Crimes Against Humanity-Sacred Reich/Phil Rind
Crimes Against Humanity-Sacred Reich/Phil Rind无损flac下载mp3下载
Crimes Against Humanity-Sacred Reich/Phil Rind 在线试听歌词免费下载
[ti:Crimes Against Humanity]
[ar:Sacred Reich]
[al:The American Way]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Crimes Against Humanity - Sacred Reich
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:23.23]Toxins pollutants and poisonous gases
毒素污染物和有毒气体 [00:26.05]Without notice take their toll on the masses
在毫无预兆的情况下伤害了大众 [00:28.86]Air becomes thicker than the water we drink
空气变得比我们喝的水还浓 [00:31.11] [00:31.62]People unaware of the spread of disease
人们没有意识到疾病的蔓延 [00:33.96] [00:34.47]Smoke fills the sky and the sun disappears
烟雾弥漫天空太阳消失不见 [00:37.27]Rain from above is like acid filled tears
从天而降的雨水就像强酸的泪水 [00:39.50] [00:40.05]The fragile balance of sky and earth
天与地之间脆弱的平衡 [00:42.57]Has been altered forever harmony disturbed
已经彻底改变和谐被打破 [00:46.90] [00:57.26]Towering temples of modernization
高耸入云的现代化殿堂 [00:59.99]Megatropolis monument to civilization
Megatropolis文明纪念碑 [01:02.18] [01:02.81]Pollution and waste is direct indication
污染和浪费直接表明 [01:05.52]To the growing problem of the world's situation
面对日益严重的世界问题 [01:08.01] [01:08.71]Smoke fills the sky the sun disappears
烟雾弥漫天空太阳消失不见 [01:10.95] [01:11.54]Rain from above is like acid filled tears
从天而降的雨水就像强酸的泪水 [01:14.31]The fragile balance of sky and earth
天与地之间脆弱的平衡 [01:16.91]Has been altered forever harmony disturbed
已经彻底改变和谐被打破 [01:20.00] [01:25.67]What will it take to make us see
要怎样才能让我们明白 [01:28.08] [01:28.71]These are crimes against humanity
这是反人类的罪行 [01:31.23]Not only you not only me
不只是你不只是我 [01:33.91]But even our future society
但即使是我们未来的社会 [01:36.67] [01:39.48]These are crimes against humanity
这是反人类的罪行 [01:42.44] [01:52.37]Crimes crimes crimes
罪行 [02:24.45] [04:26.19]Pain and suffering are what can be found
痛苦和折磨无处不在 [04:28.55] [04:29.08]Violence and hatred are what abound
暴力和仇恨无处不在 [04:31.40] [04:31.99]Building the weapons that we can't use
制造我们无法使用的武器 [04:34.81]Can't we see they have only one use
我们能否明白它们只有一个用途 [04:37.56]We need more compassion
我们需要更多的同情心 [04:38.63] [04:39.26]Not more war planes are we so blind
没有更多的战斗机我们如此盲目 [04:41.96]Uncaring insane brought into
漠不关心失去理智 [04:43.93]This world with nothing
这世界一无所有 [04:46.24]And with nothing we're destined to depart
一无所有我们注定分离 [04:48.52] [04:55.55]What will it take to make us see
要怎样才能让我们明白 [04:58.19] [04:58.81]These are crimes against humanity
这是反人类的罪行 [05:01.32]Not only you not only me
不只是你不只是我 [05:04.24]But even our future society
但即使是我们未来的社会 [05:06.97] [05:09.96]These are crimes against humanity
这是反人类的罪行 [05:12.99] [05:23.12]Crimes crimes
罪行 [05:39.66] [05:55.06]Crimes against humanity
危害人类罪
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:23.23]Toxins pollutants and poisonous gases
毒素污染物和有毒气体 [00:26.05]Without notice take their toll on the masses
在毫无预兆的情况下伤害了大众 [00:28.86]Air becomes thicker than the water we drink
空气变得比我们喝的水还浓 [00:31.11] [00:31.62]People unaware of the spread of disease
人们没有意识到疾病的蔓延 [00:33.96] [00:34.47]Smoke fills the sky and the sun disappears
烟雾弥漫天空太阳消失不见 [00:37.27]Rain from above is like acid filled tears
从天而降的雨水就像强酸的泪水 [00:39.50] [00:40.05]The fragile balance of sky and earth
天与地之间脆弱的平衡 [00:42.57]Has been altered forever harmony disturbed
已经彻底改变和谐被打破 [00:46.90] [00:57.26]Towering temples of modernization
高耸入云的现代化殿堂 [00:59.99]Megatropolis monument to civilization
Megatropolis文明纪念碑 [01:02.18] [01:02.81]Pollution and waste is direct indication
污染和浪费直接表明 [01:05.52]To the growing problem of the world's situation
面对日益严重的世界问题 [01:08.01] [01:08.71]Smoke fills the sky the sun disappears
烟雾弥漫天空太阳消失不见 [01:10.95] [01:11.54]Rain from above is like acid filled tears
从天而降的雨水就像强酸的泪水 [01:14.31]The fragile balance of sky and earth
天与地之间脆弱的平衡 [01:16.91]Has been altered forever harmony disturbed
已经彻底改变和谐被打破 [01:20.00] [01:25.67]What will it take to make us see
要怎样才能让我们明白 [01:28.08] [01:28.71]These are crimes against humanity
这是反人类的罪行 [01:31.23]Not only you not only me
不只是你不只是我 [01:33.91]But even our future society
但即使是我们未来的社会 [01:36.67] [01:39.48]These are crimes against humanity
这是反人类的罪行 [01:42.44] [01:52.37]Crimes crimes crimes
罪行 [02:24.45] [04:26.19]Pain and suffering are what can be found
痛苦和折磨无处不在 [04:28.55] [04:29.08]Violence and hatred are what abound
暴力和仇恨无处不在 [04:31.40] [04:31.99]Building the weapons that we can't use
制造我们无法使用的武器 [04:34.81]Can't we see they have only one use
我们能否明白它们只有一个用途 [04:37.56]We need more compassion
我们需要更多的同情心 [04:38.63] [04:39.26]Not more war planes are we so blind
没有更多的战斗机我们如此盲目 [04:41.96]Uncaring insane brought into
漠不关心失去理智 [04:43.93]This world with nothing
这世界一无所有 [04:46.24]And with nothing we're destined to depart
一无所有我们注定分离 [04:48.52] [04:55.55]What will it take to make us see
要怎样才能让我们明白 [04:58.19] [04:58.81]These are crimes against humanity
这是反人类的罪行 [05:01.32]Not only you not only me
不只是你不只是我 [05:04.24]But even our future society
但即使是我们未来的社会 [05:06.97] [05:09.96]These are crimes against humanity
这是反人类的罪行 [05:12.99] [05:23.12]Crimes crimes
罪行 [05:39.66] [05:55.06]Crimes against humanity
危害人类罪