The Room Where It Happens(feat. Cristina Vee, Reinaeiry & Ying - 莺)-Annapantsu/Cristina Vee/Reinaeiry/Ying -莺
SQ语种 : 英语
时长 : 05:19
The Room Where It Happens(feat. Cristina Vee, Reinaeiry & Ying - 莺)-Annapantsu/Cristina Vee/Reinaeiry/Ying -莺无损flac下载mp3下载
The Room Where It Happens(feat. Cristina Vee, Reinaeiry & Ying - 莺)-Annapantsu/Cristina Vee/Reinaeiry/Ying -莺 在线试听歌词免费下载
[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:krc转qrc工具]
[offset:0]
[00:00.00]作曲 : Lin-Manuel Miranda
[00:02.17]Ah, Mr. Secretary!
啊 财政部长先生 [00:03.91]Mr. Burr, sir
伯尔先生 [00:05.09]Did you hear the news about good old General Mercer?
你听说老莫瑟将军的事了吗 [00:08.16]No
还没有 [00:08.46]You know Claremont street?
你知道科勒尔蒙街吧 [00:09.67]Yeah
知道 [00:10.13]They renamed it after him
政府以他的名字重新命名了那条街 [00:11.50]The Mercer legacy is secure
莫瑟从此名垂青史 [00:13.25]Sure
原来如此 [00:14.31]And all he had to do is die
他只要等死就行了 [00:16.09]And that's a lot less work!
这方法倒是很省事 [00:17.66]We ought to give it a try
这条路倒是值得我们借鉴 [00:18.82]Heh
哈 [00:19.09]And how you gonna get your debt plan through?
话说回来 你打算怎么说服国会通过你的州债提案 [00:21.84]I guess I'm gonna have to finally listen to you.
我想我大概终于要听你一回 [00:24.40]Really?
真的 [00:25.35]Talk less, smile more
三缄其口 笑脸迎人 [00:29.93]Haha!
哈哈 [00:30.52]Do whatever it takes to get my plan on the congress floor
不惜一切让我的提案被批准 [00:36.31]Now Madison and Jefferson are merciless
但如今麦迪逊和杰斐逊都丝毫不给你面子 [00:38.87]Well, hate the sin love the sinner
常言道 对事不对人嘛 [00:41.28]Hamilton!
汉密尔顿 [00:41.76]I'm sorry Burr I gotta go
抱歉伯尔 我先走一步 [00:43.75]But decisions are happening over dinner
但是-重大决定会在晚餐餐桌上见分晓 [00:49.89]Two Virginians and an immigrant walk into a room
两个弗吉尼亚人和一个移民走进了同一个房间 [00:52.70]Diametrically opposed
双方势不两立 [00:54.42]Foes
相互敌对 [00:55.36]They emerge with a compromise
却商量出一个折中方案 打开一扇 [00:57.21]Having open doors that were previously closed
向来紧闭的大门 [01:00.03]Bros
敌人变盟友 [01:00.39]The immigrant emerges with unprecedented financial power
这个外来移民要求前所未有的财政权 [01:03.96]A system he can shape however he wants
一个可以由他全权把握的金融系统 [01:06.37]The Virginians emerge with the nation's capital
两个弗吉尼亚人则要求拍板定都决议 [01:09.45]And here's the pièce de résistance
重点在于 [01:11.91]No one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [01:14.35]The room where it happened
无人目睹 [01:15.73]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [01:17.44]No one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [01:19.85]The room where it happened
无人目睹 [01:21.31]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [01:22.64]No one really knows how the game is played
没人知道当时的博弈之战 [01:25.28]The art of the trade
以及双方如何达成一致 [01:26.52]How the sausage gets made
或者交易细节有多龌龊 [01:28.44]We just assume that it happens
我们只能推测其中或许有妥协的部分 [01:31.16]But no one else is in the room where it happens
没人知道到底是谁做出了让步 [01:37.15]Alexander was on Washington's doorstep one day in distress and disarray
(托马斯·杰斐逊声称)有天亚历山大出现在华盛顿门前 身心疲惫 满脸憔悴 [01:43.07]Alexander said, "I've nowhere else to turn"
(托马斯·杰斐逊又强调)亚历山大说:“我实在是走投无路了” [01:45.24]And basically begged me to join the fray
然后要求我不要再熟视无睹 [01:48.11]I approached Madison and said
(托马斯·杰斐逊声称)是我说服了麦迪逊 [01:50.22]"I know you hate him but let's hear what he has to say"
“我知道你看他不爽,但不妨听听他的条件” [01:53.62]Well, I arranged the meeting
(托马斯·杰斐逊声称)之后我安排了这次会议 [01:55.79]I arranged the menu, the venue, the seating
安排了餐厅 菜肴和坐席 [01:58.43]But
但 [01:58.90]No one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [02:01.31]The room where it happened
无人目睹 [02:02.69]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [02:04.36]No one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [02:06.84]The room where it happened
无人目睹 [02:08.26]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [02:09.59]No one really knows how the parties get to "Yes"
无人知道 觥筹交错 他们到底如何成交 [02:12.26]The pieces that are sacrificed in every game of chess
棋盘之上 他们如何取舍 [02:15.37]We just assume that it happens
我们只能全凭猜测 [02:18.11]But no else is in the room where it happens
但再无他人目击决策现场 [02:24.05]Madison is grappling with the fact
(与此同时)麦迪逊正苦苦思考 [02:25.86]That not every issue can be settled by committee
民主投票并不是所有问题的万能解药 [02:29.63]Congress is fighting over where to put the capital
(与此同时)国会为定都选址吵得不可开交 [02:33.35]It isn't pretty
事态狼狈不堪 [02:34.45]Jefferson approaches with the dinner invite
于是随之杰斐逊抛出晚宴邀请函 [02:37.18]Madison responds with Virginian insight
麦迪逊的回应则充满弗吉尼亚风范 [02:39.90]Maybe we could solve one problem with another
也许我们可以用一个问题解决另一个 [02:42.53]And win a victory for the Southerners
并且为南方乡亲博取利益 [02:44.60]In other words
换句话说 [02:45.31]Ho ho
啊哈 [02:45.99]A quid pro quo
等价交换 互不亏欠 [02:47.09]I suppose
我想也是 [02:48.08]Wouldn't you like to work a little closer to home?
难道你不想让办公室离家更近一点 [02:50.59]Actually, I would
说实话 我挺想 [02:51.89]Well, I propose the Potomac
正好 我提议了波托马可河沿岸城市 [02:53.30]And you'll provide him his votes?
所以你会赞成汉密尔顿的州债提案 [02:54.55]Well, we'll see how it goes
这个 我们边走边看 [02:55.97]Let's go
走吧 [02:56.51]No!
不 [02:57.02]...one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [02:59.23]The room where it happened
无人目睹 [03:00.59]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [03:02.30]No one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [03:04.76]The room where it happened
无人目睹 [03:06.10]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [03:07.79]My God, In God We Trust
上帝啊 我们不曾动摇对你的信仰 [03:10.00]But we never really know what got discussed
但我们从未知晓交涉内容 [03:13.35]Click boom! Then it happened
如同扳机扣动 眨眼间木已成舟 [03:16.01]But no one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [03:19.95]What did they say to you to get you to sell New York City down the river
(亚历山大·汉密尔顿)他们给你灌了什么迷魂汤 竟让你放弃纽约 把首都选址拱手相让 [03:24.68]Did Washington know about the dinner
(亚历山大·汉密尔顿)华盛顿知晓这顿晚餐的来龙去脉吗 [03:27.23]Was there Presidential pressure to deliver?
他没有暗中施压插手席间决定吗 [03:30.23]Or did you know even then it doesn't matter where you put the U.S. capital?
(亚历山大·汉密尔顿)还是说 你就算知道也毫不在意我们国家的首都究竟被安置在哪里 [03:35.17]Cause we'll have the banks, we're in the same spot
因为我们会有银行系统 这与定都何处同样重要 [03:37.82]You got more than you gave
你得到的比你给予的多的多 [03:39.14]And I wanted what I got
而且我得到的正合我意 [03:40.49]When you got skin in the game, you stay in the game
不入虎穴 焉得虎子 [03:43.46]But you don't get a win unless you play in the game
置身事外 则毫无胜算 [03:46.03]Oh, you get love for it
就此一搏 [03:47.58]You get hate for it
之后势必毁誉参半 [03:48.95]But you get nothing if you
但你注定一无所获 因为你(守在原地 默默等待) [03:52.93]God help and forgive me
请上帝宽恕并助我一臂之力 [03:54.49]I wanna build something that's gonna outlive me
我想建立能让我流芳百世的业绩 [03:57.38]What do you want Burr? (What do you want Burr?)
你想要什么 伯尔(你想要什么 伯尔) [03:58.78]What do you want Burr? (What do you want Burr?)
你想要什么 伯尔(你想要什么 伯尔) [04:00.32]If you stand for nothing then what'll you fall for? (What do you want Burr?)
如果你不表态 你到底想要什么(你想要什么 伯尔) [04:03.62]I, I wanna be in the room where it happens
我 我想置身决策现场 [04:07.32]The room where it happens
决策现场 [04:09.27]I wanna be in the room where it happens
我想要置身决策现场 [04:13.12]The room where it happens
决策现场 [04:14.97]I (I wanna be in the room where it happens)
我(我想要置身决策现场) [04:17.46]I wanna be in (the room where it happens)
我想要置身(决策现场) [04:18.10]The room where it happens
决策现场 [04:18.28]I (I wanna be in the room where it happens)
我(我想要置身决策现场) [04:22.70]I wanna be in (the room where it happens)
我想要置身其中(决策现场) [04:24.41]The room where it happens
决策现场 [04:25.89]I wanna be in the room where it happens (Oh)
我想要置身决策现场(哦) [04:28.61]The room where it happens
决策现场 [04:29.95]The room where it happens (I wanna be in the room)
决策现场(我想要置身其中) [04:33.22]I wanna be in the room where it happens (I've got to be, I've got to be)
我一定要置身于决策现场(我想要置身 我想要置身) [04:35.82]The room where it happens (Oh)
决策现场(哦) [04:36.97]The room where it happens (That big old room, oh)
决策现场(那个重要的地方) [04:37.76]The art of the compromise
妥协之道 [04:39.93]Hold your nose and close your eyes
屏息凝神 闭目忍耐 [04:42.71]We want our leaders to save the day
我们期待我们的领袖力挽狂澜 [04:45.49]But we don't get a say in what they trade away
但无权决定未来用什么交换 [04:48.67]We dream of a brand new start
我们梦想一个全新的起点 [04:51.16]But we dream in the dark for the most part
但目之所及之处皆是漆黑一片 [04:53.89]Dark as a tomb where it happens
决策现场如同坟墓般不透一丝光线 [04:56.64]I've got to be in the room (room where it happens)
我一定要置身(决策现场) [04:59.50]I gotta be (the room where it happens)
我一定要(置身决策现场) [05:02.31]I gotta be (the room where it happens)
我一定要(置身决策现场) [05:04.90]I've got to be in the room (the room where it happens)
我一定要置身决策现场(决策现场) [05:07.72]I gotta be, I gotta be, gotta be (the room where it happens)
我一定要置身 我一定要置身 我一定要置身(决策现场) [05:10.33]In the room (I wanna be in the room where it happens)
置身决策现场(我想要置身决策现场) [05:14.47]Click, boom
砰
啊 财政部长先生 [00:03.91]Mr. Burr, sir
伯尔先生 [00:05.09]Did you hear the news about good old General Mercer?
你听说老莫瑟将军的事了吗 [00:08.16]No
还没有 [00:08.46]You know Claremont street?
你知道科勒尔蒙街吧 [00:09.67]Yeah
知道 [00:10.13]They renamed it after him
政府以他的名字重新命名了那条街 [00:11.50]The Mercer legacy is secure
莫瑟从此名垂青史 [00:13.25]Sure
原来如此 [00:14.31]And all he had to do is die
他只要等死就行了 [00:16.09]And that's a lot less work!
这方法倒是很省事 [00:17.66]We ought to give it a try
这条路倒是值得我们借鉴 [00:18.82]Heh
哈 [00:19.09]And how you gonna get your debt plan through?
话说回来 你打算怎么说服国会通过你的州债提案 [00:21.84]I guess I'm gonna have to finally listen to you.
我想我大概终于要听你一回 [00:24.40]Really?
真的 [00:25.35]Talk less, smile more
三缄其口 笑脸迎人 [00:29.93]Haha!
哈哈 [00:30.52]Do whatever it takes to get my plan on the congress floor
不惜一切让我的提案被批准 [00:36.31]Now Madison and Jefferson are merciless
但如今麦迪逊和杰斐逊都丝毫不给你面子 [00:38.87]Well, hate the sin love the sinner
常言道 对事不对人嘛 [00:41.28]Hamilton!
汉密尔顿 [00:41.76]I'm sorry Burr I gotta go
抱歉伯尔 我先走一步 [00:43.75]But decisions are happening over dinner
但是-重大决定会在晚餐餐桌上见分晓 [00:49.89]Two Virginians and an immigrant walk into a room
两个弗吉尼亚人和一个移民走进了同一个房间 [00:52.70]Diametrically opposed
双方势不两立 [00:54.42]Foes
相互敌对 [00:55.36]They emerge with a compromise
却商量出一个折中方案 打开一扇 [00:57.21]Having open doors that were previously closed
向来紧闭的大门 [01:00.03]Bros
敌人变盟友 [01:00.39]The immigrant emerges with unprecedented financial power
这个外来移民要求前所未有的财政权 [01:03.96]A system he can shape however he wants
一个可以由他全权把握的金融系统 [01:06.37]The Virginians emerge with the nation's capital
两个弗吉尼亚人则要求拍板定都决议 [01:09.45]And here's the pièce de résistance
重点在于 [01:11.91]No one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [01:14.35]The room where it happened
无人目睹 [01:15.73]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [01:17.44]No one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [01:19.85]The room where it happened
无人目睹 [01:21.31]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [01:22.64]No one really knows how the game is played
没人知道当时的博弈之战 [01:25.28]The art of the trade
以及双方如何达成一致 [01:26.52]How the sausage gets made
或者交易细节有多龌龊 [01:28.44]We just assume that it happens
我们只能推测其中或许有妥协的部分 [01:31.16]But no one else is in the room where it happens
没人知道到底是谁做出了让步 [01:37.15]Alexander was on Washington's doorstep one day in distress and disarray
(托马斯·杰斐逊声称)有天亚历山大出现在华盛顿门前 身心疲惫 满脸憔悴 [01:43.07]Alexander said, "I've nowhere else to turn"
(托马斯·杰斐逊又强调)亚历山大说:“我实在是走投无路了” [01:45.24]And basically begged me to join the fray
然后要求我不要再熟视无睹 [01:48.11]I approached Madison and said
(托马斯·杰斐逊声称)是我说服了麦迪逊 [01:50.22]"I know you hate him but let's hear what he has to say"
“我知道你看他不爽,但不妨听听他的条件” [01:53.62]Well, I arranged the meeting
(托马斯·杰斐逊声称)之后我安排了这次会议 [01:55.79]I arranged the menu, the venue, the seating
安排了餐厅 菜肴和坐席 [01:58.43]But
但 [01:58.90]No one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [02:01.31]The room where it happened
无人目睹 [02:02.69]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [02:04.36]No one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [02:06.84]The room where it happened
无人目睹 [02:08.26]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [02:09.59]No one really knows how the parties get to "Yes"
无人知道 觥筹交错 他们到底如何成交 [02:12.26]The pieces that are sacrificed in every game of chess
棋盘之上 他们如何取舍 [02:15.37]We just assume that it happens
我们只能全凭猜测 [02:18.11]But no else is in the room where it happens
但再无他人目击决策现场 [02:24.05]Madison is grappling with the fact
(与此同时)麦迪逊正苦苦思考 [02:25.86]That not every issue can be settled by committee
民主投票并不是所有问题的万能解药 [02:29.63]Congress is fighting over where to put the capital
(与此同时)国会为定都选址吵得不可开交 [02:33.35]It isn't pretty
事态狼狈不堪 [02:34.45]Jefferson approaches with the dinner invite
于是随之杰斐逊抛出晚宴邀请函 [02:37.18]Madison responds with Virginian insight
麦迪逊的回应则充满弗吉尼亚风范 [02:39.90]Maybe we could solve one problem with another
也许我们可以用一个问题解决另一个 [02:42.53]And win a victory for the Southerners
并且为南方乡亲博取利益 [02:44.60]In other words
换句话说 [02:45.31]Ho ho
啊哈 [02:45.99]A quid pro quo
等价交换 互不亏欠 [02:47.09]I suppose
我想也是 [02:48.08]Wouldn't you like to work a little closer to home?
难道你不想让办公室离家更近一点 [02:50.59]Actually, I would
说实话 我挺想 [02:51.89]Well, I propose the Potomac
正好 我提议了波托马可河沿岸城市 [02:53.30]And you'll provide him his votes?
所以你会赞成汉密尔顿的州债提案 [02:54.55]Well, we'll see how it goes
这个 我们边走边看 [02:55.97]Let's go
走吧 [02:56.51]No!
不 [02:57.02]...one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [02:59.23]The room where it happened
无人目睹 [03:00.59]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [03:02.30]No one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [03:04.76]The room where it happened
无人目睹 [03:06.10]The room where it happened
除了他们 无人目睹 [03:07.79]My God, In God We Trust
上帝啊 我们不曾动摇对你的信仰 [03:10.00]But we never really know what got discussed
但我们从未知晓交涉内容 [03:13.35]Click boom! Then it happened
如同扳机扣动 眨眼间木已成舟 [03:16.01]But no one else was in the room where it happened
再无他人目击决策现场 [03:19.95]What did they say to you to get you to sell New York City down the river
(亚历山大·汉密尔顿)他们给你灌了什么迷魂汤 竟让你放弃纽约 把首都选址拱手相让 [03:24.68]Did Washington know about the dinner
(亚历山大·汉密尔顿)华盛顿知晓这顿晚餐的来龙去脉吗 [03:27.23]Was there Presidential pressure to deliver?
他没有暗中施压插手席间决定吗 [03:30.23]Or did you know even then it doesn't matter where you put the U.S. capital?
(亚历山大·汉密尔顿)还是说 你就算知道也毫不在意我们国家的首都究竟被安置在哪里 [03:35.17]Cause we'll have the banks, we're in the same spot
因为我们会有银行系统 这与定都何处同样重要 [03:37.82]You got more than you gave
你得到的比你给予的多的多 [03:39.14]And I wanted what I got
而且我得到的正合我意 [03:40.49]When you got skin in the game, you stay in the game
不入虎穴 焉得虎子 [03:43.46]But you don't get a win unless you play in the game
置身事外 则毫无胜算 [03:46.03]Oh, you get love for it
就此一搏 [03:47.58]You get hate for it
之后势必毁誉参半 [03:48.95]But you get nothing if you
但你注定一无所获 因为你(守在原地 默默等待) [03:52.93]God help and forgive me
请上帝宽恕并助我一臂之力 [03:54.49]I wanna build something that's gonna outlive me
我想建立能让我流芳百世的业绩 [03:57.38]What do you want Burr? (What do you want Burr?)
你想要什么 伯尔(你想要什么 伯尔) [03:58.78]What do you want Burr? (What do you want Burr?)
你想要什么 伯尔(你想要什么 伯尔) [04:00.32]If you stand for nothing then what'll you fall for? (What do you want Burr?)
如果你不表态 你到底想要什么(你想要什么 伯尔) [04:03.62]I, I wanna be in the room where it happens
我 我想置身决策现场 [04:07.32]The room where it happens
决策现场 [04:09.27]I wanna be in the room where it happens
我想要置身决策现场 [04:13.12]The room where it happens
决策现场 [04:14.97]I (I wanna be in the room where it happens)
我(我想要置身决策现场) [04:17.46]I wanna be in (the room where it happens)
我想要置身(决策现场) [04:18.10]The room where it happens
决策现场 [04:18.28]I (I wanna be in the room where it happens)
我(我想要置身决策现场) [04:22.70]I wanna be in (the room where it happens)
我想要置身其中(决策现场) [04:24.41]The room where it happens
决策现场 [04:25.89]I wanna be in the room where it happens (Oh)
我想要置身决策现场(哦) [04:28.61]The room where it happens
决策现场 [04:29.95]The room where it happens (I wanna be in the room)
决策现场(我想要置身其中) [04:33.22]I wanna be in the room where it happens (I've got to be, I've got to be)
我一定要置身于决策现场(我想要置身 我想要置身) [04:35.82]The room where it happens (Oh)
决策现场(哦) [04:36.97]The room where it happens (That big old room, oh)
决策现场(那个重要的地方) [04:37.76]The art of the compromise
妥协之道 [04:39.93]Hold your nose and close your eyes
屏息凝神 闭目忍耐 [04:42.71]We want our leaders to save the day
我们期待我们的领袖力挽狂澜 [04:45.49]But we don't get a say in what they trade away
但无权决定未来用什么交换 [04:48.67]We dream of a brand new start
我们梦想一个全新的起点 [04:51.16]But we dream in the dark for the most part
但目之所及之处皆是漆黑一片 [04:53.89]Dark as a tomb where it happens
决策现场如同坟墓般不透一丝光线 [04:56.64]I've got to be in the room (room where it happens)
我一定要置身(决策现场) [04:59.50]I gotta be (the room where it happens)
我一定要(置身决策现场) [05:02.31]I gotta be (the room where it happens)
我一定要(置身决策现场) [05:04.90]I've got to be in the room (the room where it happens)
我一定要置身决策现场(决策现场) [05:07.72]I gotta be, I gotta be, gotta be (the room where it happens)
我一定要置身 我一定要置身 我一定要置身(决策现场) [05:10.33]In the room (I wanna be in the room where it happens)
置身决策现场(我想要置身决策现场) [05:14.47]Click, boom
砰
The Room Where It Happens(feat. Cristina Vee, Reinaeiry & Ying - 莺)-Annapantsu/Cristina Vee/Reinaeiry/Ying -莺歌曲下载
The Room Where It Happens(feat. Cristina Vee, Reinaeiry & Ying - 莺)-Annapantsu/Cristina Vee/Reinaeiry/Ying -莺热门评论
!我刚从b站来的!听完刚想学这首歌一搜居然有音频版的!