黑色狂想曲-彝人制造无损flac下载mp3下载
黑色狂想曲-彝人制造 在线试听歌词免费下载
[ti:黑色狂想曲]
[ar:彝人制造]
[al:吉狄马加的诗]
[by:qingxiu_karakal]
[offset:0]
[00:00.00]黑色狂想曲 - 彝人制造
[00:07.90]词:吉狄马加
[00:15.81]曲:曲比哈布
[00:23.71]在死亡和生命相连的梦想之间
Among dreams where life and death are joined [00:27.71]
Where soil and rivers have their rendezvous [00:29.32]在河流和土地的幽会之处
When somnolent stars beam in silence [00:31.70]
In night's deep-blue sky [00:32.58]当星星以睡眠的姿态
When the singer's lip is set in a pensive line [00:35.20]
The wooden door does not creak the millstone does not hum [00:35.95]在蓝色的夜空静默
The lullaby's last notes leap up as fireflies [00:37.97]
And all weary mothers have entered dreamland [00:39.07]当歌手忧郁的嘴唇失去柔软
Far away on the yonder side of clouds [00:42.96]
Atop the highest crag [00:44.18]木门不再响动 石磨不再歌唱
Eagle's claws tread on a dream's edge [00:48.19]
Where the eyes of death are sealed [00:49.13]摇篮曲的最后一个音符跳跃成萤火
And here in this faraway land [00:53.56]
Hundreds of rivers race beneath moonlight [00:54.27]所有疲倦的母亲都已进入梦乡
Their forms head off towards nothingness [00:58.71]
And far away in the forest [01:09.49]而在远方 在云的后面
Next to tempting pine-needle pillows [01:13.34]
The panther leaves off preying on the mountain goat [01:13.85]在那山岩的最高点
In this moment of stillness [01:15.78]
O nameless river in the chasms of Gunyilada [01:16.70]沉睡的鹰爪踏着梦想的边缘
Give me the rhythm of your lifeblood [01:20.56]
Let my mouth's roof resound with your voice [01:21.35]死亡在那个遥远的地方紧闭着眼
Let my mouth's roof [01:24.86]
Let my mouth's roof resound with your voice [01:25.55]而在远方 在这土地上
Oh hurry male mountain Vupuo of the Greater [01:28.27]
Liangshan range Embrace the female mountain Agajjumu of Lesser [01:29.56]千百条河流在月光下游动
Let my body be your embryo once again [01:32.78]它们的影子走向虚无
Let me gestate in your abdomen [01:34.83]
Let vanished memory swell again [01:35.53]而在远方 在那森林里
Ah black dream at this silent moment [01:38.33]
May you soon cover me envelop me [01:39.03]在松针诱惑的枕头旁
Let me disappear under your lover-like touch [01:40.87]
Let me turn into air into sunlight [01:41.91]残酷的豹忘记了吞食身边的岩羊
Into boulders and quicksilver and privet flowers [01:46.23]
Let me turn into iron into bronze [01:48.00]在这寂静的时刻
Into pearly shells into asbestos into phosphor [01:49.75]
Ah black dream may you soon engulf and dissolve me [01:50.63]啊古里拉达峡谷中没有名字的河流
Let me vanish under your benign protection [01:53.83]
To become a grassland and its herds [01:54.85]请给我你血液的节奏
To become a muntjac or a lark or a fine-scaled fish [01:56.65]
To become a tiny sickle for striking sparks [01:57.42]让我的口腔成为你的声带
To become a saddle to become a mouth harp [02:00.35]
To become a mabu* to become a kaxi-jjuhly* [02:00.99]让我的口腔
Ah black dream as I fade away [02:02.01]
Pluck lute strings of sorrow and death for me [02:02.56]让我的口腔成为你的声带
Let the pain-racked [02:05.72]
Burdened name Jidi Majia [02:06.36]大凉山男性的乌抛山
Be tinged by the sun's spectral colors even at midnight [02:08.30]
Let every word I speak each song I sing [02:08.88]快去拥抱小凉山女性的阿呷居木山
Give truest voice to the spirit in this soil [02:11.98]
Let each line of poetry each punctuation mark [02:12.50]让我的躯体再一次成为你们的胚胎
Flow forth from blue veins of this soil [02:15.46]
Ah black dream just as I disappear [02:16.00]让我在你腹中发育
Let me converse with a monolith of rock [02:17.66]
With my suffering high-minded people behind me [02:18.42]让那已经消失的记忆重新膨胀
I trust that their centuries of lonely sorrow [02:20.79]
Were it heard would draw tears from a boulder [02:21.59]在这寂静的时刻 啊黑色的梦想
Ah black dream just as I disappear [02:24.66]
Let the bright [02:25.28]你快覆盖我 笼罩我
Warm star of my people rise [02:27.94]让我在你情人般的抚摸中消失吧
Ah black dream let me follow you [02:30.43]
To enter death's country at last [02:31.09]让我成为空气 成为阳光 [02:34.33]成为岩石 成为水银 成为女贞子 [02:37.90] [02:38.51]让我成为铁 成为铜 [02:40.85]成为云母 成为石棉 成为磷火 [02:44.00] [02:44.77]啊黑色的梦想 你快吞没我溶化我 [02:48.32] [02:48.98]让我在你仁慈的保护下消失吧 [02:51.54] [02:52.46]让我成为草原 成为牛羊 [02:55.51]成为獐子 成为云雀 成为细鳞鱼 [02:58.79] [02:59.30]让我成为火镰 成为马鞍 [03:01.91]成为口弦 成为马布 [03:04.12]成为卡谢着尔 [03:05.28] [03:05.81]啊黑色的梦想 就在我消失的时候 [03:09.37] [03:09.92]请为我弹响悲哀和死亡之琴吧 [03:12.83] [03:13.54]让吉狄马加 [03:14.55]这个痛苦而又沉重的名字 [03:17.12] [03:17.70]在子夜时分也染上太阳神秘的色彩 [03:22.38] [03:24.63]让我的每一句话 每一支歌 [03:27.62]都是这土地灵魂里最真实的回音 [03:30.38] [03:30.97]让我的每一句诗 每一个标点 [03:33.91]都是从这土地蓝色的血管里流出 [03:37.39] [03:38.13]啊黑色的梦想 就在我消失的时候 [03:42.24]请让我对着一块巨大的岩石说话 [03:45.03] [03:45.78]身后是我苦难而又崇高的人民 [03:48.99] [03:49.65]我深信这千年的孤独和悲哀呵 [03:52.61]要是岩石听懂了也会淌出泪来 [03:55.89] [03:56.41]啊黑色的梦想 就在我消失的时候 [04:00.23]请为我的民族 [04:01.37]升起明亮而又温暖的星星吧 [04:04.95]啊 黑色的梦想 让我伴随着你 [04:07.89] [04:08.62]最后进入那死亡之乡
Among dreams where life and death are joined [00:27.71]
Where soil and rivers have their rendezvous [00:29.32]在河流和土地的幽会之处
When somnolent stars beam in silence [00:31.70]
In night's deep-blue sky [00:32.58]当星星以睡眠的姿态
When the singer's lip is set in a pensive line [00:35.20]
The wooden door does not creak the millstone does not hum [00:35.95]在蓝色的夜空静默
The lullaby's last notes leap up as fireflies [00:37.97]
And all weary mothers have entered dreamland [00:39.07]当歌手忧郁的嘴唇失去柔软
Far away on the yonder side of clouds [00:42.96]
Atop the highest crag [00:44.18]木门不再响动 石磨不再歌唱
Eagle's claws tread on a dream's edge [00:48.19]
Where the eyes of death are sealed [00:49.13]摇篮曲的最后一个音符跳跃成萤火
And here in this faraway land [00:53.56]
Hundreds of rivers race beneath moonlight [00:54.27]所有疲倦的母亲都已进入梦乡
Their forms head off towards nothingness [00:58.71]
And far away in the forest [01:09.49]而在远方 在云的后面
Next to tempting pine-needle pillows [01:13.34]
The panther leaves off preying on the mountain goat [01:13.85]在那山岩的最高点
In this moment of stillness [01:15.78]
O nameless river in the chasms of Gunyilada [01:16.70]沉睡的鹰爪踏着梦想的边缘
Give me the rhythm of your lifeblood [01:20.56]
Let my mouth's roof resound with your voice [01:21.35]死亡在那个遥远的地方紧闭着眼
Let my mouth's roof [01:24.86]
Let my mouth's roof resound with your voice [01:25.55]而在远方 在这土地上
Oh hurry male mountain Vupuo of the Greater [01:28.27]
Liangshan range Embrace the female mountain Agajjumu of Lesser [01:29.56]千百条河流在月光下游动
Let my body be your embryo once again [01:32.78]它们的影子走向虚无
Let me gestate in your abdomen [01:34.83]
Let vanished memory swell again [01:35.53]而在远方 在那森林里
Ah black dream at this silent moment [01:38.33]
May you soon cover me envelop me [01:39.03]在松针诱惑的枕头旁
Let me disappear under your lover-like touch [01:40.87]
Let me turn into air into sunlight [01:41.91]残酷的豹忘记了吞食身边的岩羊
Into boulders and quicksilver and privet flowers [01:46.23]
Let me turn into iron into bronze [01:48.00]在这寂静的时刻
Into pearly shells into asbestos into phosphor [01:49.75]
Ah black dream may you soon engulf and dissolve me [01:50.63]啊古里拉达峡谷中没有名字的河流
Let me vanish under your benign protection [01:53.83]
To become a grassland and its herds [01:54.85]请给我你血液的节奏
To become a muntjac or a lark or a fine-scaled fish [01:56.65]
To become a tiny sickle for striking sparks [01:57.42]让我的口腔成为你的声带
To become a saddle to become a mouth harp [02:00.35]
To become a mabu* to become a kaxi-jjuhly* [02:00.99]让我的口腔
Ah black dream as I fade away [02:02.01]
Pluck lute strings of sorrow and death for me [02:02.56]让我的口腔成为你的声带
Let the pain-racked [02:05.72]
Burdened name Jidi Majia [02:06.36]大凉山男性的乌抛山
Be tinged by the sun's spectral colors even at midnight [02:08.30]
Let every word I speak each song I sing [02:08.88]快去拥抱小凉山女性的阿呷居木山
Give truest voice to the spirit in this soil [02:11.98]
Let each line of poetry each punctuation mark [02:12.50]让我的躯体再一次成为你们的胚胎
Flow forth from blue veins of this soil [02:15.46]
Ah black dream just as I disappear [02:16.00]让我在你腹中发育
Let me converse with a monolith of rock [02:17.66]
With my suffering high-minded people behind me [02:18.42]让那已经消失的记忆重新膨胀
I trust that their centuries of lonely sorrow [02:20.79]
Were it heard would draw tears from a boulder [02:21.59]在这寂静的时刻 啊黑色的梦想
Ah black dream just as I disappear [02:24.66]
Let the bright [02:25.28]你快覆盖我 笼罩我
Warm star of my people rise [02:27.94]让我在你情人般的抚摸中消失吧
Ah black dream let me follow you [02:30.43]
To enter death's country at last [02:31.09]让我成为空气 成为阳光 [02:34.33]成为岩石 成为水银 成为女贞子 [02:37.90] [02:38.51]让我成为铁 成为铜 [02:40.85]成为云母 成为石棉 成为磷火 [02:44.00] [02:44.77]啊黑色的梦想 你快吞没我溶化我 [02:48.32] [02:48.98]让我在你仁慈的保护下消失吧 [02:51.54] [02:52.46]让我成为草原 成为牛羊 [02:55.51]成为獐子 成为云雀 成为细鳞鱼 [02:58.79] [02:59.30]让我成为火镰 成为马鞍 [03:01.91]成为口弦 成为马布 [03:04.12]成为卡谢着尔 [03:05.28] [03:05.81]啊黑色的梦想 就在我消失的时候 [03:09.37] [03:09.92]请为我弹响悲哀和死亡之琴吧 [03:12.83] [03:13.54]让吉狄马加 [03:14.55]这个痛苦而又沉重的名字 [03:17.12] [03:17.70]在子夜时分也染上太阳神秘的色彩 [03:22.38] [03:24.63]让我的每一句话 每一支歌 [03:27.62]都是这土地灵魂里最真实的回音 [03:30.38] [03:30.97]让我的每一句诗 每一个标点 [03:33.91]都是从这土地蓝色的血管里流出 [03:37.39] [03:38.13]啊黑色的梦想 就在我消失的时候 [03:42.24]请让我对着一块巨大的岩石说话 [03:45.03] [03:45.78]身后是我苦难而又崇高的人民 [03:48.99] [03:49.65]我深信这千年的孤独和悲哀呵 [03:52.61]要是岩石听懂了也会淌出泪来 [03:55.89] [03:56.41]啊黑色的梦想 就在我消失的时候 [04:00.23]请为我的民族 [04:01.37]升起明亮而又温暖的星星吧 [04:04.95]啊 黑色的梦想 让我伴随着你 [04:07.89] [04:08.62]最后进入那死亡之乡