Human Again (Album Version)-Angela Lansbury/David Ogden Stiers/Jerry Orbach/Jo Anne Worley
Human Again (Album Version)-Angela Lansbury/David Ogden Stiers/Jerry Orbach/Jo Anne Worley无损flac下载mp3下载
Human Again (Album Version)-Angela Lansbury/David Ogden Stiers/Jerry Orbach/Jo Anne Worley 在线试听歌词免费下载
[ti:Human Again (Remastered 2018) (《美女与野兽》电影插曲)]
[ar:Angela Lansbury/Jerry Orbach/David Ogden Stiers/Jo Anne Worley]
[al:Walt Disney Records The Legacy Collection: Beauty and the Beast]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Human Again (Remastered 2018) (《美女与野兽》电影插曲) - Angela Lansbury/Jerry Orbach/David Ogden Stiers/Jo Anne Worley
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:00.18]Written by:Alan Menken/Howard Ashman [00:00.37]Producer:Howard Ashman/Alan Menken [00:00.55]LUMIÈRE: [00:00.74]Oh lighten up Cogsworth and let nature take its course
别这么严肃葛士华 让一切顺其自然吧 [00:03.98]MRS. POTTS: [00:04.68]It's obvious there's a spark between them
他们之间明显擦出了爱的火花 [00:06.70]COGSWORTH: [00:07.04]Yes yes
是的是的 [00:07.79]But there's no harm in fanning the flames you know a little
但稍微推波助澜也无伤大雅 [00:11.81]Besides they must fall in love tonight if we ever expect to be human again
何况他们今晚必须相爱 我们才能重获人形 [00:15.71]LUMIÈRE: [00:16.30]Aaah human again
啊 重获人身 [00:17.08]MRS POTTS: [00:17.54]Human again
重获人身 [00:18.34]LUMIÈRE: [00:19.01]Yes think of what that means
想想那意味着什么 [00:24.74]I'll be cooking again
我将再次下厨烹饪 [00:27.27]Be good looking again
重拾英俊容颜 [00:29.31]With a mademoiselle on each arm
左右各挽着一位佳人 [00:33.24]When I'm human again
当我重获人身时 [00:35.04]Only human again
终于变回人类 [00:36.93]Poised and polished and gleaming with charm
优雅迷人 光彩照人 [00:40.77]I'll be courting again
我将重拾浪漫 [00:42.74]Chic and sporting again
风度翩翩再登场 [00:44.35]MRS. POTTS: [00:44.83]Which should cause sev'ral husbands alarm
这定会让几位丈夫心生警惕 [00:47.36]LUMIÈRE: [00:48.32]I'll hop down off the shelf
我将从架上跃下 [00:50.10]And tout de suite be myself
立刻恢复本来模样 [00:51.72]LUMIÈRE/MRS POTTS: [00:52.40]I can't wait to be human again
迫不及待想重获人身 [00:54.76]Assorted:
众人合唱: [00:57.61]When we're human again
当我们重获人身时 [00:58.88]Only human again
终于变回人类 [01:00.75]When we're knickknacks and whatnots no more
当我们不再是摆设与杂物 [01:04.44]When we're human again
当我们重获人身时 [01:05.96]Good and human again
重归善良人性 [01:07.64]WARDROBE: [01:08.22]Ah chérie won't it all be top drawer
亲爱的到时一切都会焕然一新 [01:11.65]I'll wear lipstick and rouge
我要涂上口红抹上胭脂 [01:13.36]And I won't be so huge
再也不会如此臃肿 [01:14.99]Why I'll easily fit through that door
轻轻松松就能穿过那扇门 [01:18.54]I'll exude savoir faire
我将展现优雅风范 [01:20.56]I'll wear gowns I'll have hair
穿上华服 重获秀发 [01:22.29]It's my prayer to be human again
这是我重获人形的祈愿 [01:25.61]COGSWORTH/MRS. POTTS:
葛士华/茶壶太太: [01:31.09]When we're human again
当我们重获人身时 [01:32.41]Only human again
终于变回人类 [01:34.04]When the world once more starts making sense
当世界重新恢复意义之际 [01:37.14]COGSWORTH: [01:37.76]I'll unwind for a change
这次我要放松一下 [01:39.37]LUMIÈRE: [01:39.99]Really
真的吗 [01:40.14]That'd be strange
那可太奇怪了 [01:40.81]COGSWORTH: [01:41.13]Can I help it if I'm t t tense
我紧张得结巴能怪我吗 [01:44.67]In a shack by the sea
在这海边的小屋里 [01:46.18]I'll sit back sipping tea
我悠然品茗闲坐 [01:47.71]Let my early retirement commence
让这提前的退休生活开始 [01:51.42]Far from fools made of wax
远离那些蜡做的愚人 [01:53.13]I'll get down to brass tacks
我要着手正事 [01:54.80]And relax
放松身心 [01:55.87]Both:
合唱: [01:56.23]When I'm human again
当我重获人身时 [02:00.20]So sweep the dust from the floor
拂去地板上的尘埃 [02:03.69]Let's let some light in the room
让阳光洒进房间 [02:06.84]I can feel I can tell
我能感觉到 [02:08.44]Someone might break the spell
有人即将破除魔咒 [02:10.24]Any day now
就在近日 [02:14.01]Shine up the brass on the door
擦亮门上的铜饰 [02:17.07]Alert the dustpail and the broom
唤醒扫帚与簸箕 [02:20.27]If all goes as planned
若一切如我们所愿 [02:21.90]Our time may be at hand
我们的转机或许将至 [02:23.51]Any day now
就在近日 [02:27.15]BABETTE/DUSTERS:
贝贝/掸子们: [02:27.82]Open the shutters and let in some air
推开百叶窗 让清风流淌 [02:30.37]MRS. POTTS: [02:30.88]Put these here and put those over there
这个摆这边 那个放那方 [02:33.64]Both:
合唱: [02:35.00]Sweep up the years
扫尽经年尘埃 [02:36.52]Of sadness and tears
抛却悲伤与泪水 [02:38.26]And throw them away
将它们尽数抛弃 [02:47.46]We'll be human again
我们将重获人形 [02:50.16]Only human again
终于变回人类 [02:51.80]When the girl fin'lly sets us all free
待那姑娘解除我们所有束缚 [02:55.43]Cheeks a bloomin' again
面颊重现红润 [02:56.93]We're assumin' again
我们终将重拾 [02:58.54]We'll resume our long lost joie de vivre
那久违的生活欢愉 [03:02.38]We'll be playin' again
我们将重拾欢愉时光 [03:03.75]Holiday'n again
再度享受假日欢畅 [03:05.52]And we're prayin' it's ASAP
虔诚祈祷早日如愿以偿 [03:09.26]We will push they will shove
我们奋进 他们相帮 [03:11.17]They will whoosh fall in love
他们将坠入爱河徜徉 [03:12.88]And we'll finally be human again
终将重获人类模样 [03:59.82]We'll be dancing again
我们将再次翩跹起舞 [04:03.82]We'll be twirling again
我们将继续旋转欢愉 [04:05.39]We'll be whirling around with such ease
我们将轻盈旋转 自在翩跹 [04:09.12]When we're human again
当我们重获人身时 [04:10.44]Only human again
终于变回人类 [04:12.08]We'll go waltzing those old one two three's
我们将重温那熟悉的舞步 [04:15.99]We'll be floating again
我们将再次轻盈飘荡 [04:17.34]We'll be gliding again
我们将再度优雅滑行 [04:18.99]Stepping striding as fine as you please
迈着从容优雅的步伐 [04:22.83]Like a real human does
如同真正的人类那般 [04:26.29]I'll be all that I was
我将重获新生 [04:29.75]On that glorious morn' when we're fin'lly reborn
在那荣耀的清晨 当我们终获重生 [04:33.62]And we're all of us human again
我们终将重拾人性
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:00.18]Written by:Alan Menken/Howard Ashman [00:00.37]Producer:Howard Ashman/Alan Menken [00:00.55]LUMIÈRE: [00:00.74]Oh lighten up Cogsworth and let nature take its course
别这么严肃葛士华 让一切顺其自然吧 [00:03.98]MRS. POTTS: [00:04.68]It's obvious there's a spark between them
他们之间明显擦出了爱的火花 [00:06.70]COGSWORTH: [00:07.04]Yes yes
是的是的 [00:07.79]But there's no harm in fanning the flames you know a little
但稍微推波助澜也无伤大雅 [00:11.81]Besides they must fall in love tonight if we ever expect to be human again
何况他们今晚必须相爱 我们才能重获人形 [00:15.71]LUMIÈRE: [00:16.30]Aaah human again
啊 重获人身 [00:17.08]MRS POTTS: [00:17.54]Human again
重获人身 [00:18.34]LUMIÈRE: [00:19.01]Yes think of what that means
想想那意味着什么 [00:24.74]I'll be cooking again
我将再次下厨烹饪 [00:27.27]Be good looking again
重拾英俊容颜 [00:29.31]With a mademoiselle on each arm
左右各挽着一位佳人 [00:33.24]When I'm human again
当我重获人身时 [00:35.04]Only human again
终于变回人类 [00:36.93]Poised and polished and gleaming with charm
优雅迷人 光彩照人 [00:40.77]I'll be courting again
我将重拾浪漫 [00:42.74]Chic and sporting again
风度翩翩再登场 [00:44.35]MRS. POTTS: [00:44.83]Which should cause sev'ral husbands alarm
这定会让几位丈夫心生警惕 [00:47.36]LUMIÈRE: [00:48.32]I'll hop down off the shelf
我将从架上跃下 [00:50.10]And tout de suite be myself
立刻恢复本来模样 [00:51.72]LUMIÈRE/MRS POTTS: [00:52.40]I can't wait to be human again
迫不及待想重获人身 [00:54.76]Assorted:
众人合唱: [00:57.61]When we're human again
当我们重获人身时 [00:58.88]Only human again
终于变回人类 [01:00.75]When we're knickknacks and whatnots no more
当我们不再是摆设与杂物 [01:04.44]When we're human again
当我们重获人身时 [01:05.96]Good and human again
重归善良人性 [01:07.64]WARDROBE: [01:08.22]Ah chérie won't it all be top drawer
亲爱的到时一切都会焕然一新 [01:11.65]I'll wear lipstick and rouge
我要涂上口红抹上胭脂 [01:13.36]And I won't be so huge
再也不会如此臃肿 [01:14.99]Why I'll easily fit through that door
轻轻松松就能穿过那扇门 [01:18.54]I'll exude savoir faire
我将展现优雅风范 [01:20.56]I'll wear gowns I'll have hair
穿上华服 重获秀发 [01:22.29]It's my prayer to be human again
这是我重获人形的祈愿 [01:25.61]COGSWORTH/MRS. POTTS:
葛士华/茶壶太太: [01:31.09]When we're human again
当我们重获人身时 [01:32.41]Only human again
终于变回人类 [01:34.04]When the world once more starts making sense
当世界重新恢复意义之际 [01:37.14]COGSWORTH: [01:37.76]I'll unwind for a change
这次我要放松一下 [01:39.37]LUMIÈRE: [01:39.99]Really
真的吗 [01:40.14]That'd be strange
那可太奇怪了 [01:40.81]COGSWORTH: [01:41.13]Can I help it if I'm t t tense
我紧张得结巴能怪我吗 [01:44.67]In a shack by the sea
在这海边的小屋里 [01:46.18]I'll sit back sipping tea
我悠然品茗闲坐 [01:47.71]Let my early retirement commence
让这提前的退休生活开始 [01:51.42]Far from fools made of wax
远离那些蜡做的愚人 [01:53.13]I'll get down to brass tacks
我要着手正事 [01:54.80]And relax
放松身心 [01:55.87]Both:
合唱: [01:56.23]When I'm human again
当我重获人身时 [02:00.20]So sweep the dust from the floor
拂去地板上的尘埃 [02:03.69]Let's let some light in the room
让阳光洒进房间 [02:06.84]I can feel I can tell
我能感觉到 [02:08.44]Someone might break the spell
有人即将破除魔咒 [02:10.24]Any day now
就在近日 [02:14.01]Shine up the brass on the door
擦亮门上的铜饰 [02:17.07]Alert the dustpail and the broom
唤醒扫帚与簸箕 [02:20.27]If all goes as planned
若一切如我们所愿 [02:21.90]Our time may be at hand
我们的转机或许将至 [02:23.51]Any day now
就在近日 [02:27.15]BABETTE/DUSTERS:
贝贝/掸子们: [02:27.82]Open the shutters and let in some air
推开百叶窗 让清风流淌 [02:30.37]MRS. POTTS: [02:30.88]Put these here and put those over there
这个摆这边 那个放那方 [02:33.64]Both:
合唱: [02:35.00]Sweep up the years
扫尽经年尘埃 [02:36.52]Of sadness and tears
抛却悲伤与泪水 [02:38.26]And throw them away
将它们尽数抛弃 [02:47.46]We'll be human again
我们将重获人形 [02:50.16]Only human again
终于变回人类 [02:51.80]When the girl fin'lly sets us all free
待那姑娘解除我们所有束缚 [02:55.43]Cheeks a bloomin' again
面颊重现红润 [02:56.93]We're assumin' again
我们终将重拾 [02:58.54]We'll resume our long lost joie de vivre
那久违的生活欢愉 [03:02.38]We'll be playin' again
我们将重拾欢愉时光 [03:03.75]Holiday'n again
再度享受假日欢畅 [03:05.52]And we're prayin' it's ASAP
虔诚祈祷早日如愿以偿 [03:09.26]We will push they will shove
我们奋进 他们相帮 [03:11.17]They will whoosh fall in love
他们将坠入爱河徜徉 [03:12.88]And we'll finally be human again
终将重获人类模样 [03:59.82]We'll be dancing again
我们将再次翩跹起舞 [04:03.82]We'll be twirling again
我们将继续旋转欢愉 [04:05.39]We'll be whirling around with such ease
我们将轻盈旋转 自在翩跹 [04:09.12]When we're human again
当我们重获人身时 [04:10.44]Only human again
终于变回人类 [04:12.08]We'll go waltzing those old one two three's
我们将重温那熟悉的舞步 [04:15.99]We'll be floating again
我们将再次轻盈飘荡 [04:17.34]We'll be gliding again
我们将再度优雅滑行 [04:18.99]Stepping striding as fine as you please
迈着从容优雅的步伐 [04:22.83]Like a real human does
如同真正的人类那般 [04:26.29]I'll be all that I was
我将重获新生 [04:29.75]On that glorious morn' when we're fin'lly reborn
在那荣耀的清晨 当我们终获重生 [04:33.62]And we're all of us human again
我们终将重拾人性