Shouting At The Wall-MC Abdul
臻品母带Shouting At The Wall-MC Abdul无损flac下载mp3下载
Shouting At The Wall-MC Abdul 在线试听歌词免费下载
[ti:Shouting At The Wall]
[ar:MC Abdul]
[al:Shouting At The Wall]
[by:]
[offset:0]
[00:00.34]Shouting At The Wall - MC Abdul
以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供 [00:01.65]Lyrics by:MC Abdul/Garry McCarthy/Cian Hearn [00:03.24]Composed by:MC Abdul/Garry McCarthy/Cian Hearn [00:04.80]Produced by:GMCBeats [00:10.86]I'm exhausted
我筋疲力尽 [00:12.35]Last night I couldn't sleep
昨晚我无法入眠 [00:13.63]And when I did I could hear bombs in my dreams
当我终于入睡,梦中却只有硝烟弥漫的恐惧 [00:15.74]Nighmares situation
噩梦般的境遇 [00:17.56]How could they be so evil
他们怎能如此邪恶 [00:19.42]Making martyrs out of children and innocent people
将孩童与无辜者变成牺牲品 [00:22.18]Where you expect the bombs not knowing where next
在炸弹随时可能降临的恐惧中 [00:24.76]Huddling in the corner of my room
蜷缩在我房间的角落里 [00:26.55]Trying to protect my little brother as the buidling shakes like it's possessed
当大楼剧烈摇晃仿佛被邪灵附体,我努力保护着我的弟弟 [00:30.94]But nothing's stronger than the will of the oppressed
但没有什么比被压迫者的意志更坚定 [00:33.71]I bomb back with my lyrics and rhymes living at times
我用歌词韵律回击人生 [00:36.61]Trying to break the Palestinian minds
试图操控巴勒斯坦民众的思想 [00:38.73]What's hiding in the clouds hanging over my head
头顶云层中藏着何物 [00:41.35]My dad risks his life outside to buy bread
我爸爸冒着生命危险在外面买面包 [00:44.86]The fourth war in my twelfth year
十二岁的我,第四次战争 [00:47.20]At this stage I'm numb though I haven't felt scared
在这个阶段我麻木不仁虽然我并不觉得害怕 [00:50.24]There's nothing I can do in this case to stay safe I'm brave
此情此景,我无能为力自保,但我决意勇敢无畏 [00:53.76]Even though this house could be my grave
纵然这宅邸可能成我坟墓 [00:56.02]I want freedom for the population
我渴望人民的自由 [00:58.71]2 million prisoners living in this location
二百万囚徒在此苟活 [01:01.50]Shouting at the wall but nothing is ever changing
对着墙壁呼喊,但一切如旧,毫无改变 [01:04.54]That's life under an occupation
这就是被占领的生活 [01:07.20]I want freedom for the population
我渴望人民的自由 [01:09.68]2 million prisoners living in this location
两百万囚徒在此苟活 [01:12.66]Shouting at the wall but nothing is ever changing
对墙嘶吼,却无变改 [01:15.68]That's life under an occupation
占领之下,生活如此 [01:18.52]Mothers mourn fighting with grief
母亲哀悼与悲痛抗争 [01:20.62]White sheets cover bodies that lie on the streets
街上白布蒙尸 [01:23.34]Buildings turn to ash but my mind is made of steel
大厦化为灰烬,我心坚如钢铁 [01:26.87]So it doesn't take much for me to heal
我恢复力极强 [01:29.30]Or lose the will to live or lose the minds
或者失去活下去的意志或者失去理智 [01:31.97]My auntie lost her home so she lost her life
我的阿姨失去了她的家,因此她的人生彻底改变 [01:34.71]But she's still alive but traumatized
但她还活着只是受了伤 [01:37.46]By the bombs that flew in and dropped that night
那夜飞来的炸弹 [01:40.34]My sister couldn't sleep try to stop her cries
我的妹妹睡不着试着不让她哭 [01:42.88]I said it was fireworks I was telling her lies
我骗她说那是烟火,其实我在说谎 [01:45.98]Where's the compassion
同情心何在 [01:47.17]This is heartless
此举无情 [01:48.42]It's like they want our soul to live in darkness
仿佛他们想要我们的灵魂活在黑暗之中 [01:51.33]Cutting off water and electricity for hours
断水断电几个小时 [01:54.28]They're knocking towers
他们正摧毁高塔 [01:55.30]But that's not knocking the power that I have in my pen
但那无法打压我笔下的力量 [01:58.38]When I'm writing I'm unstoppable
当我提笔,势不可挡 [02:00.24]The microphone is the only escape possible
麦克风,我唯一的出口 [02:03.01]'Cause that's the way that I can speak my mind
因为那是我自由表达心声的方式 [02:05.10]I wonder 'how does the fighter pilot sleep at night
我疑惑,战斗机飞行员夜深人静时如何安睡 [02:08.01]Knowing he can turn the city upside down all of a sudden
知晓自己能随时让城市翻天覆地 [02:10.94]Slaughtering families with the push of a button
按键屠杀千家万户 [02:14.21]I want freedom for the population
我渴望人民的自由 [02:16.85]2 million prisoners living in this location
两百万囚徒在此苟活 [02:19.52]Shouting at the wall but nothing is ever changing
对着墙壁呼喊,但一切如旧,毫无改变 [02:22.67]That's life under an occupation
这就是被占领的生活 [02:25.28]I want freedom for the population
我渴望人民的自由 [02:27.95]2 million prisoners living in this location
二百万囚徒在此苟活 [02:30.70]Shouting at the wall but nothing is ever changing
对墙呐喊,却无一丝改变 [02:33.79]That's life under an occupation
占领之下,生活如此
以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供 [00:01.65]Lyrics by:MC Abdul/Garry McCarthy/Cian Hearn [00:03.24]Composed by:MC Abdul/Garry McCarthy/Cian Hearn [00:04.80]Produced by:GMCBeats [00:10.86]I'm exhausted
我筋疲力尽 [00:12.35]Last night I couldn't sleep
昨晚我无法入眠 [00:13.63]And when I did I could hear bombs in my dreams
当我终于入睡,梦中却只有硝烟弥漫的恐惧 [00:15.74]Nighmares situation
噩梦般的境遇 [00:17.56]How could they be so evil
他们怎能如此邪恶 [00:19.42]Making martyrs out of children and innocent people
将孩童与无辜者变成牺牲品 [00:22.18]Where you expect the bombs not knowing where next
在炸弹随时可能降临的恐惧中 [00:24.76]Huddling in the corner of my room
蜷缩在我房间的角落里 [00:26.55]Trying to protect my little brother as the buidling shakes like it's possessed
当大楼剧烈摇晃仿佛被邪灵附体,我努力保护着我的弟弟 [00:30.94]But nothing's stronger than the will of the oppressed
但没有什么比被压迫者的意志更坚定 [00:33.71]I bomb back with my lyrics and rhymes living at times
我用歌词韵律回击人生 [00:36.61]Trying to break the Palestinian minds
试图操控巴勒斯坦民众的思想 [00:38.73]What's hiding in the clouds hanging over my head
头顶云层中藏着何物 [00:41.35]My dad risks his life outside to buy bread
我爸爸冒着生命危险在外面买面包 [00:44.86]The fourth war in my twelfth year
十二岁的我,第四次战争 [00:47.20]At this stage I'm numb though I haven't felt scared
在这个阶段我麻木不仁虽然我并不觉得害怕 [00:50.24]There's nothing I can do in this case to stay safe I'm brave
此情此景,我无能为力自保,但我决意勇敢无畏 [00:53.76]Even though this house could be my grave
纵然这宅邸可能成我坟墓 [00:56.02]I want freedom for the population
我渴望人民的自由 [00:58.71]2 million prisoners living in this location
二百万囚徒在此苟活 [01:01.50]Shouting at the wall but nothing is ever changing
对着墙壁呼喊,但一切如旧,毫无改变 [01:04.54]That's life under an occupation
这就是被占领的生活 [01:07.20]I want freedom for the population
我渴望人民的自由 [01:09.68]2 million prisoners living in this location
两百万囚徒在此苟活 [01:12.66]Shouting at the wall but nothing is ever changing
对墙嘶吼,却无变改 [01:15.68]That's life under an occupation
占领之下,生活如此 [01:18.52]Mothers mourn fighting with grief
母亲哀悼与悲痛抗争 [01:20.62]White sheets cover bodies that lie on the streets
街上白布蒙尸 [01:23.34]Buildings turn to ash but my mind is made of steel
大厦化为灰烬,我心坚如钢铁 [01:26.87]So it doesn't take much for me to heal
我恢复力极强 [01:29.30]Or lose the will to live or lose the minds
或者失去活下去的意志或者失去理智 [01:31.97]My auntie lost her home so she lost her life
我的阿姨失去了她的家,因此她的人生彻底改变 [01:34.71]But she's still alive but traumatized
但她还活着只是受了伤 [01:37.46]By the bombs that flew in and dropped that night
那夜飞来的炸弹 [01:40.34]My sister couldn't sleep try to stop her cries
我的妹妹睡不着试着不让她哭 [01:42.88]I said it was fireworks I was telling her lies
我骗她说那是烟火,其实我在说谎 [01:45.98]Where's the compassion
同情心何在 [01:47.17]This is heartless
此举无情 [01:48.42]It's like they want our soul to live in darkness
仿佛他们想要我们的灵魂活在黑暗之中 [01:51.33]Cutting off water and electricity for hours
断水断电几个小时 [01:54.28]They're knocking towers
他们正摧毁高塔 [01:55.30]But that's not knocking the power that I have in my pen
但那无法打压我笔下的力量 [01:58.38]When I'm writing I'm unstoppable
当我提笔,势不可挡 [02:00.24]The microphone is the only escape possible
麦克风,我唯一的出口 [02:03.01]'Cause that's the way that I can speak my mind
因为那是我自由表达心声的方式 [02:05.10]I wonder 'how does the fighter pilot sleep at night
我疑惑,战斗机飞行员夜深人静时如何安睡 [02:08.01]Knowing he can turn the city upside down all of a sudden
知晓自己能随时让城市翻天覆地 [02:10.94]Slaughtering families with the push of a button
按键屠杀千家万户 [02:14.21]I want freedom for the population
我渴望人民的自由 [02:16.85]2 million prisoners living in this location
两百万囚徒在此苟活 [02:19.52]Shouting at the wall but nothing is ever changing
对着墙壁呼喊,但一切如旧,毫无改变 [02:22.67]That's life under an occupation
这就是被占领的生活 [02:25.28]I want freedom for the population
我渴望人民的自由 [02:27.95]2 million prisoners living in this location
二百万囚徒在此苟活 [02:30.70]Shouting at the wall but nothing is ever changing
对墙呐喊,却无一丝改变 [02:33.79]That's life under an occupation
占领之下,生活如此