81]Papyrus & Undyne & Sans & Gaster:
帕派瑞斯 & 安黛因 & 衫斯 & 加斯特: [05:05.48]A spine-chilling encounter all you wanted
你所渴求的不过是场令人战栗的对决 [05:09.01]We stand and fight
我们屹立抗争 [05:10.15]Our hopes and dreams remain undaunted
希望与梦想永不磨灭 [05:12.18]We push through
我们破浪前行 [05:13.07]Ensure that we will survive
誓死捍卫生存的权利 [05:15.08]Can't achieve with you alive
你的存在阻碍胜利 [05:18.63]If you think genocide is a game to play
若你将种族灭绝视作游戏 [05:21.72]Then you will know the consequences today
今日便让你尝尽恶果的滋味 [05:24.76]We would never forget or brush it all way
我们永不遗忘 绝不轻饶 [05:27.73]Like everything we lost
那些逝去的一切 [05:29.40]Wasn't real or never happened
绝非虚幻 更非从未发生 [05:31.76]Gaster: [05:31.78]Think that you'll win
你以为能获胜 [05:34.26]My strength is endless
我的力量无穷无尽 [05:37.44]Now the void beckonss
此刻虚空在召唤 [05:40.63]You can't breathent this
你无法喘息 [05:43.11]Undyne: [05:43.82]United together
团结一心 [05:45.03]Fighting in this nether For what is truly right
在这深渊奋战 只为真正的正义 [05:50.21]Just another mistake
不过是又一个错误 [05:51.54]You are going to make You'll regret it tonight
你今晚必将为所作所为后悔莫及 [05:56.40]Sans & Undyne: [05:56.60]Your continuation our determination
你的暴行只会坚定我们的决心 [05:59.08]We shall surely prevail
我们必将取得胜利 [06:03.07]After what has been done
在这一切发生之后 [06:04.34]It'll only take us four to end this tale
仅需我们四人就能终结这场悲剧 [06:09.50]Undyne: [06:12.61]Do you have a vague idea of what I am asking you
你可曾明白我在质问什么 [06:19.10]Do you not feel any guilt
难道你心中毫无愧疚 [06:21.09]While you're hunting down our kind
当你肆意猎杀我们同类之时 [06:25.51]Waiting for a savior to save us from your genicide
我们只能等待救世主 将我们从你的屠戮中解救 [06:31.85]We were left imprisoned here
我们被囚禁于此地 [06:33.86]Our freedom had disappeard
自由早已消逝无踪 [06:38.17]Streaming shouted from below
地下传来阵阵呐喊 [06:40.30]Believed angel turned to foe
信仰的天使已成仇敌 [06:44.66]Only monster to our aid was the heroic Undyne
唯有英雄安黛恩 如怪物般挺身相助 [06:51.00]You really thought I was real
你真以为我是真实存在的吗 [06:53.03]My life was put to a halt
我的生命被强行中断 [06:57.49]And it was all your goddamn fault
这一切都是你那该死的错 [07:04.08]Gaster: [07:05.49]Entry 31
记录第31条 [07:07.38]A very interesting phenomenon going on right now
此刻正在发生一个非常有趣的现象 [07:10.89]After having the subjects survive very harsh conditions
在让实验体经历极端恶劣环境存活后 [07:14.86]The time has come for us to conclude this experment
是时候为这个实验画上句点了 [07:17.89]Sans: [07:19.85]All this time you are not who I had once known
原来你早已不是我认识的模样 [07:23.43]Just a beast whose goal is to be alone
化作嗜血野兽 只求孤独为王 [07:26.23]We stand for what is right
我们为正义而战 [07:28.66]Will we four end this fight
四人能否终结这场恶战 [07:30.10]Is your death something we'll see tonight
今夜是否将见证你的灭亡 [07:32.74]Papyrus & Undyne & Sans & Gaster:
帕派瑞斯 & 安黛因 & 衫斯 & 加斯特: [07:32.76]Even if we persisted
纵使坚持到底 [07:35.09]We could not stop you
我们终究未能阻止你 [07:37.03]Sans: [07:37.05]Before they'd forget
趁记忆尚未消逝 [07:38.90]Papyrus: [07:39.01]Save us now
此刻拯救我们 [07:40.31]Sans: [07:40.44]Can't evade what you have destroyed
你摧毁的一切无法逃避 [07:42.29]Sans & Papyrus: [07:42.31]We just needed some help from the void
我们只是需要虚空给予些许援助 [07:45.67]Papyrus: [07:49.13]Can't understand how you persist anymore
无法理解你为何还能继续坚持 [07:56.99]Once our fate alwaya destined to turn for the worst
我们的命运注定走向最坏的结局 [08:05.23]Sans: [08:05.25]Last efforts with an encounter to remember
最后的努力 只为留下难忘的交锋 [08:09.68]But we've lost even all of us together
但即便我们所有人合力 依然败北 [08:13.18]Papyrus: [08:13.23]I truly don't understand
我实在无法理解 [08:16.26]Is your goal demise?
你的目标就是毁灭吗? [08:18.17]I'va failed to stop even one single human
我连一个人类都没能阻止 [08:21.22]Sans: [08:21.24]Do not say that
别这么说 [08:22.18]You gave everythin
你已经倾尽全力 [08:23.26]That you could have done
做到了你能做的一切 [08:24.10]Fighting by my side
与我并肩作战 [08:25.35]I'n grateful you tried to turn this tide
感激你曾试图扭转这狂澜 [08:27.32]In the end
最终 [08:27.79]We can't stop genocide
我们无法阻止这场屠杀 [08:29.44]Papyrus: [08:29.46]Hope is gone
希望已逝 [08:30.74]And will'll never be the same again
我们再也无法回到从前 [08:33.25]But for our friends deaths
但我们挚友的牺牲 [08:35.23]Will they be in vain
难道就此徒劳 [08:37.17]Sans: [08:37.26]Patiences will continue to wear thin
耐心终将消磨殆尽 [08:39.27]Braver dwinly from within integity's not in you
勇气自内而外溃散 你本无正直可言 [08:42.88]I fear
我忧惧 [08:43.43]So I try to perseve
仍竭力坚守 [08:44.38]Papyrus: [08:44.55]Only wanted to show my kindnessness
只想展现我的仁慈之心 [08:47.26]Your sense of justice is senseless
你所谓的正义毫无意义 [08:49.27]There is no way it's too late for
现在改变为时已晚 [08:51.48]You' determination to change
你决心扭转局面