Violent Solutions-Sacred Reich/Phil Rind/Jason Rainey
SQViolent Solutions-Sacred Reich/Phil Rind/Jason Rainey无损flac下载mp3下载
Violent Solutions-Sacred Reich/Phil Rind/Jason Rainey 在线试听歌词免费下载
[ti:Violent Solutions]
[ar:Sacred Reich]
[al:Ignorance & Surf Nicaragua]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Violent Solutions - Sacred Reich
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:25.72]Lurking in the shadows
潜伏在黑暗中 [00:27.09]Hidden from the light
藏在暗处 [00:28.10] [00:28.70]Admist the degredation
接受高等教育 [00:29.52] [00:30.09]His thirst for blood arise
他对鲜血的渴望油然而生 [00:31.57]The quest for carnal pleasures
追求肉体的欢愉 [00:33.09]The growing need for flesh
对肉体日益增长的渴望 [00:34.58]Senseless brutal beatings
毫无意义的残酷殴打 [00:35.90]Psychotic lust is fed [00:37.06] [00:51.36]Maliciously tortured ripped to shreds
被残忍折磨撕成碎片 [00:52.70] [00:53.24]Innocent victims killed by death
被死神夺走性命的无辜受害者 [00:55.14]Frenzied thrashings drenched in blood
被鲜血浸透的疯狂抽打 [00:56.42] [00:57.10]Fleeting screams you have succumb
转瞬即逝的尖叫声你已经屈服 [00:58.48] [01:10.72]Up from wretched alleys
在穷困潦倒的小巷子里摸爬滚打 [01:12.10]Strewn with shards of glass
到处都是玻璃碎片 [01:13.57]Burning eyes of hatred
充满仇恨的眼眸 [01:14.87]All sign of life be gone
生命的痕迹消失殆尽 [01:16.33]Mission maim destruction
破坏任务 [01:17.75]Mauled and scarred to death
遍体鳞伤伤痕累累 [01:19.24]Return to darkened alleys
回到黑暗的小巷里 [01:20.60]To rise and kill again
奋起反抗再次杀戮 [01:21.68] [01:35.88]Maliciously tortured ripped to shreds
被残忍折磨撕成碎片 [01:36.92] [01:37.54]Innocent victims killed by death
被死神夺走性命的无辜受害者 [01:39.34]Frenzied thrashings drenched in blood
被鲜血浸透的疯狂抽打 [01:40.94] [01:41.46]Fleeting screams you have succumb
转瞬即逝的尖叫声你已经屈服 [01:42.73] [03:39.60]Cast into poverty
陷入贫困 [03:40.76]To live amongst the dead
活在逝者的世界里 [03:42.23]Skid row life of hopelessness
贫民窟的生活毫无希望 [03:43.64]Fuels hatred of mankind
激发人类的仇恨 [03:44.52] [03:45.03]Release of cruel emotions
释放残忍的情绪 [03:46.42]Takes from homicide
重案组的收入 [03:47.10] [03:47.82]No answer to his question
他的问题没有答案 [03:49.27]Violent solutions abide
暴力解决方案难以为继 [03:50.91] [04:04.15]Maliciously tortured ripped to shreds
被残忍折磨撕成碎片 [04:05.25] [04:05.88]Innocent victims killed by death
被死神夺走性命的无辜受害者 [04:07.74]Frenzied thrashings drenched in blood
被鲜血浸透的疯狂抽打 [04:09.27] [04:09.80]Fleeting screams you have succumb
转瞬即逝的尖叫声你已经屈服
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:25.72]Lurking in the shadows
潜伏在黑暗中 [00:27.09]Hidden from the light
藏在暗处 [00:28.10] [00:28.70]Admist the degredation
接受高等教育 [00:29.52] [00:30.09]His thirst for blood arise
他对鲜血的渴望油然而生 [00:31.57]The quest for carnal pleasures
追求肉体的欢愉 [00:33.09]The growing need for flesh
对肉体日益增长的渴望 [00:34.58]Senseless brutal beatings
毫无意义的残酷殴打 [00:35.90]Psychotic lust is fed [00:37.06] [00:51.36]Maliciously tortured ripped to shreds
被残忍折磨撕成碎片 [00:52.70] [00:53.24]Innocent victims killed by death
被死神夺走性命的无辜受害者 [00:55.14]Frenzied thrashings drenched in blood
被鲜血浸透的疯狂抽打 [00:56.42] [00:57.10]Fleeting screams you have succumb
转瞬即逝的尖叫声你已经屈服 [00:58.48] [01:10.72]Up from wretched alleys
在穷困潦倒的小巷子里摸爬滚打 [01:12.10]Strewn with shards of glass
到处都是玻璃碎片 [01:13.57]Burning eyes of hatred
充满仇恨的眼眸 [01:14.87]All sign of life be gone
生命的痕迹消失殆尽 [01:16.33]Mission maim destruction
破坏任务 [01:17.75]Mauled and scarred to death
遍体鳞伤伤痕累累 [01:19.24]Return to darkened alleys
回到黑暗的小巷里 [01:20.60]To rise and kill again
奋起反抗再次杀戮 [01:21.68] [01:35.88]Maliciously tortured ripped to shreds
被残忍折磨撕成碎片 [01:36.92] [01:37.54]Innocent victims killed by death
被死神夺走性命的无辜受害者 [01:39.34]Frenzied thrashings drenched in blood
被鲜血浸透的疯狂抽打 [01:40.94] [01:41.46]Fleeting screams you have succumb
转瞬即逝的尖叫声你已经屈服 [01:42.73] [03:39.60]Cast into poverty
陷入贫困 [03:40.76]To live amongst the dead
活在逝者的世界里 [03:42.23]Skid row life of hopelessness
贫民窟的生活毫无希望 [03:43.64]Fuels hatred of mankind
激发人类的仇恨 [03:44.52] [03:45.03]Release of cruel emotions
释放残忍的情绪 [03:46.42]Takes from homicide
重案组的收入 [03:47.10] [03:47.82]No answer to his question
他的问题没有答案 [03:49.27]Violent solutions abide
暴力解决方案难以为继 [03:50.91] [04:04.15]Maliciously tortured ripped to shreds
被残忍折磨撕成碎片 [04:05.25] [04:05.88]Innocent victims killed by death
被死神夺走性命的无辜受害者 [04:07.74]Frenzied thrashings drenched in blood
被鲜血浸透的疯狂抽打 [04:09.27] [04:09.80]Fleeting screams you have succumb
转瞬即逝的尖叫声你已经屈服