踊る幽霊(feat. 倚水)-夏央/倚水无损flac下载mp3下载
踊る幽霊(feat. 倚水)-夏央/倚水 在线试听歌词免费下载
[ti:踊る幽霊(feat. 倚水)]
[ar:夏央/倚水]
[al:反動を識るように]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]踊る幽霊(feat. 倚水) - 夏央/倚水
[00:00.77]词:夏央
QQ音乐享有本翻译作品的著作权 [00:00.99]曲:夏央 [00:01.21]気づいてた [00:02.76]屋上のフェンスの向こう側に立った
我察觉到了 [00:06.05]努力も勉強も
所以我站上了楼顶围栏的外侧 [00:07.60]付き合いも恋も全部 意味がないや
努力 学习 [00:10.68]分かってた
人际往来 恋爱 全都没有意义 [00:12.25]正しい自分で在りたいのだ
我都知道啊 [00:14.57]これが間違いであっても
可我只想坚守自己的正确 [00:37.04]浮かんでる 僕の体を見ていた
哪怕这本就是一种错误 [00:40.53]そうか 昨日で終わったんだ
漂浮在半空 注视着自己的身体 [00:43.56]16で幽霊になるなんてね
没错啊 一切在昨天就结束了 [00:46.70]可笑しくて軽く笑ってみたけど
我在十六岁的时候成为了幽灵 [00:50.67]なんか 虚しいだけだな
虽然我因可笑而轻轻地笑了起来 [00:55.61]誰かの世界で正しく在ること
但心里满是空虚的感觉 [01:00.35]僕はもう疲れた 疲れたんだ
在他人的世界里正确地存在着 [01:05.00]ただ生きたくない 生きたくないだけ
我已经觉得累了 相当累了 [01:09.95]死にたいわけじゃないのに どうして
我只是对人世没有眷恋了 只是如此而已 [01:16.81]僕は 踊ってやるのさ
其实我也没打算寻短见的 可是究竟为何 [01:23.21]未練など欠片もない と手を叩く
我在就此翩然起舞 [01:26.91]もう戻れない
说着自己毫无留恋拍手鼓掌 [01:30.18]今更 何だよ 涙なんか
一切都回不去了 [01:36.09]僕はもういないのに
事到如今 这算什么啊 竟然还会落泪 [01:51.54]人ってさ
明明我都已经不在了 [01:53.12]何食わぬ顔でいるんだよ でもさ
所谓人啊 [01:56.30]隠した傷痕は
遇事总是一副不为所动的模样 但是呢 [01:58.05]治らないまんま痛いだけでさ
隐藏的伤痕 [02:01.11]“分かってよ”
始终无法痊愈只会徒增痛楚 [02:02.77]そうやって何回願ったか
“快点明白吧” [02:05.04]だけど 余裕ないんだよ
不知我已像这样祈求了多少次 [02:09.95]生きてるってなんだろ
可是我根本就没有那么从容 [02:12.53]死んでるってなんだろ
何为“活着” [02:14.95]僕が言うことじゃないとは思うけど
何为“死去” [02:19.06]いつかは死ぬからそれまでは生きる?
虽然这些并非我该提及的 [02:24.28]それってもう
既然难逃一死就要竭力活至那一刻吗? [02:25.72]死んでるんじゃないですか
那样的话 [02:31.56]ねぇ 黙ってないでよ
不就是一具行尸走肉吗? [02:37.54]生きてるんなら
呐 不要不发一语啊 [02:38.98]楽しそうにしてみろよ
既然还活着的话 [02:41.11]「君の人生は君だけのモノだ」
那就试着享受其中吧 [02:47.09]ベタだけどさ 僕はそう思うよ
“你的人生属于你自己” [03:02.74]神様が忘れてった
虽然是些陈词滥调 却是我的真实所想 [03:05.06]命は全部落とし物
神明所遗忘的生命 [03:07.33]悲しいね 哀しいよ
其实都是遗失之物 [03:09.86]嘘でもいいから笑って
何其悲伤 如此可悲 [03:12.28]「でもきっと意味がある」って
将其当做谎言也无妨 笑一笑吧 [03:15.34]「生きてれば何とか」って
“但是这一切一定都有意义” [03:17.36]そんなふうに思えたら
“只要活着就会有办法” [03:21.65]僕は死ななかったから
如果可以这么想的话 [03:24.24]今日も僕は踊るしかないのさ
我就不会放弃生命了 [03:30.39]未練など欠片もない と手を叩く
今天的我也只能翩然起舞 [03:34.28]君は大丈夫 僕みたいになるなよ
说着自己毫无留恋拍手鼓掌 [03:39.93]踊れないしね
你不会有事的 可不要像我一样哦 [03:43.40]じゃあな また会おうぜ
无法翩然起舞了
QQ音乐享有本翻译作品的著作权 [00:00.99]曲:夏央 [00:01.21]気づいてた [00:02.76]屋上のフェンスの向こう側に立った
我察觉到了 [00:06.05]努力も勉強も
所以我站上了楼顶围栏的外侧 [00:07.60]付き合いも恋も全部 意味がないや
努力 学习 [00:10.68]分かってた
人际往来 恋爱 全都没有意义 [00:12.25]正しい自分で在りたいのだ
我都知道啊 [00:14.57]これが間違いであっても
可我只想坚守自己的正确 [00:37.04]浮かんでる 僕の体を見ていた
哪怕这本就是一种错误 [00:40.53]そうか 昨日で終わったんだ
漂浮在半空 注视着自己的身体 [00:43.56]16で幽霊になるなんてね
没错啊 一切在昨天就结束了 [00:46.70]可笑しくて軽く笑ってみたけど
我在十六岁的时候成为了幽灵 [00:50.67]なんか 虚しいだけだな
虽然我因可笑而轻轻地笑了起来 [00:55.61]誰かの世界で正しく在ること
但心里满是空虚的感觉 [01:00.35]僕はもう疲れた 疲れたんだ
在他人的世界里正确地存在着 [01:05.00]ただ生きたくない 生きたくないだけ
我已经觉得累了 相当累了 [01:09.95]死にたいわけじゃないのに どうして
我只是对人世没有眷恋了 只是如此而已 [01:16.81]僕は 踊ってやるのさ
其实我也没打算寻短见的 可是究竟为何 [01:23.21]未練など欠片もない と手を叩く
我在就此翩然起舞 [01:26.91]もう戻れない
说着自己毫无留恋拍手鼓掌 [01:30.18]今更 何だよ 涙なんか
一切都回不去了 [01:36.09]僕はもういないのに
事到如今 这算什么啊 竟然还会落泪 [01:51.54]人ってさ
明明我都已经不在了 [01:53.12]何食わぬ顔でいるんだよ でもさ
所谓人啊 [01:56.30]隠した傷痕は
遇事总是一副不为所动的模样 但是呢 [01:58.05]治らないまんま痛いだけでさ
隐藏的伤痕 [02:01.11]“分かってよ”
始终无法痊愈只会徒增痛楚 [02:02.77]そうやって何回願ったか
“快点明白吧” [02:05.04]だけど 余裕ないんだよ
不知我已像这样祈求了多少次 [02:09.95]生きてるってなんだろ
可是我根本就没有那么从容 [02:12.53]死んでるってなんだろ
何为“活着” [02:14.95]僕が言うことじゃないとは思うけど
何为“死去” [02:19.06]いつかは死ぬからそれまでは生きる?
虽然这些并非我该提及的 [02:24.28]それってもう
既然难逃一死就要竭力活至那一刻吗? [02:25.72]死んでるんじゃないですか
那样的话 [02:31.56]ねぇ 黙ってないでよ
不就是一具行尸走肉吗? [02:37.54]生きてるんなら
呐 不要不发一语啊 [02:38.98]楽しそうにしてみろよ
既然还活着的话 [02:41.11]「君の人生は君だけのモノだ」
那就试着享受其中吧 [02:47.09]ベタだけどさ 僕はそう思うよ
“你的人生属于你自己” [03:02.74]神様が忘れてった
虽然是些陈词滥调 却是我的真实所想 [03:05.06]命は全部落とし物
神明所遗忘的生命 [03:07.33]悲しいね 哀しいよ
其实都是遗失之物 [03:09.86]嘘でもいいから笑って
何其悲伤 如此可悲 [03:12.28]「でもきっと意味がある」って
将其当做谎言也无妨 笑一笑吧 [03:15.34]「生きてれば何とか」って
“但是这一切一定都有意义” [03:17.36]そんなふうに思えたら
“只要活着就会有办法” [03:21.65]僕は死ななかったから
如果可以这么想的话 [03:24.24]今日も僕は踊るしかないのさ
我就不会放弃生命了 [03:30.39]未練など欠片もない と手を叩く
今天的我也只能翩然起舞 [03:34.28]君は大丈夫 僕みたいになるなよ
说着自己毫无留恋拍手鼓掌 [03:39.93]踊れないしね
你不会有事的 可不要像我一样哦 [03:43.40]じゃあな また会おうぜ
无法翩然起舞了