exile-子安
HQexile-子安无损flac下载mp3下载
exile-子安 在线试听歌词免费下载
[ti:exile (原唱:Taylor Swift|Bon Iver)]
[ar:卢子安]
[al:exile]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]exile - 卢子安
以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供 [00:02.80]Written by:Taylor Swift/William Bowery/Justin Vernon [00:05.61](未经许可,不得翻唱或使用) [00:14.49]I can see you standing honey
我看见你昂首伫立亲爱的 [00:17.52]With his arms around your body
他的双臂环抱着你的身体 [00:20.98]Laughing but the joke's not funny at all
哈哈大笑可这笑话一点都不好笑 [00:27.73]And it took you five whole minutes
你花了整整五分钟 [00:30.99]To pack us up and leave me with it
让我们收拾行装让我独自面对 [00:34.38]Holding all this love out here in the hall
在大厅里表达爱意 [00:41.10]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [00:45.16]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [00:47.68]You're not my homeland anymore
你再也不是我的故乡 [00:52.01]So what am I defending now
所以我现在在捍卫什么 [00:54.77]You were my town
你曾是我的城市 [00:56.21]Now I'm in exile seeing you out
现在我流亡海外看着你离开 [01:01.36]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [01:20.81]I can see you staring honey
我知道你凝视着我亲爱的 [01:23.75]Like he's just your understudy
好像他只是你的替角 [01:27.24]Like you'd get your knuckles bloody for me
就好像你愿意为我两肋插刀 [01:34.03]Second third and hundredth chances
第二次第三次第一百次机会 [01:37.26]Balancing on breaking branches
在折断树枝时保持平衡 [01:40.52]Those eyes add insult to injury
那双眼睛让我遍体鳞伤 [01:47.31]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [01:51.21]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [01:53.74]I'm not your problem anymore
我已经不是你的问题了 [01:58.13]So who am I offending now
我现在冒犯了谁 [02:00.72]You were my crown
你曾是我的皇冠 [02:02.37]Now I'm in exile seeing you out
现在我流亡海外看着你离开 [02:07.69]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [02:11.07]So I'm leaving out the side door
所以我要从侧门离去 [02:15.01]So step right out
所以赶紧出来吧 [02:18.04]There is no amount
没有金额 [02:20.60]Of crying I can do for you
我可以为你做的一切 [02:24.94]All this time
一直以来 [02:27.04]We always walked a very thin line
我们总是小心翼翼 [02:30.11]You didn't even hear me out
你甚至没有听我说完 [02:32.39]Didn't even hear me out
都没有听我说完 [02:33.56]You never gave a warning sign
你从未给我一个警告 [02:35.05]I gave so many signs
我给了太多信号 [02:38.77]All this time
一直以来 [02:39.46]I never learned to read your mind
我从未学会读懂你的心 [02:41.67]Never learned to read my mind
从未学会读懂我的心 [02:43.08]I couldn't turn things around
我无法扭转局面 [02:44.62]You never turned things around
你从未扭转局面 [02:45.64]Cause you never gave a warning sign
因为你从未给我一个警告 [02:47.76]I gave so many signs
我给了太多信号 [02:51.08]So many signs
好多迹象 [02:53.95]So many signs
好多迹象 [02:58.12]You didn't even see the signs
你甚至没有看到那些迹象 [03:03.31]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [03:07.16]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [03:09.55]You're not my homeland anymore
你再也不是我的故乡 [03:13.64]So what am I defending now
所以我现在在捍卫什么 [03:16.28]You were my town
你曾是我的城市 [03:17.97]Now I'm in exile seeing you out
现在我流亡海外看着你离开 [03:22.80]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [03:26.40]So I'm leaving out the side door
所以我要从侧门离去 [03:30.12]So step right out
所以赶紧出来吧 [03:33.14]There is no amount
没有金额 [03:35.75]Of crying I can do for you
我可以为你做的一切 [03:39.92]All this time
一直以来 [03:42.24]We always walked a very thin line
我们总是小心翼翼 [03:45.32]You didn't even hear me out
你甚至没有听我说完 [03:47.55]Didn't even hear me out
都没有听我说完 [03:48.70]You never gave a warning sign
你从未给我一个警告 [03:50.39]I gave so many signs
我给了太多信号 [03:54.89]I never learned to read your mind
我从未学会读懂你的心 [03:56.84]Never learned to read my mind
从未学会读懂我的心 [03:58.23]I couldn't turn things around
我无法扭转局面 [03:59.88]You never turned things around
你从未扭转局面 [04:00.96]Cause you never gave a warning sign
因为你从未给我一个警告 [04:03.23]I gave so many signs
我给了太多信号 [04:06.79]So many signs
好多迹象 [04:09.90]So many signs
好多迹象 [04:13.83]Cause you never gave a warning sign
因为你从未给我一个警告 [04:15.39]I gave so many signs
我给了太多信号
以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供 [00:02.80]Written by:Taylor Swift/William Bowery/Justin Vernon [00:05.61](未经许可,不得翻唱或使用) [00:14.49]I can see you standing honey
我看见你昂首伫立亲爱的 [00:17.52]With his arms around your body
他的双臂环抱着你的身体 [00:20.98]Laughing but the joke's not funny at all
哈哈大笑可这笑话一点都不好笑 [00:27.73]And it took you five whole minutes
你花了整整五分钟 [00:30.99]To pack us up and leave me with it
让我们收拾行装让我独自面对 [00:34.38]Holding all this love out here in the hall
在大厅里表达爱意 [00:41.10]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [00:45.16]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [00:47.68]You're not my homeland anymore
你再也不是我的故乡 [00:52.01]So what am I defending now
所以我现在在捍卫什么 [00:54.77]You were my town
你曾是我的城市 [00:56.21]Now I'm in exile seeing you out
现在我流亡海外看着你离开 [01:01.36]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [01:20.81]I can see you staring honey
我知道你凝视着我亲爱的 [01:23.75]Like he's just your understudy
好像他只是你的替角 [01:27.24]Like you'd get your knuckles bloody for me
就好像你愿意为我两肋插刀 [01:34.03]Second third and hundredth chances
第二次第三次第一百次机会 [01:37.26]Balancing on breaking branches
在折断树枝时保持平衡 [01:40.52]Those eyes add insult to injury
那双眼睛让我遍体鳞伤 [01:47.31]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [01:51.21]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [01:53.74]I'm not your problem anymore
我已经不是你的问题了 [01:58.13]So who am I offending now
我现在冒犯了谁 [02:00.72]You were my crown
你曾是我的皇冠 [02:02.37]Now I'm in exile seeing you out
现在我流亡海外看着你离开 [02:07.69]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [02:11.07]So I'm leaving out the side door
所以我要从侧门离去 [02:15.01]So step right out
所以赶紧出来吧 [02:18.04]There is no amount
没有金额 [02:20.60]Of crying I can do for you
我可以为你做的一切 [02:24.94]All this time
一直以来 [02:27.04]We always walked a very thin line
我们总是小心翼翼 [02:30.11]You didn't even hear me out
你甚至没有听我说完 [02:32.39]Didn't even hear me out
都没有听我说完 [02:33.56]You never gave a warning sign
你从未给我一个警告 [02:35.05]I gave so many signs
我给了太多信号 [02:38.77]All this time
一直以来 [02:39.46]I never learned to read your mind
我从未学会读懂你的心 [02:41.67]Never learned to read my mind
从未学会读懂我的心 [02:43.08]I couldn't turn things around
我无法扭转局面 [02:44.62]You never turned things around
你从未扭转局面 [02:45.64]Cause you never gave a warning sign
因为你从未给我一个警告 [02:47.76]I gave so many signs
我给了太多信号 [02:51.08]So many signs
好多迹象 [02:53.95]So many signs
好多迹象 [02:58.12]You didn't even see the signs
你甚至没有看到那些迹象 [03:03.31]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [03:07.16]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [03:09.55]You're not my homeland anymore
你再也不是我的故乡 [03:13.64]So what am I defending now
所以我现在在捍卫什么 [03:16.28]You were my town
你曾是我的城市 [03:17.97]Now I'm in exile seeing you out
现在我流亡海外看着你离开 [03:22.80]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [03:26.40]So I'm leaving out the side door
所以我要从侧门离去 [03:30.12]So step right out
所以赶紧出来吧 [03:33.14]There is no amount
没有金额 [03:35.75]Of crying I can do for you
我可以为你做的一切 [03:39.92]All this time
一直以来 [03:42.24]We always walked a very thin line
我们总是小心翼翼 [03:45.32]You didn't even hear me out
你甚至没有听我说完 [03:47.55]Didn't even hear me out
都没有听我说完 [03:48.70]You never gave a warning sign
你从未给我一个警告 [03:50.39]I gave so many signs
我给了太多信号 [03:54.89]I never learned to read your mind
我从未学会读懂你的心 [03:56.84]Never learned to read my mind
从未学会读懂我的心 [03:58.23]I couldn't turn things around
我无法扭转局面 [03:59.88]You never turned things around
你从未扭转局面 [04:00.96]Cause you never gave a warning sign
因为你从未给我一个警告 [04:03.23]I gave so many signs
我给了太多信号 [04:06.79]So many signs
好多迹象 [04:09.90]So many signs
好多迹象 [04:13.83]Cause you never gave a warning sign
因为你从未给我一个警告 [04:15.39]I gave so many signs
我给了太多信号
exile-子安歌曲下载
exile-子安热门评论
好干净的声音啊!!🌈
声音好好听!你成功收获一枚小迷弟