The Band Played Waltzing Matilda-The Pogues
The Band Played Waltzing Matilda-The Pogues无损flac下载mp3下载
The Band Played Waltzing Matilda-The Pogues 在线试听歌词免费下载
[ti:The Band Played Waltzing Matilda]
[ar:The Pogues]
[al:Rum Sodomy & The Lash [Expanded]]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]The Band Played Waltzing Matilda - The Pogues
[00:10.18]When I was a young man
年轻时 [00:12.42] [00:13.40]I carried my pack
我带着行李 [00:15.26] [00:16.72]And I lived the free life of a rover
过着流浪的自由生活 [00:20.27] [00:23.40]From the Murrays green
从青葱的墨累河一带 [00:25.63]Basin to the dusty outback
到尘土飞扬的内地 [00:29.18] [00:30.79]I waltzed my Matilda all over
我整天兴奋于我那丛林流浪的华尔兹舞 [00:34.55] [00:37.18]Then in nineteen fifteen
后来在1915年 [00:39.52] [00:40.39]My country said Son
祖国对我说 [00:42.94] [00:44.33]It's time to stop rambling
孩子 是时候停止漂泊了 [00:46.80] [00:47.36]'Cause there's work to be done
因为有任务要去完成 [00:49.56] [00:50.78]So they gave me a tin hat
所以他们就给了我一顶锡帽 [00:53.57] [00:54.19]And they gave me a gun
一把枪 [00:56.34] [00:57.75]They And sent me away to the war
接着便把我送向战争 [01:01.64] [01:04.58]And the band played Waltzing Matilda
那时乐队在唱丛林流浪 [01:09.75] [01:11.62]As we sailed away from the quay
伴随我们从海湾出行 [01:15.42] [01:17.98]And amidst all the tears
在所有泪水尖叫 [01:20.10] [01:21.44]And the shouts and the cheers
呼喊和欢呼声中 [01:23.42] [01:25.04]We sailed off to Gallipoli
我们驶向盖利博卢 [01:28.80] [01:31.74]How well I remember that terrible day
无论如何我也忘不了那个可怕的日子 [01:37.08] [01:38.61]The the blood stained the sand
海水沙滩 鲜血 [01:40.74] [01:41.57]And the water
浸染 [01:42.85] [01:45.81]And how in that hell
在那个地狱 [01:48.56]That they called Suvla Bay
他们所谓的苏弗拉湾 [01:51.08] [01:52.43]We were butchered like
我们像屠场的 [01:53.83]Lambs at the slaughter
羊羔一般受人宰割 [01:57.10] [01:59.32]Johnny Turk he was ready
土耳其的约翰尼那家伙 [02:01.80] [02:02.73]He primed himself well
他早就准备好了 全副武装 [02:05.30] [02:06.40]He chased us with bullets
他用子弹追击扫射我们 [02:08.16] [02:09.61]And he rained us with shells
用炮弹打我们 [02:11.67] [02:13.16]And in five minutes flat
在一连的五分钟里 [02:15.39] [02:16.34]He'd blown us all to hell
他快把我们打进地狱 [02:18.89] [02:19.94]Nearly blew us
就要把我们 [02:20.50] [02:21.58]Right back to Australia
打回澳大利亚了 [02:23.89] [02:26.96]But the band played Waltzing Matilda
但乐队仍然唱着丛林流浪 [02:31.18] [02:34.04]As we stopped to bury our slain
在我们停下来去埋葬尸体时 [02:37.91] [02:40.76]And we buried ours
我们葬着我们的人 [02:43.64] [02:44.17]And the Turks buried theirs
土耳其也葬着他们的人 [02:46.60] [02:47.60]Then we started all over again
不久一切又重新开始了 [02:50.89] [02:54.45]Now those that were left
那些还活着的人拼尽全力 [02:56.60] [02:57.95]Well we tried to survive
只是为了活着 [03:00.06] [03:01.55]In a mad world of blood
在那样一个尽是血浪 [03:04.46] [03:05.11]Death and fire
死亡和火海的世界里 [03:05.76] [03:08.35]And for seven long weeks
整整七周 [03:11.29] [03:12.05]I kept myself alive
我让自己活了下来 [03:14.39] [03:15.43]While the corpses around
身边只有战友 [03:17.28]Me piled higher
越堆越高的尸体 [03:19.80] [03:22.27]Then a big Turkish shell
接着一颗巨大的土耳其炮弹 [03:25.01]Knocked me arse over tit
就在我面前落地开花 [03:27.82] [03:29.36]And when I woke up
当我在医院的床上 [03:32.18]In my hospital bed
醒来时 [03:34.40] [03:35.82]And saw what it had done
我看到发生的一切 [03:39.14]Christ I wished I was dead
上帝 我真希望我是死了 [03:41.64] [03:42.94]Never knew there were worse
那样就不会知道这比死亡 [03:45.02]Things than dying
更糟糕的事情了 [03:47.27] [03:49.98]And no more I'll go waltzing Matilda
再也不会 我再也不能跳丛林流浪了 [03:53.97] [03:56.94]To the green bushes so far and near
在眼前的绿色灌木丛 [04:01.97] [04:03.70]For to hump tent and pegs
就算是搭起帐篷挂起衣竿 [04:06.31] [04:07.40]A man needs two legs
一个人也需要两条腿啊 [04:09.66] [04:10.72]No more waltzing Matilda for me
对我而言 再也没有丛林流浪了 [04:14.80] [04:50.05]So they collected the cripples
他们在战场上收回瘸了的 [04:53.45] [04:54.04]The wounded the maimed
受伤的 残废的 [04:55.74] [04:57.20]And they shipped us
然后他们把我们送回家 [04:58.05] [04:58.71]Back home to Australia
送回澳大利亚 [05:00.58] [05:04.27]The legless the armless
失去腿的 失去臂的 [05:06.25] [05:07.60]The blind the insane
盲的 疯的 [05:09.14] [05:11.04]Those proud wounded heroes of Suvla
那些让我们骄傲的流着血的苏弗拉英雄们 [05:14.32] [05:17.67]And as our ship pulled into Circular Quay
当我们的小船驶入环形码头 [05:23.07] [05:24.52]I looked at the place
我默默望向我双腿 [05:26.47] [05:27.33]Where me legs used to be
本应在的位置 [05:29.44] [05:31.06]And thank Christ
然后感谢上帝 [05:31.66] [05:32.71]There was nobody waiting for me
没有人在等我 [05:36.61] [05:38.30]To grieve and to mourn and to pity
为我痛苦 为我伤心 给我怜悯 [05:42.36] [05:45.04]And the band played Waltzing Matilda
那时乐队在唱丛林流浪 [05:48.78] [05:51.84]As they carried us down the gangway
他们把我们送下跳板 [05:56.35] [05:58.80]But nobody cheered
但没人喝彩 [06:00.92] [06:02.20]They just stood and stared
他们只是站在那 盯着我们 [06:04.91] [06:05.82]Then turned all their faces away
然后把脸扭向一边 [06:09.34] [06:12.76]And now every April I sit on my porch
如今的每个四月我都坐在廊前 [06:18.19] [06:19.47]And I watch the parade pass before me
看整齐的军队从我眼前走过 [06:24.38] [06:26.50]And I see my old comrades
我看到我的老战友 [06:29.13] [06:29.94]How proudly they march
他们的步伐多么骄傲 [06:31.96] [06:33.13]Reliving their dreams of past glory
让那些充满旧日荣耀的梦一一浮现 [06:37.32] [06:39.99]I see the old men all twisted and torn
我看到老人们 一个个被岁月扭曲了面容 [06:45.53] [06:47.10]The forgotten heroes of a forgotten war
一场被遗忘的战争 那些被忘记的英雄 [06:52.49] [06:53.68]And the young people ask me
有年轻人问我 [06:56.19] [06:56.91]What are they Marching for
他们为何而行军 [06:59.07] [07:00.80]And I ask myself the same question
接着我问了自己这同样的问题 [07:05.10] [07:07.38]And the band plays Waltzing Matilda
乐队正在演奏丛林流浪 [07:11.07] [07:14.13]And the old men still answer to the call
电话里仍能传来老人们的声音 [07:18.43] [07:21.01]But year after year
只是年复一年 [07:23.19] [07:24.33]Their numbers get fewer
来电的次数越来越少 [07:26.25] [07:27.65]Some day no one will march there at all
直到有一天不会再有一个人在那演练 [07:32.00] [07:35.12]Waltzing Matilda Waltzing Matilda
丛林流浪 丛林流浪 [07:40.38] [07:41.88]Who'll go a waltzing Matilda with me
谁还会与我共舞丛林流浪
年轻时 [00:12.42] [00:13.40]I carried my pack
我带着行李 [00:15.26] [00:16.72]And I lived the free life of a rover
过着流浪的自由生活 [00:20.27] [00:23.40]From the Murrays green
从青葱的墨累河一带 [00:25.63]Basin to the dusty outback
到尘土飞扬的内地 [00:29.18] [00:30.79]I waltzed my Matilda all over
我整天兴奋于我那丛林流浪的华尔兹舞 [00:34.55] [00:37.18]Then in nineteen fifteen
后来在1915年 [00:39.52] [00:40.39]My country said Son
祖国对我说 [00:42.94] [00:44.33]It's time to stop rambling
孩子 是时候停止漂泊了 [00:46.80] [00:47.36]'Cause there's work to be done
因为有任务要去完成 [00:49.56] [00:50.78]So they gave me a tin hat
所以他们就给了我一顶锡帽 [00:53.57] [00:54.19]And they gave me a gun
一把枪 [00:56.34] [00:57.75]They And sent me away to the war
接着便把我送向战争 [01:01.64] [01:04.58]And the band played Waltzing Matilda
那时乐队在唱丛林流浪 [01:09.75] [01:11.62]As we sailed away from the quay
伴随我们从海湾出行 [01:15.42] [01:17.98]And amidst all the tears
在所有泪水尖叫 [01:20.10] [01:21.44]And the shouts and the cheers
呼喊和欢呼声中 [01:23.42] [01:25.04]We sailed off to Gallipoli
我们驶向盖利博卢 [01:28.80] [01:31.74]How well I remember that terrible day
无论如何我也忘不了那个可怕的日子 [01:37.08] [01:38.61]The the blood stained the sand
海水沙滩 鲜血 [01:40.74] [01:41.57]And the water
浸染 [01:42.85] [01:45.81]And how in that hell
在那个地狱 [01:48.56]That they called Suvla Bay
他们所谓的苏弗拉湾 [01:51.08] [01:52.43]We were butchered like
我们像屠场的 [01:53.83]Lambs at the slaughter
羊羔一般受人宰割 [01:57.10] [01:59.32]Johnny Turk he was ready
土耳其的约翰尼那家伙 [02:01.80] [02:02.73]He primed himself well
他早就准备好了 全副武装 [02:05.30] [02:06.40]He chased us with bullets
他用子弹追击扫射我们 [02:08.16] [02:09.61]And he rained us with shells
用炮弹打我们 [02:11.67] [02:13.16]And in five minutes flat
在一连的五分钟里 [02:15.39] [02:16.34]He'd blown us all to hell
他快把我们打进地狱 [02:18.89] [02:19.94]Nearly blew us
就要把我们 [02:20.50] [02:21.58]Right back to Australia
打回澳大利亚了 [02:23.89] [02:26.96]But the band played Waltzing Matilda
但乐队仍然唱着丛林流浪 [02:31.18] [02:34.04]As we stopped to bury our slain
在我们停下来去埋葬尸体时 [02:37.91] [02:40.76]And we buried ours
我们葬着我们的人 [02:43.64] [02:44.17]And the Turks buried theirs
土耳其也葬着他们的人 [02:46.60] [02:47.60]Then we started all over again
不久一切又重新开始了 [02:50.89] [02:54.45]Now those that were left
那些还活着的人拼尽全力 [02:56.60] [02:57.95]Well we tried to survive
只是为了活着 [03:00.06] [03:01.55]In a mad world of blood
在那样一个尽是血浪 [03:04.46] [03:05.11]Death and fire
死亡和火海的世界里 [03:05.76] [03:08.35]And for seven long weeks
整整七周 [03:11.29] [03:12.05]I kept myself alive
我让自己活了下来 [03:14.39] [03:15.43]While the corpses around
身边只有战友 [03:17.28]Me piled higher
越堆越高的尸体 [03:19.80] [03:22.27]Then a big Turkish shell
接着一颗巨大的土耳其炮弹 [03:25.01]Knocked me arse over tit
就在我面前落地开花 [03:27.82] [03:29.36]And when I woke up
当我在医院的床上 [03:32.18]In my hospital bed
醒来时 [03:34.40] [03:35.82]And saw what it had done
我看到发生的一切 [03:39.14]Christ I wished I was dead
上帝 我真希望我是死了 [03:41.64] [03:42.94]Never knew there were worse
那样就不会知道这比死亡 [03:45.02]Things than dying
更糟糕的事情了 [03:47.27] [03:49.98]And no more I'll go waltzing Matilda
再也不会 我再也不能跳丛林流浪了 [03:53.97] [03:56.94]To the green bushes so far and near
在眼前的绿色灌木丛 [04:01.97] [04:03.70]For to hump tent and pegs
就算是搭起帐篷挂起衣竿 [04:06.31] [04:07.40]A man needs two legs
一个人也需要两条腿啊 [04:09.66] [04:10.72]No more waltzing Matilda for me
对我而言 再也没有丛林流浪了 [04:14.80] [04:50.05]So they collected the cripples
他们在战场上收回瘸了的 [04:53.45] [04:54.04]The wounded the maimed
受伤的 残废的 [04:55.74] [04:57.20]And they shipped us
然后他们把我们送回家 [04:58.05] [04:58.71]Back home to Australia
送回澳大利亚 [05:00.58] [05:04.27]The legless the armless
失去腿的 失去臂的 [05:06.25] [05:07.60]The blind the insane
盲的 疯的 [05:09.14] [05:11.04]Those proud wounded heroes of Suvla
那些让我们骄傲的流着血的苏弗拉英雄们 [05:14.32] [05:17.67]And as our ship pulled into Circular Quay
当我们的小船驶入环形码头 [05:23.07] [05:24.52]I looked at the place
我默默望向我双腿 [05:26.47] [05:27.33]Where me legs used to be
本应在的位置 [05:29.44] [05:31.06]And thank Christ
然后感谢上帝 [05:31.66] [05:32.71]There was nobody waiting for me
没有人在等我 [05:36.61] [05:38.30]To grieve and to mourn and to pity
为我痛苦 为我伤心 给我怜悯 [05:42.36] [05:45.04]And the band played Waltzing Matilda
那时乐队在唱丛林流浪 [05:48.78] [05:51.84]As they carried us down the gangway
他们把我们送下跳板 [05:56.35] [05:58.80]But nobody cheered
但没人喝彩 [06:00.92] [06:02.20]They just stood and stared
他们只是站在那 盯着我们 [06:04.91] [06:05.82]Then turned all their faces away
然后把脸扭向一边 [06:09.34] [06:12.76]And now every April I sit on my porch
如今的每个四月我都坐在廊前 [06:18.19] [06:19.47]And I watch the parade pass before me
看整齐的军队从我眼前走过 [06:24.38] [06:26.50]And I see my old comrades
我看到我的老战友 [06:29.13] [06:29.94]How proudly they march
他们的步伐多么骄傲 [06:31.96] [06:33.13]Reliving their dreams of past glory
让那些充满旧日荣耀的梦一一浮现 [06:37.32] [06:39.99]I see the old men all twisted and torn
我看到老人们 一个个被岁月扭曲了面容 [06:45.53] [06:47.10]The forgotten heroes of a forgotten war
一场被遗忘的战争 那些被忘记的英雄 [06:52.49] [06:53.68]And the young people ask me
有年轻人问我 [06:56.19] [06:56.91]What are they Marching for
他们为何而行军 [06:59.07] [07:00.80]And I ask myself the same question
接着我问了自己这同样的问题 [07:05.10] [07:07.38]And the band plays Waltzing Matilda
乐队正在演奏丛林流浪 [07:11.07] [07:14.13]And the old men still answer to the call
电话里仍能传来老人们的声音 [07:18.43] [07:21.01]But year after year
只是年复一年 [07:23.19] [07:24.33]Their numbers get fewer
来电的次数越来越少 [07:26.25] [07:27.65]Some day no one will march there at all
直到有一天不会再有一个人在那演练 [07:32.00] [07:35.12]Waltzing Matilda Waltzing Matilda
丛林流浪 丛林流浪 [07:40.38] [07:41.88]Who'll go a waltzing Matilda with me
谁还会与我共舞丛林流浪
The Band Played Waltzing Matilda-The Pogues歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| The Band Played Waltzing Matilda | The Pogues | Rum Sodomy & The Lash (Expanded) | 08:15 |
|
The Band Played Waltzing Matilda-The Pogues热门评论
The Band Played Waltzing Matilda-The Pogues 同专辑其他歌曲
- The Sick Bed Of Cuchulainn-The Pogues
- The Old Main Drag-The Pogues
- Wild Cats Of Kilkenny-The Pogues
- I'm A Man You Don't Meet Every Day-The Pogues
- A Pair Of Brown Eyes-The Pogues
- Sally Maclennane-The Pogues
- Dirty Old Town-The Pogues
- Jesse James-The Pogues
- Navigator-The Pogues
- Billy's Bones-The Pogues
- The Gentleman Soldier-The Pogues
- A Pistol For Paddy Garcia-The Pogues
- London Girl-The Pogues
- A Rainy Night In Soho-The Pogues
- The Body Of An American-The Pogues
- Planxty Noel Hill-The Pogues
- The Parting Glass-The Pogues