Exile-Alyssa Caroline/Josh Napert
臻品母带Exile-Alyssa Caroline/Josh Napert无损flac下载mp3下载
Exile-Alyssa Caroline/Josh Napert 在线试听歌词免费下载
[ti:Exile]
[ar:Alyssa Caroline/Josh Napert]
[al:Exile]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Exile - Alyssa Caroline/Josh Napert
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:04.53]Lyrics by:Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery [00:09.07]Composed by:Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery [00:13.60]I can see you standin' honey
我看见你昂首伫立亲爱的 [00:16.57]With his arms around your body
他的双臂环抱着你的身体 [00:19.78]Laughin' but the joke's not funny at all
哈哈大笑可这笑话一点都不好笑 [00:22.93] [00:25.95]And it took you five whole minutes
你花了整整五分钟 [00:28.95]To pack us up and leave me with it
让我们收拾行装让我独自面对 [00:32.44]Holdin' all this love out here in the hall
把所有的爱都展示在大厅里 [00:35.71] [00:38.69]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [00:42.58]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [00:45.11]You're not my homeland anymore
你再也不是我的故乡 [00:48.42] [00:49.13]So what am I defendin' now
所以我现在要捍卫什么 [00:51.74]You my town
你是我的城市 [00:53.44]Now I'm in exile seein' you out
现在我流亡海外看着你离开 [00:56.36] [00:58.47]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [01:01.10] [01:04.43]Hoo hoo ooh
呼 [01:07.05] [01:07.59]Hoo hoo ooh
呼 [01:09.96] [01:10.63]Hoo hoo ooh
呼 [01:13.28] [01:16.63]I can see you starin' honey
我知道你目不转睛地盯着我亲爱的 [01:19.29] [01:19.85]Like he's just your understudy
好像他只是你的替角 [01:22.37] [01:22.90]Like you'd get your knuckles bloody for me
就好像你愿意为我两肋插刀 [01:26.15] [01:29.30]Second third and hundredth chances
第二次第三次第一百次机会 [01:32.46]Balancin' on breaking branches
在折断树枝的时候保持平衡 [01:35.64]Those eyes add insult to injury
那双眼睛让我遍体鳞伤 [01:38.39] [01:42.12]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [01:45.10] [01:45.91]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [01:48.23]I'm not your problem anymore
我已经不是你的问题了 [01:51.22] [01:52.50]So who am I offending now
我现在冒犯了谁 [01:54.89]You were my crown
你曾是我的皇冠 [01:56.45]Now I'm in exile seein' you out
现在我流亡海外看着你离开 [01:59.29] [02:01.43]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [02:03.89] [02:04.86]So I'm leavin' out the side door
所以我要从侧门离开 [02:07.00] [02:08.91]So step right out
所以赶紧出来吧 [02:10.83] [02:11.75]There is no amount
没有金额 [02:13.68] [02:14.57]Of cryin' I can do for
我能做的就是 [02:18.24]All this time
一直以来 [02:20.26] [02:20.79]We always walked a very thin line
我们总是小心翼翼 [02:23.02] [02:23.80]You didn't even hear me out you didn't even hear me out
你根本就没有听我说完 [02:28.09]You never gave a warning sign I gave so many signs
你从未给我一个警告我给了太多警告 [02:30.99]All this time
一直以来 [02:32.53] [02:33.41]I never learned to read your mind
我从未学会读懂你的心 [02:36.13]Never learned to read my mind
从未学会读懂我的心 [02:37.49]I couldn't turn things around you never turned things around
我无法扭转局面可你从未扭转局面 [02:39.63]'Cause you never gave a warning sign I gave so many signs
因为你从未给我一个警告我给了太多警告 [02:42.84] [02:46.25]So many signs
好多迹象 [02:48.04] [02:48.65]So many signs you didn't even see the signs
好多迹象你都没有看到 [02:56.08] [02:57.65]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [03:00.81] [03:01.60]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [03:03.63] [03:04.16]You're not my homeland anymore
你再也不是我的故乡 [03:07.15] [03:08.30]So what am I defending now
所以我现在在捍卫什么 [03:10.64]You were my town
你曾是我的城市 [03:12.29]Now I'm in exile seein' you out
现在我流亡海外看着你离开 [03:15.17] [03:16.67]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [03:19.83] [03:20.66]So I'm leaving out the side door
所以我要从侧门离去 [03:22.66] [03:24.67]So step right out
所以赶紧出来吧 [03:26.52] [03:27.54]There is no amount
没有金额 [03:29.49] [03:30.14]Of cryin' I can do for you
我可以为你做的 [03:34.34]All this time
一直以来 [03:36.65]We always walked a very thin line
我们总是小心翼翼 [03:38.83] [03:39.40]You didn't even hear me out you didn't even hear me out
你根本就没有听我说完 [03:43.48]You never gave a warning sign I gave so many signs
你从未给我一个警告我给了太多警告 [03:47.36]All this time
一直以来 [03:48.40] [03:49.21]I never learned to read your mind
我从未学会读懂你的心 [03:51.43]Never learned to read my mind
从未学会读懂我的心 [03:52.86]I couldn't turn things around you never turned things around
我无法扭转局面可你从未扭转局面 [03:55.69]'Cause you never gave a warning sign I gave so many signs
因为你从未给我一个警告我给了太多警告 [03:59.11]All this time so many signs
一直以来都有很多迹象 [04:02.06]I never learned to read your mind so many signs
我从未学会读懂你的心这么多迹象 [04:04.99]I couldn't turn things around so many signs
我无法扭转乾坤太多预兆 [04:08.24]'Cause you never gave a warning sign never gave a warning sign
因为你从未给我一个警告
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:04.53]Lyrics by:Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery [00:09.07]Composed by:Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery [00:13.60]I can see you standin' honey
我看见你昂首伫立亲爱的 [00:16.57]With his arms around your body
他的双臂环抱着你的身体 [00:19.78]Laughin' but the joke's not funny at all
哈哈大笑可这笑话一点都不好笑 [00:22.93] [00:25.95]And it took you five whole minutes
你花了整整五分钟 [00:28.95]To pack us up and leave me with it
让我们收拾行装让我独自面对 [00:32.44]Holdin' all this love out here in the hall
把所有的爱都展示在大厅里 [00:35.71] [00:38.69]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [00:42.58]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [00:45.11]You're not my homeland anymore
你再也不是我的故乡 [00:48.42] [00:49.13]So what am I defendin' now
所以我现在要捍卫什么 [00:51.74]You my town
你是我的城市 [00:53.44]Now I'm in exile seein' you out
现在我流亡海外看着你离开 [00:56.36] [00:58.47]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [01:01.10] [01:04.43]Hoo hoo ooh
呼 [01:07.05] [01:07.59]Hoo hoo ooh
呼 [01:09.96] [01:10.63]Hoo hoo ooh
呼 [01:13.28] [01:16.63]I can see you starin' honey
我知道你目不转睛地盯着我亲爱的 [01:19.29] [01:19.85]Like he's just your understudy
好像他只是你的替角 [01:22.37] [01:22.90]Like you'd get your knuckles bloody for me
就好像你愿意为我两肋插刀 [01:26.15] [01:29.30]Second third and hundredth chances
第二次第三次第一百次机会 [01:32.46]Balancin' on breaking branches
在折断树枝的时候保持平衡 [01:35.64]Those eyes add insult to injury
那双眼睛让我遍体鳞伤 [01:38.39] [01:42.12]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [01:45.10] [01:45.91]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [01:48.23]I'm not your problem anymore
我已经不是你的问题了 [01:51.22] [01:52.50]So who am I offending now
我现在冒犯了谁 [01:54.89]You were my crown
你曾是我的皇冠 [01:56.45]Now I'm in exile seein' you out
现在我流亡海外看着你离开 [01:59.29] [02:01.43]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [02:03.89] [02:04.86]So I'm leavin' out the side door
所以我要从侧门离开 [02:07.00] [02:08.91]So step right out
所以赶紧出来吧 [02:10.83] [02:11.75]There is no amount
没有金额 [02:13.68] [02:14.57]Of cryin' I can do for
我能做的就是 [02:18.24]All this time
一直以来 [02:20.26] [02:20.79]We always walked a very thin line
我们总是小心翼翼 [02:23.02] [02:23.80]You didn't even hear me out you didn't even hear me out
你根本就没有听我说完 [02:28.09]You never gave a warning sign I gave so many signs
你从未给我一个警告我给了太多警告 [02:30.99]All this time
一直以来 [02:32.53] [02:33.41]I never learned to read your mind
我从未学会读懂你的心 [02:36.13]Never learned to read my mind
从未学会读懂我的心 [02:37.49]I couldn't turn things around you never turned things around
我无法扭转局面可你从未扭转局面 [02:39.63]'Cause you never gave a warning sign I gave so many signs
因为你从未给我一个警告我给了太多警告 [02:42.84] [02:46.25]So many signs
好多迹象 [02:48.04] [02:48.65]So many signs you didn't even see the signs
好多迹象你都没有看到 [02:56.08] [02:57.65]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [03:00.81] [03:01.60]And I didn't like the ending
我不喜欢这样的结局 [03:03.63] [03:04.16]You're not my homeland anymore
你再也不是我的故乡 [03:07.15] [03:08.30]So what am I defending now
所以我现在在捍卫什么 [03:10.64]You were my town
你曾是我的城市 [03:12.29]Now I'm in exile seein' you out
现在我流亡海外看着你离开 [03:15.17] [03:16.67]I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影 [03:19.83] [03:20.66]So I'm leaving out the side door
所以我要从侧门离去 [03:22.66] [03:24.67]So step right out
所以赶紧出来吧 [03:26.52] [03:27.54]There is no amount
没有金额 [03:29.49] [03:30.14]Of cryin' I can do for you
我可以为你做的 [03:34.34]All this time
一直以来 [03:36.65]We always walked a very thin line
我们总是小心翼翼 [03:38.83] [03:39.40]You didn't even hear me out you didn't even hear me out
你根本就没有听我说完 [03:43.48]You never gave a warning sign I gave so many signs
你从未给我一个警告我给了太多警告 [03:47.36]All this time
一直以来 [03:48.40] [03:49.21]I never learned to read your mind
我从未学会读懂你的心 [03:51.43]Never learned to read my mind
从未学会读懂我的心 [03:52.86]I couldn't turn things around you never turned things around
我无法扭转局面可你从未扭转局面 [03:55.69]'Cause you never gave a warning sign I gave so many signs
因为你从未给我一个警告我给了太多警告 [03:59.11]All this time so many signs
一直以来都有很多迹象 [04:02.06]I never learned to read your mind so many signs
我从未学会读懂你的心这么多迹象 [04:04.99]I couldn't turn things around so many signs
我无法扭转乾坤太多预兆 [04:08.24]'Cause you never gave a warning sign never gave a warning sign
因为你从未给我一个警告