The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal无损flac下载mp3下载
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal 在线试听歌词免费下载
[ti:The Past Is A Grotesque Animal]
[ar:Of Montreal]
[al:Hissing Fauna, Are You The Des]
[offset:0]
[00:00.97]The Past Is A Grotesque Animal - Of Montreal
[01:41.04]The past is a grotesque animal
[01:44.68]
// [01:45.76]And in its eyes you see
过往是一只异兽 [01:47.90]
[01:50.65]How completely wrong you can be
你直视它的双眼 [01:54.21]
[01:56.83]How completely wrong you can be
却发现自己大错特错 [02:00.59]
[02:06.15]The sun is out it melts the snow that fell yesterday
错的离谱 [02:09.98]
[02:11.73]Makes you wonder why it bothered
太阳升起融化昨日下的雪 [02:19.34]
[02:24.96]I fell in love with the first cute girl that I met
你想知道为何这也能困扰人心 [02:28.65]
[02:30.77]Who could appreciate George Bataille
我第一次遇到一个如此可爱的女孩并爱上了她 [02:33.65]
[02:37.47]Standing at a Swedish festival
她是那种可以欣赏乔治巴塔耶的女孩 [02:39.28]
[02:42.15]Discussing Story of the Eye
当时她正在某个瑞典的节庆上 [02:44.59]
[02:48.33]Discussing Story of the Eye
讨论着巴塔耶的眼睛的故事 [02:50.78]
[02:55.96]It's so embarrassing to need someone like I do you
讨论着巴塔耶的眼睛的故事 [03:00.09]
[03:01.78]How can I explain I need you here and not here too
对于另一个人的需求是那样难以启齿就像我需要你 [03:09.50]
[03:12.07]How can I explain I need you here and not here too
我要如何解释呢我希望你就在此地又多希望你不在此地 [03:16.54]
[03:21.24]I'm flunking out I'm flunking out
我要如何解释呢我希望你就在此地又多希望你不在此地 [03:23.72]I'm gone I'm just gone
[03:25.30]
于是我彻底出逃。 [03:27.24]But at least I author my own disaster
逃离一切 灵魂出窍 [03:30.24]
[03:38.93]At least I author my own disaster
但至少我能编造我自己的灾难 [03:41.98]
[03:46.67]Performance breakdown and I don't want to hear it
[03:51.10]
至少我能编造我自己的灾难 [03:51.92]I'm just not available
[03:53.55]
这场活动被搞砸了 而我不愿听到这个事实 [03:56.30]Things could be different but they're not
[03:59.74]
我已被你完全占据无法抽身 [04:03.92]Things could be different but they're not
[04:09.12]
事情本不必发展至此 [04:11.18]The mousy girl screams Violence violence
[04:13.58]
但现实就是这样了 [04:14.27]The mousy girl screams Violence violence
[04:16.71]
台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 这是色情 [04:17.33]She gets hysterical 'cause they're both so mean
[04:22.33]
台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 这是色情 [04:23.70]And it's my favorite scene
[04:25.58]
他们都刻薄狭隘 她于是变得歇斯底里 [04:30.33]But the cruelty's so predictable
[04:32.89]
这却是我最爱的场景 [04:35.77]Makes you sad on the stage
[04:37.64]
这残酷的现状其实早可预料 [04:39.77]Though our love project has so much potential
[04:42.96]
但还是让台上的你悲痛无比 [04:45.21]But it's like we weren't made for this world
[04:47.60]
我们的爱情本有无尽的潜质 [04:49.05]Though I wouldn't really want to meet someone who was
[04:52.92]
只是我们都不属于这个世界 [05:01.36]Do I have to scream in your face
[05:03.24]
但即便如此我还是不愿遇到一个被尘世洗染的人 [05:06.30]I've been dodging lamps and vegetables
[05:09.33]
我或许得冲你喊出这些话了 [05:11.07]Throw it all in my face I don't care
[05:15.07]
我躲开漫天飞散的朝着台上扔去的手灯和菜叶 [05:17.15]Let's just have some fun let's tear this sh*t apart
[05:20.65]
你们不如把这些都扔在我脸上 我不在乎 [05:21.78]Let's tear the f**king house apart
[05:23.77]
让我们就这样尽情狂欢吧 倾毁这无谓的活动 [05:24.90]Let's tear our f**king bodies apart
[05:27.08]
掀翻屋顶 [05:29.82]Let's just have some fun
[05:31.27]
撕裂肉体 [05:40.09]Somehow you've red-rovered the gestapo circling my heart
[05:44.77]
所有人陷入迷狂 [05:45.71]And nothing can defeat you no death no ugly world
[05:50.83]
你就这样攻破了围绕在我心头的质疑的防线 [05:52.53]You've lived so brightly you've altered everything
[05:56.77]
没有什么能击败你了 哪怕是死亡 是这个丑恶的世界 [05:58.21]I find myself searching for old selves
[06:01.64]
你活的这样的通透坦诚 你已改变了一切 [06:02.58]While speeding forward through the plate glass of maturing cells
[06:07.05]
我不禁探寻旧日的自己 [06:22.61]I've played the unraveler the parhelion
[06:27.42]
当我加速前行 穿过厚玻璃一般的成熟肉身 [06:28.86]But even Apocalypse is fleeting there's no death no ugly world
[06:35.49]Sometimes I wonder if you're mythologizing me like I do you
在这过程里我是一个揭露者 一轮幻日 [06:42.01]
[06:47.89]Mythologizing me like I do you
甚至末日也转瞬即逝 这里再也不存在死亡 不存在丑恶的世界 [06:50.57]
有时我也在想 当我把你视做一个神秘圣洁的存在 [06:53.23]We want our film to be beautiful not realistic
[06:57.67]
你是否对我也有同样的感受呢 [07:00.11]Perceive me in the radiance of terror dreams
[07:04.29]
如果我们的故事是一部电影 那它一定要是美好的而不是现实的 [07:05.12]You can betray me you can
[07:12.06]
在噩梦的阴影里感知我吧 [07:14.56]You can betray me
[07:16.05]
你可以背叛我的 [07:19.99]Teach me something wonderful
[07:22.12]
完全可以 [07:23.12]Crown my head crowd my head with your lilting effects
[07:27.68]Project your fears on to me I need to view them
教会我那些美妙的东西吧 [07:31.46]
[07:32.39]See there's nothing to them
让我头顶你欢愉的光辉 [07:34.46]
将你所有恐惧都投射于我吧 我需要审视它们 [07:35.46]I promise you there's nothing to them
[07:38.20]
看 它们并不可怕 [07:40.39]I'm so touched by your goodness
[07:43.45]
我向你保证 他们都不重要 [07:44.47]You make me feel so criminal
[07:46.72]
我被你的良善深深触动 [07:50.77]How do you keep it together
[07:52.46]
你让我感到自身的罪孽 [07:55.15]I'm all all unraveled
[07:57.37]
你到底是如何保持完整 [08:03.18]But you know no matter where we are
[08:05.12]
为何我已经分崩离析 [08:06.99]We're always touching by underground wires
[08:09.99]
但你知道无论我们在哪儿 [08:34.74]I've explored you with the detachment of an analyst
[08:39.44]
我们永远都会被深埋地底那广布的电流所触碰 [08:41.20]But most nights we've raided the same kingdoms
[08:45.44]
我分析你 发掘你 将你全部探索 [08:47.63]And none of our secrets are physical
[08:49.82]
大多数夜晚我们不断探寻 使得我们进入同一个神域 [08:51.03]None of our secrets are physical
[08:53.86]
从此我们的秘密不再是一个实体 [08:57.24]None of our secrets are physical now
[09:01.31]
我们的秘密变得形而上且不可触及
现在我们之间的所有秘密 已彻底化为某种内在体验
[ar:Of Montreal]
[al:Hissing Fauna, Are You The Des]
[offset:0]
[00:00.97]The Past Is A Grotesque Animal - Of Montreal
[01:41.04]The past is a grotesque animal
[01:44.68]
// [01:45.76]And in its eyes you see
过往是一只异兽 [01:47.90]
[01:50.65]How completely wrong you can be
你直视它的双眼 [01:54.21]
[01:56.83]How completely wrong you can be
却发现自己大错特错 [02:00.59]
[02:06.15]The sun is out it melts the snow that fell yesterday
错的离谱 [02:09.98]
[02:11.73]Makes you wonder why it bothered
太阳升起融化昨日下的雪 [02:19.34]
[02:24.96]I fell in love with the first cute girl that I met
你想知道为何这也能困扰人心 [02:28.65]
[02:30.77]Who could appreciate George Bataille
我第一次遇到一个如此可爱的女孩并爱上了她 [02:33.65]
[02:37.47]Standing at a Swedish festival
她是那种可以欣赏乔治巴塔耶的女孩 [02:39.28]
[02:42.15]Discussing Story of the Eye
当时她正在某个瑞典的节庆上 [02:44.59]
[02:48.33]Discussing Story of the Eye
讨论着巴塔耶的眼睛的故事 [02:50.78]
[02:55.96]It's so embarrassing to need someone like I do you
讨论着巴塔耶的眼睛的故事 [03:00.09]
[03:01.78]How can I explain I need you here and not here too
对于另一个人的需求是那样难以启齿就像我需要你 [03:09.50]
[03:12.07]How can I explain I need you here and not here too
我要如何解释呢我希望你就在此地又多希望你不在此地 [03:16.54]
[03:21.24]I'm flunking out I'm flunking out
我要如何解释呢我希望你就在此地又多希望你不在此地 [03:23.72]I'm gone I'm just gone
[03:25.30]
于是我彻底出逃。 [03:27.24]But at least I author my own disaster
逃离一切 灵魂出窍 [03:30.24]
[03:38.93]At least I author my own disaster
但至少我能编造我自己的灾难 [03:41.98]
[03:46.67]Performance breakdown and I don't want to hear it
[03:51.10]
至少我能编造我自己的灾难 [03:51.92]I'm just not available
[03:53.55]
这场活动被搞砸了 而我不愿听到这个事实 [03:56.30]Things could be different but they're not
[03:59.74]
我已被你完全占据无法抽身 [04:03.92]Things could be different but they're not
[04:09.12]
事情本不必发展至此 [04:11.18]The mousy girl screams Violence violence
[04:13.58]
但现实就是这样了 [04:14.27]The mousy girl screams Violence violence
[04:16.71]
台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 这是色情 [04:17.33]She gets hysterical 'cause they're both so mean
[04:22.33]
台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 这是色情 [04:23.70]And it's my favorite scene
[04:25.58]
他们都刻薄狭隘 她于是变得歇斯底里 [04:30.33]But the cruelty's so predictable
[04:32.89]
这却是我最爱的场景 [04:35.77]Makes you sad on the stage
[04:37.64]
这残酷的现状其实早可预料 [04:39.77]Though our love project has so much potential
[04:42.96]
但还是让台上的你悲痛无比 [04:45.21]But it's like we weren't made for this world
[04:47.60]
我们的爱情本有无尽的潜质 [04:49.05]Though I wouldn't really want to meet someone who was
[04:52.92]
只是我们都不属于这个世界 [05:01.36]Do I have to scream in your face
[05:03.24]
但即便如此我还是不愿遇到一个被尘世洗染的人 [05:06.30]I've been dodging lamps and vegetables
[05:09.33]
我或许得冲你喊出这些话了 [05:11.07]Throw it all in my face I don't care
[05:15.07]
我躲开漫天飞散的朝着台上扔去的手灯和菜叶 [05:17.15]Let's just have some fun let's tear this sh*t apart
[05:20.65]
你们不如把这些都扔在我脸上 我不在乎 [05:21.78]Let's tear the f**king house apart
[05:23.77]
让我们就这样尽情狂欢吧 倾毁这无谓的活动 [05:24.90]Let's tear our f**king bodies apart
[05:27.08]
掀翻屋顶 [05:29.82]Let's just have some fun
[05:31.27]
撕裂肉体 [05:40.09]Somehow you've red-rovered the gestapo circling my heart
[05:44.77]
所有人陷入迷狂 [05:45.71]And nothing can defeat you no death no ugly world
[05:50.83]
你就这样攻破了围绕在我心头的质疑的防线 [05:52.53]You've lived so brightly you've altered everything
[05:56.77]
没有什么能击败你了 哪怕是死亡 是这个丑恶的世界 [05:58.21]I find myself searching for old selves
[06:01.64]
你活的这样的通透坦诚 你已改变了一切 [06:02.58]While speeding forward through the plate glass of maturing cells
[06:07.05]
我不禁探寻旧日的自己 [06:22.61]I've played the unraveler the parhelion
[06:27.42]
当我加速前行 穿过厚玻璃一般的成熟肉身 [06:28.86]But even Apocalypse is fleeting there's no death no ugly world
[06:35.49]Sometimes I wonder if you're mythologizing me like I do you
在这过程里我是一个揭露者 一轮幻日 [06:42.01]
[06:47.89]Mythologizing me like I do you
甚至末日也转瞬即逝 这里再也不存在死亡 不存在丑恶的世界 [06:50.57]
有时我也在想 当我把你视做一个神秘圣洁的存在 [06:53.23]We want our film to be beautiful not realistic
[06:57.67]
你是否对我也有同样的感受呢 [07:00.11]Perceive me in the radiance of terror dreams
[07:04.29]
如果我们的故事是一部电影 那它一定要是美好的而不是现实的 [07:05.12]You can betray me you can
[07:12.06]
在噩梦的阴影里感知我吧 [07:14.56]You can betray me
[07:16.05]
你可以背叛我的 [07:19.99]Teach me something wonderful
[07:22.12]
完全可以 [07:23.12]Crown my head crowd my head with your lilting effects
[07:27.68]Project your fears on to me I need to view them
教会我那些美妙的东西吧 [07:31.46]
[07:32.39]See there's nothing to them
让我头顶你欢愉的光辉 [07:34.46]
将你所有恐惧都投射于我吧 我需要审视它们 [07:35.46]I promise you there's nothing to them
[07:38.20]
看 它们并不可怕 [07:40.39]I'm so touched by your goodness
[07:43.45]
我向你保证 他们都不重要 [07:44.47]You make me feel so criminal
[07:46.72]
我被你的良善深深触动 [07:50.77]How do you keep it together
[07:52.46]
你让我感到自身的罪孽 [07:55.15]I'm all all unraveled
[07:57.37]
你到底是如何保持完整 [08:03.18]But you know no matter where we are
[08:05.12]
为何我已经分崩离析 [08:06.99]We're always touching by underground wires
[08:09.99]
但你知道无论我们在哪儿 [08:34.74]I've explored you with the detachment of an analyst
[08:39.44]
我们永远都会被深埋地底那广布的电流所触碰 [08:41.20]But most nights we've raided the same kingdoms
[08:45.44]
我分析你 发掘你 将你全部探索 [08:47.63]And none of our secrets are physical
[08:49.82]
大多数夜晚我们不断探寻 使得我们进入同一个神域 [08:51.03]None of our secrets are physical
[08:53.86]
从此我们的秘密不再是一个实体 [08:57.24]None of our secrets are physical now
[09:01.31]
我们的秘密变得形而上且不可触及
现在我们之间的所有秘密 已彻底化为某种内在体验
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| The Past Is A Grotesque Animal | Of Montreal | Snare Lustrous Doomings | 13:00 |
|
| The Past Is A Grotesque Animal (With The Lost Trees) | Of Montreal | The Past Is A Grotesque Animal | 05:31 |
|
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal热门评论
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal 同专辑其他歌曲
The Past Is A Grotesque Animal (Explicit)-Of Montreal相关歌曲
- Here's to You-The Dark Element/Anette Olzon/Jani Liimatainen
- Johnny & The Devil-Hans Theessink
- Paradox-Threshold
- Toreador (Remix)-Borislav Slavov
- For Everything-Liam Geddes
- Never Say No-Hugh Thomas/William Larsen
- The Chains That Bind Us-Napalm Death
- Glamour girl-群星/Louie Austen
- Take My Breath Away-Gui Boratto
- No Turning Back-Gui Boratto
- Beautiful Life feat. Luciana Villanova-Gui Boratto/Luciana Villanova
- Hoping (Extended Version)-Louie Austen
- Foreign Language (Original Mix)-Flight Facilities/Jess
- Myamy-Louie Austen
- Two Bodies (Darius Remix)-Darius/Flight Facilities/Emma Louise
- Dream Your Dream (Original Mix)-Guiddo/Louie Austen
- Dolce Vita-Rino(Io)DJ/Louie Austen
- Wraith Pinned To The Mist (And Other Games)-Of Montreal