Where Were You-Ghost Ship/Cam Huxford IV/Brian Eichelberger
SQWhere Were You-Ghost Ship/Cam Huxford IV/Brian Eichelberger无损flac下载mp3下载
Where Were You-Ghost Ship/Cam Huxford IV/Brian Eichelberger 在线试听歌词免费下载
[ti:Where Were You]
[ar:Ghost Ship]
[al:The Good King]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Where Were You - Ghost Ship/Cam Huxford IV/Brian Eichelberger
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:10.00]I said God I do not understand this world
我说天啊我不懂这个世界 [00:16.75]Everything is dying and broken
一切都奄奄一息支离破碎 [00:21.19] [00:21.88]Why do I see nothing but suffering
为什么我看到的只有痛苦 [00:27.50] [00:32.63]God I'm asking could this be Your plan
上帝我在问你这就是你的计划吗 [00:38.00]Sin has taken hold of this whole land
罪孽占据了这片土地 [00:43.34]Will You not say anything else to me
你会不会对我说点别的话 [00:48.95] [00:57.33]He said where were you the day that I measured
他说我量好尺寸的那天你在哪里 [01:03.34] [01:03.90]Sunk the banks and stretched the line over
淹没堤岸延伸界线 [01:08.27] [01:08.83]All the earth and carved out its corner stone
用石头雕刻出大地的一角 [01:13.96] [01:19.02]Where were you the day that I spoke and
我和你说话的那天你在哪里 [01:23.70]Told the sun to split the night open
告诉太阳驱散黑夜 [01:28.08] [01:28.96]Caused the morning dark with its light to show
造成黎明的黑暗带来一片光明 [01:34.02] [01:39.08]Who shut in the ocean with stone doors
用石门把自己关在大海里 [01:44.04]Marked the reach of tides on those new shores
在新的海岸线上标记着潮汐 [01:48.91]Hung the day the waves rose and first broke forth
在巨浪袭来的那一天 [01:53.92] [01:58.60]Have you seen the springs of that great sea
你可曾见过大海的清泉 [02:02.53] [02:03.09]Walked the caverns carved in the black deep
漫步在深黑色的洞穴里 [02:07.97]Through the gates of darkness there on its floor
通过黑暗之门在它的地板上 [02:12.66] [02:16.85]Have you seen the armoury i hold
你可曾见过我的武器库 [02:21.54]Snow and hail are stacked up in silos
雪和冰雹堆积在粮仓里 [02:26.03]For the times of trouble and war and strife
为了那些麻烦、战争和纷争的时刻 [02:30.92] [02:35.35]Can you raise your voice to the storm cloud
你能否对着乌云大声呐喊 [02:39.42]Would the thunder answer and ring out
雷声是否会响起 [02:43.78]Does the lightning ask you where it should strike
闪电会不会问你它应该击中哪里 [02:48.56] [02:52.19]Who has cleft the channels for torrents
是谁为激流开凿了渠道 [02:56.70]Rain to sprout the desert with forest
雨露滋润沙漠树木丛生 [03:01.01]In the wilderness that my hand has built
在我亲手筑起的荒野里 [03:05.81] [03:09.57]Can you hunt the prey for your lions
你能否为你的狮子猎杀猎物 [03:13.76]Can you use the cords of orion
你能否用猎户座的绳索 [03:18.06]Is this whole world bending beneath your will
这世界是否在你的意志之下扭曲 [03:22.63] [03:26.06]I spoke of things I did not understand
我说了一些我不懂的话 [03:30.70] [03:32.44]Things too wonderful for me
对我来说太美好了 [03:36.25] [03:36.87]Although I had no right to ask
尽管我无权过问 [03:40.51] [03:41.44]My God knelt and answered me
我的上帝下跪回答我
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:10.00]I said God I do not understand this world
我说天啊我不懂这个世界 [00:16.75]Everything is dying and broken
一切都奄奄一息支离破碎 [00:21.19] [00:21.88]Why do I see nothing but suffering
为什么我看到的只有痛苦 [00:27.50] [00:32.63]God I'm asking could this be Your plan
上帝我在问你这就是你的计划吗 [00:38.00]Sin has taken hold of this whole land
罪孽占据了这片土地 [00:43.34]Will You not say anything else to me
你会不会对我说点别的话 [00:48.95] [00:57.33]He said where were you the day that I measured
他说我量好尺寸的那天你在哪里 [01:03.34] [01:03.90]Sunk the banks and stretched the line over
淹没堤岸延伸界线 [01:08.27] [01:08.83]All the earth and carved out its corner stone
用石头雕刻出大地的一角 [01:13.96] [01:19.02]Where were you the day that I spoke and
我和你说话的那天你在哪里 [01:23.70]Told the sun to split the night open
告诉太阳驱散黑夜 [01:28.08] [01:28.96]Caused the morning dark with its light to show
造成黎明的黑暗带来一片光明 [01:34.02] [01:39.08]Who shut in the ocean with stone doors
用石门把自己关在大海里 [01:44.04]Marked the reach of tides on those new shores
在新的海岸线上标记着潮汐 [01:48.91]Hung the day the waves rose and first broke forth
在巨浪袭来的那一天 [01:53.92] [01:58.60]Have you seen the springs of that great sea
你可曾见过大海的清泉 [02:02.53] [02:03.09]Walked the caverns carved in the black deep
漫步在深黑色的洞穴里 [02:07.97]Through the gates of darkness there on its floor
通过黑暗之门在它的地板上 [02:12.66] [02:16.85]Have you seen the armoury i hold
你可曾见过我的武器库 [02:21.54]Snow and hail are stacked up in silos
雪和冰雹堆积在粮仓里 [02:26.03]For the times of trouble and war and strife
为了那些麻烦、战争和纷争的时刻 [02:30.92] [02:35.35]Can you raise your voice to the storm cloud
你能否对着乌云大声呐喊 [02:39.42]Would the thunder answer and ring out
雷声是否会响起 [02:43.78]Does the lightning ask you where it should strike
闪电会不会问你它应该击中哪里 [02:48.56] [02:52.19]Who has cleft the channels for torrents
是谁为激流开凿了渠道 [02:56.70]Rain to sprout the desert with forest
雨露滋润沙漠树木丛生 [03:01.01]In the wilderness that my hand has built
在我亲手筑起的荒野里 [03:05.81] [03:09.57]Can you hunt the prey for your lions
你能否为你的狮子猎杀猎物 [03:13.76]Can you use the cords of orion
你能否用猎户座的绳索 [03:18.06]Is this whole world bending beneath your will
这世界是否在你的意志之下扭曲 [03:22.63] [03:26.06]I spoke of things I did not understand
我说了一些我不懂的话 [03:30.70] [03:32.44]Things too wonderful for me
对我来说太美好了 [03:36.25] [03:36.87]Although I had no right to ask
尽管我无权过问 [03:40.51] [03:41.44]My God knelt and answered me
我的上帝下跪回答我
Where Were You-Ghost Ship/Cam Huxford IV/Brian Eichelberger歌曲下载
Where Were You-Ghost Ship/Cam Huxford IV/Brian Eichelberger热门评论
Where Were You-Ghost Ship/Cam Huxford IV/Brian Eichelberger 同专辑其他歌曲
- Mediator-Ghost Ship/Cam Huxford IV
- Orion-Ghost Ship/Cam Huxford IV
- Lion Man-Ghost Ship/Cam Huxford IV
- Jude Doxology-Ghost Ship/Cam Huxford IV
- Son of David-Ghost Ship/Cam Huxford IV/Shay Carlucci
- The Truth-Ghost Ship/Cam Huxford IV/Dustin Kensrue
- Holy Holy Holy-Ghost Ship/Cam Huxford IV/Shay Carlucci/Jameson Dewlen/Brian Eichelberger
- The Gospel-Ghost Ship
- Behold the Lamb of God-Ghost Ship/Cam Huxford IV
- What a Friend We Have in Jesus-Ghost Ship