Vincent-송시현无损flac下载mp3下载
暂无资源。
Vincent-송시현 在线试听歌词免费下载
暂无资源。
[ti:vincent]
[ar:don mclean]
[al:241416]
[offset:0]
[00:01.35]Sung By "Don Mclean"
[00:02.43]Starry starry night
[00:04.30]Paint your palette blue and grey
那夜繁星点点 [00:10.60]Look out on a summer's day
你在画板上涂抹着灰与蓝 [00:13.90]With eyes that know the darkness in my soul.
夏日里轻瞥一眼 [00:18.32]Shadows on the hills
便将我灵魂的阴霾洞穿 [00:22.54]Sketch the trees and the daffodils
暗影铺满群山 [00:27.79]Catch the breeze and the winter chills
树木与水仙花点缀其间 [00:31.39]In colors on the snowy linen land.
用雪原斑驳的色彩 [00:37.90]Now I understand
捕捉着微风与料峭冬寒 [00:42.46]What you tried to say to me
我终于读懂了 [00:47.00]How you suffered for your sanity
你当时的肺腑之言 [00:52.18]How you tried to set them free.
独醒于众人间的你是那么痛苦 [00:55.39]They would not listen they did not know how
你多想解开被禁锢者的系绊 [01:00.94]Perhaps they'll listen now.
可他们却充耳不闻,对你视若不见 [01:06.30]Starry starry night
也许,现在听还为时不晚 [01:10.94]Flaming flowers that brightly blaze
那夜繁星点点 [01:15.84]Swirling clouds in violet haze
鲜花盛放,火般绚烂 [01:19.83]Reflect in Vincent's eyes of China blue.
紫幕轻垂,云舒云卷 [01:24.19]Colors changing hue
都逃不过文森特湛蓝的双眼 [01:29.13]Morning fields of amber grain
色彩变化万千 [01:33.76]Weathered faces lined in pain
清晨琥珀色的谷田 [01:38.15]Are smoothed beneath the artist's loving hand.
张张饱经风霜与苦痛的脸 [01:42.68]Now I understand
在画家笔下渐渐舒展 [01:47.27]What you tried to say to me
我终于读懂了 [01:51.54]How you suffered for your sanity
你当时的肺腑之言 [01:56.49]How you tried to set them free.
独醒于众人间的你是那么痛苦 [01:59.48]They would not listen they did not know how
你多想解开被禁锢者的系绊 [02:04.70]Perhaps they'll listen now.
可他们却充耳不闻,对你视若不见 [02:08.32]For they could not love you
也许,现在听还为时不晚 [02:12.26]But still your love was true
他们根本不会在乎你 [02:17.36]And when no hope was left in sight on that
你对他们的爱却未曾改变 [02:21.69]Starry starry night.
当最后一点希望都一去不返 [02:24.27]You took your life as lovers often do,
在那繁星点点的夜晚 [02:29.61]But I could have told you Vincent
你愤然结束自己的生命,如热恋中盲目的人儿一般 [02:32.52]
文森特,我本该告诉你 [02:33.28]This world was never meant for one as beautiful as you. [02:43.01]Starry starry night
像你这样美好的灵魂,本就不该来这肮脏的世间 [02:48.16]Portraits hung in empty halls
那夜繁星点点 [02:52.73]Frameless heads on nameless walls
空旷的大厅里画作高悬 [02:56.82]With eyes that watch the world and can't forget.
无名的墙上无框的肖像 [03:00.95]Like the stranger that you've met
用注视整个世界的双眼把一切刻在心田 [03:05.04]The ragged men in ragged clothes
就像你曾遇见的匆匆过客 [03:09.80]The silver thorn of bloddy rose
褴褛的人身着破烂的衣衫 [03:13.99]Lie crushed and broken on the virgin snow.
血红玫瑰上银白的利刺 [03:19.63]Now I think I know
零落成泥、摧折寸断,散落于皑皑雪间 [03:24.53]What you tried to say to me
我想我现在懂了 [03:28.47]How you suffered for your sanity
你当时的肺腑之言 [03:33.96]How you tried to set them free.
独醒于众人间的你是那么痛苦 [03:37.21]They would not listen they're not listening still
你多想解开被禁锢者的系绊 [03:43.09]Perhaps they never will.
而他们根本不会去听,此刻,仍无人在听 [03:45.93]
也许,永远 [03:46.85]The End.
那夜繁星点点 [00:10.60]Look out on a summer's day
你在画板上涂抹着灰与蓝 [00:13.90]With eyes that know the darkness in my soul.
夏日里轻瞥一眼 [00:18.32]Shadows on the hills
便将我灵魂的阴霾洞穿 [00:22.54]Sketch the trees and the daffodils
暗影铺满群山 [00:27.79]Catch the breeze and the winter chills
树木与水仙花点缀其间 [00:31.39]In colors on the snowy linen land.
用雪原斑驳的色彩 [00:37.90]Now I understand
捕捉着微风与料峭冬寒 [00:42.46]What you tried to say to me
我终于读懂了 [00:47.00]How you suffered for your sanity
你当时的肺腑之言 [00:52.18]How you tried to set them free.
独醒于众人间的你是那么痛苦 [00:55.39]They would not listen they did not know how
你多想解开被禁锢者的系绊 [01:00.94]Perhaps they'll listen now.
可他们却充耳不闻,对你视若不见 [01:06.30]Starry starry night
也许,现在听还为时不晚 [01:10.94]Flaming flowers that brightly blaze
那夜繁星点点 [01:15.84]Swirling clouds in violet haze
鲜花盛放,火般绚烂 [01:19.83]Reflect in Vincent's eyes of China blue.
紫幕轻垂,云舒云卷 [01:24.19]Colors changing hue
都逃不过文森特湛蓝的双眼 [01:29.13]Morning fields of amber grain
色彩变化万千 [01:33.76]Weathered faces lined in pain
清晨琥珀色的谷田 [01:38.15]Are smoothed beneath the artist's loving hand.
张张饱经风霜与苦痛的脸 [01:42.68]Now I understand
在画家笔下渐渐舒展 [01:47.27]What you tried to say to me
我终于读懂了 [01:51.54]How you suffered for your sanity
你当时的肺腑之言 [01:56.49]How you tried to set them free.
独醒于众人间的你是那么痛苦 [01:59.48]They would not listen they did not know how
你多想解开被禁锢者的系绊 [02:04.70]Perhaps they'll listen now.
可他们却充耳不闻,对你视若不见 [02:08.32]For they could not love you
也许,现在听还为时不晚 [02:12.26]But still your love was true
他们根本不会在乎你 [02:17.36]And when no hope was left in sight on that
你对他们的爱却未曾改变 [02:21.69]Starry starry night.
当最后一点希望都一去不返 [02:24.27]You took your life as lovers often do,
在那繁星点点的夜晚 [02:29.61]But I could have told you Vincent
你愤然结束自己的生命,如热恋中盲目的人儿一般 [02:32.52]
文森特,我本该告诉你 [02:33.28]This world was never meant for one as beautiful as you. [02:43.01]Starry starry night
像你这样美好的灵魂,本就不该来这肮脏的世间 [02:48.16]Portraits hung in empty halls
那夜繁星点点 [02:52.73]Frameless heads on nameless walls
空旷的大厅里画作高悬 [02:56.82]With eyes that watch the world and can't forget.
无名的墙上无框的肖像 [03:00.95]Like the stranger that you've met
用注视整个世界的双眼把一切刻在心田 [03:05.04]The ragged men in ragged clothes
就像你曾遇见的匆匆过客 [03:09.80]The silver thorn of bloddy rose
褴褛的人身着破烂的衣衫 [03:13.99]Lie crushed and broken on the virgin snow.
血红玫瑰上银白的利刺 [03:19.63]Now I think I know
零落成泥、摧折寸断,散落于皑皑雪间 [03:24.53]What you tried to say to me
我想我现在懂了 [03:28.47]How you suffered for your sanity
你当时的肺腑之言 [03:33.96]How you tried to set them free.
独醒于众人间的你是那么痛苦 [03:37.21]They would not listen they're not listening still
你多想解开被禁锢者的系绊 [03:43.09]Perhaps they never will.
而他们根本不会去听,此刻,仍无人在听 [03:45.93]
也许,永远 [03:46.85]The End.