Nessun Dorma (今夜无人入眠)-Luciano Pavarotti
《今夜无人入睡》(意大利文:Nessun dorma)是普契尼最后一部歌剧《图兰多》的咏叹调,由男角卡拉夫王子(Calaf)演唱,诉说图兰多公主要全城彻夜不睡,在天亮前替她寻找王子的名字,若无法如期查出,则全城百姓都必须受死。歌曲的原意为“不让人入睡”,中译为“今夜无人入睡”或“公主徹夜未眠”。这首古典歌剧作品是著名男高音帕瓦罗蒂(Luciano Pavarotti)的经典金曲,1990年被英国广播公司(BBC)用作当年意大利世界杯足球赛的主题曲后,令它的知名度更广为人知。
Nessun Dorma (今夜无人入眠)-Luciano Pavarotti无损flac下载mp3下载
Nessun Dorma (今夜无人入眠)-Luciano Pavarotti 在线试听歌词免费下载
[ti:Nessun Dorma (Turandot)]
[ar:Luciano Pavarotti]
[al:Pavarotti - Domingo - Carreras Perform Pucinni]
[by:]
[offset:0]
[00:00.70]Nessun Dorma (今夜无人入眠) - Luciano Pavarotti (卢奇亚诺·帕瓦罗蒂)
[00:02.48]
[00:04.24]Il principe ignoto
[00:09.08]
[00:10.05]Nessun dorma Nessun dorma
[00:15.67]
[00:17.77]Tu pure o Principessa
[00:23.47]Nella tua fredda stanza
[00:29.10]Guardi le stelle
[00:34.23]Che tremano d'amore e di speranza
[00:48.07]
[00:50.59]Ma il mio mistero è chiuso in me
[00:57.10]Il nome mio nessun saprà
[01:01.74]No no sulla tua bocca lo dirò
[01:14.32]Quando la luce splenderà
[01:31.78]
[01:36.20]Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
[01:46.98]Che ti fa mia
[01:53.06]
[02:10.63]Voci di donne
[02:13.23]Il nome suo nessun saprà
[02:20.15]E noi dovrem ahimè morir morir
[02:25.42]Il principe ignoto
[02:32.47]
[02:34.59]Vincerò Vincerò