Falstaff - In due parole: L'enorme Falstaff (Act One) (威尔第:福斯塔夫:两个词:巨大的福斯塔夫(第一幕))-Victor De Sabata
HQ第一场:温莎加尔泰尔旅馆一房间。仅有几小节的欢快短小的引子音乐(谱例1)之后幕开。旅馆房间一角肥胖的骑士法斯塔夫,决定将表现于战场的威力,转试锋芒于情场。他写了两封情书加上封印,准备把它送给温莎有地位的贵妇,
随从巴多夫、皮斯托和骑士法斯塔夫正在喝酒,随着一阵粗野的脚步声。法国医生卡尤斯吵嚷着闯进门来大骂:“你抓了我的仆人,还杀了我心爱的马。”然后又责问巴多夫和皮斯托:“昨天晚上把我灌醉,还把我衣袋里的钱包抢走的就是你们!”法尔斯塔夫听了只当耳旁风,后来干脆说不知情,并且把卡尤斯医生赶出门外。朝着他背后说了一声“阿门”。法尔斯塔夫训斥两个随从;“你们两个是什么武士呀?”下次干得漂亮些。”酒足饭饱后的法斯塔夫临到算帐时,鼓着大肚子,把钱包翻个底朝上也不够酒饭钱,便对随从大加训斥:“老子随便出入各家酒馆,我可是养活你们三十多年了”。两个随从赶紧讨好法尔斯塔夫。情绪逐渐转好的法尔斯塔夫告诉他俩说:“我心里惦念着城里那个福德的漂亮夫人,她那星光般的眼神,天鹅般的脖子,像花一般的嘴唇……她的名字叫艾丽丝”。“还有佩奇的太太玛格丽特,人们都叫她梅格,我也看中她。我给她俩写了情书,你们两人谁能答应传递情书的话,我会出很多钱,钱算得了什么”。可是两个随从拒绝说:“我们有武士的体面,可不干这种差事。”法尔斯塔夫不得已只好派侍童去送信。他又对两个随从教训起来:“你们也佩谈武士的名誉?讲名誉就填不满肚子!”说着抄起笤帚把他俩赶了出去。
Falstaff - In due parole: L'enorme Falstaff (Act One) (威尔第:福斯塔夫:两个词:巨大的福斯塔夫(第一幕))-Victor De Sabata无损flac下载mp3下载
Falstaff - In due parole: L'enorme Falstaff (Act One) (威尔第:福斯塔夫:两个词:巨大的福斯塔夫(第一幕))-Victor De Sabata 在线试听歌词免费下载
[00:00:00]此歌曲为没有填词的纯音乐,请您欣赏
Falstaff - In due parole: L'enorme Falstaff (Act One) (威尔第:福斯塔夫:两个词:巨大的福斯塔夫(第一幕))-Victor De Sabata歌曲下载
Falstaff - In due parole: L'enorme Falstaff (Act One) (威尔第:福斯塔夫:两个词:巨大的福斯塔夫(第一幕))-Victor De Sabata热门评论
Falstaff - In due parole: L'enorme Falstaff (Act One) (威尔第:福斯塔夫:两个词:巨大的福斯塔夫(第一幕))-Victor De Sabata 同专辑其他歌曲
- Falstaff - Falstaff!? Ola! (Act One) (威尔第:福斯塔夫:福斯塔夫!?奥拉!(第一幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Sei polli; sei scellini (Act One)-Victor De Sabata
- Falstaff - Ma e tempo d'assottigliar l'ingegno (Act One) (威尔第:福斯塔夫:但是,时间和智慧(第一幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - L'onore! Ladri! (Act One) (威尔第:福斯塔夫:荣誉!盗贼!(第一幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Alice? Meg? Nannetta (Act One) (威尔第:福斯塔夫:爱丽丝?梅格? 纳内塔(第一幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Del tuo barbaro diagnostico (Act One)-Victor De Sabata
- Falstaff - Siam pentiti en contriti (Act Two) (威尔第:福斯塔夫:暹罗悔过和忏悔(第二幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - (Alice e mia!) (Act Two) (威尔第:福斯塔夫:爱丽丝!(第二幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Signore, v'assista il cielo! (Act Two) (威尔第:福斯塔夫:主,协助天空!(第二幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - E sogno? O realta? (Act Two) (威尔第:福斯塔夫:梦想?还是现实?(第二幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Presenteremo un bill (Act Two) (威尔第:福斯塔夫:我们将提出一项方法(第二幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Fra poco s'incomincia la commedia (Act Two) (威尔第:福斯塔夫:不久,我们开始喜剧(第二幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Quand'ero paggio del Duca di Norfolk (Act Two) (威尔第:福斯塔夫:第诺福克公爵(第二幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - C'e!? C'e!? Se t'agguanto! (Act Two) (威尔第:福斯塔夫:有!?有!?如果你抓住她!(第二幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Ehi! Taverniere! (Act Three) (威尔第:福斯塔夫:嘿!旅店老板!(第三幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Reverenza. La bella Alice (Act Three) (威尔第:福斯塔夫:崇敬之情。美丽的爱丽丝(第三幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Sarai la Fata, Regina delle Fata (Act Three) (威尔第:福斯塔夫:你将成为精灵女王仙女(第三幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Dal labbro il canto estasiato vola (Act Three) (威尔第:福斯塔夫:迷人的歌声飞离我的双唇(第三幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Una, due, tre, quattro (Act Three) (威尔第:福斯塔夫:一个,两个,三个,四个(第三幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Ninfe! Elfi! Silvi! (Act Three)-Victor De Sabata
- Falstaff - Alto la! (Act Three) (威尔第:福斯塔夫:奥拓啦!(第三幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Ogni sorta di gente dozzinale (Act Three) (威尔第:福斯塔夫:各种各样的人俗气(第三幕))-Victor De Sabata
- Falstaff - Facciamo il parentado (Act Three) (威尔第:福斯塔夫:我们做亲戚(第三幕))-Victor De Sabata