The Brakes-Agnes
臻品全景声The Brakes-Agnes无损flac下载mp3下载
The Brakes-Agnes 在线试听歌词免费下载
[ti:The Brakes]
[ar:Agnes]
[al:My Other Band, Vol.1]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]The Brakes - Agnes
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:07.55]We're driving 90 miles an hour
我们正以90英里的时速疾驰 [00:11.36]I think it's gone too far
我想这已经失控了 [00:13.48]And i don't see any light
我看不到任何希望 [00:16.80]At the end of the road
在这条路的尽头 [00:19.74]And all the windows are coming down
所有的车窗都在摇下 [00:22.61]Let it go
放手吧 [00:23.80]No one's around right now
此刻周围空无一人 [00:26.74]But it's alright
但这没关系 [00:27.42]Because shock value has become
因为惊世骇俗已成为 [00:28.67]The motto of this western media
西方媒体的座右铭 [00:29.80]Offend as many people as possible
尽可能冒犯更多人 [00:31.30]That's the latest fetish
这是最新的癖好 [00:32.61]But the people are getting numb
但人们已经麻木 [00:33.74]They need more
他们需要更多 [00:34.55]They want more
他们渴望更多 [00:35.36]Because being turned on is worth
因为追求刺激的价值 [00:36.86]As much as money in the bank
等同于银行里的金钱 [00:39.05]How far can we go
我们能走多远 [00:44.74]Nothing can stop us now
现在没有什么能阻止我们 [00:47.86]How far can we go
我们能走多远 [00:56.61]Nothing can stop us now
现在没有什么能阻止我们 [00:58.02]Let's push harder
让我们更加努力 [00:59.45]I think we lost the brakes
我想我们已经失去了刹车 [01:13.46]And now the radio is on
现在收音机正开着 [01:16.84]It plays the latest song
播放着最新的歌曲 [01:19.91]Give me something to believe
给我一些值得相信的东西 [01:22.66]Something fake something cheap
一些虚假的、廉价的东西 [01:25.60]We are so easily misled
我们如此容易被误导 [01:28.54]It's our freedom
这是我们的自由 [01:30.04]We've lost all self-control instead
我们却失去了所有的自制力 [01:33.72]It's our selfishness that's fed
我们的自私被喂养着 [01:37.28]The money's burning
金钱在燃烧 [01:38.22]Now that they're learning
如今他们已明白 [01:40.10]What can be mentioned
什么可以被提及 [01:41.79]To keep our attention
以吸引我们的注意 [01:44.92]How far can we go
我们能走多远 [01:50.61]Nothing can stop us now
现在没有什么能阻止我们 [01:54.55]I think we lost the brakes
我想我们已经失去了刹车 [01:57.05]We push as much as it takes
我们竭尽全力去推动 [01:59.61]Although it alienates
尽管它让人疏离 [02:02.49]Look at the money it makes
看看它带来的金钱 [02:05.93]Can't stop we forgot how
无法停止 我们已忘记如何停下 [02:12.87]We've lost all restraint now
如今我们已失去所有克制 [02:19.55]Pushing harder pressing down
更加用力地压迫 [02:24.68]Brand new borders
全新的界限 [02:27.37]To be crossed in time
等待被跨越 [02:32.68]All we need is something
我们需要的只是某种东西 [02:36.99]We can leave behind
我们可以抛下一切 [02:40.99]If only keep our souls
只要守住我们的灵魂 [02:46.31]The brakes are gone
刹车已经失灵 [02:50.10]Put seat belts on nothing can stop us now
系上安全带 现在没有什么能阻止我们 [02:55.34]I think we lost the brakes
我想我们已经失去了刹车 [02:58.29]We push as much as it takes
我们竭尽全力去推动 [03:00.46]Although it alienates
尽管它让人疏离 [03:04.40]Look at the money it makes
看看它带来的金钱 [03:06.33]I think we lost the brakes
我想我们已经失去了刹车 [03:10.15]We push as much as it takes
我们竭尽全力去推动 [03:12.46]Although it alienates
尽管它让人疏离 [03:16.33]Look at the money it makes
看看它带来的金钱
以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:07.55]We're driving 90 miles an hour
我们正以90英里的时速疾驰 [00:11.36]I think it's gone too far
我想这已经失控了 [00:13.48]And i don't see any light
我看不到任何希望 [00:16.80]At the end of the road
在这条路的尽头 [00:19.74]And all the windows are coming down
所有的车窗都在摇下 [00:22.61]Let it go
放手吧 [00:23.80]No one's around right now
此刻周围空无一人 [00:26.74]But it's alright
但这没关系 [00:27.42]Because shock value has become
因为惊世骇俗已成为 [00:28.67]The motto of this western media
西方媒体的座右铭 [00:29.80]Offend as many people as possible
尽可能冒犯更多人 [00:31.30]That's the latest fetish
这是最新的癖好 [00:32.61]But the people are getting numb
但人们已经麻木 [00:33.74]They need more
他们需要更多 [00:34.55]They want more
他们渴望更多 [00:35.36]Because being turned on is worth
因为追求刺激的价值 [00:36.86]As much as money in the bank
等同于银行里的金钱 [00:39.05]How far can we go
我们能走多远 [00:44.74]Nothing can stop us now
现在没有什么能阻止我们 [00:47.86]How far can we go
我们能走多远 [00:56.61]Nothing can stop us now
现在没有什么能阻止我们 [00:58.02]Let's push harder
让我们更加努力 [00:59.45]I think we lost the brakes
我想我们已经失去了刹车 [01:13.46]And now the radio is on
现在收音机正开着 [01:16.84]It plays the latest song
播放着最新的歌曲 [01:19.91]Give me something to believe
给我一些值得相信的东西 [01:22.66]Something fake something cheap
一些虚假的、廉价的东西 [01:25.60]We are so easily misled
我们如此容易被误导 [01:28.54]It's our freedom
这是我们的自由 [01:30.04]We've lost all self-control instead
我们却失去了所有的自制力 [01:33.72]It's our selfishness that's fed
我们的自私被喂养着 [01:37.28]The money's burning
金钱在燃烧 [01:38.22]Now that they're learning
如今他们已明白 [01:40.10]What can be mentioned
什么可以被提及 [01:41.79]To keep our attention
以吸引我们的注意 [01:44.92]How far can we go
我们能走多远 [01:50.61]Nothing can stop us now
现在没有什么能阻止我们 [01:54.55]I think we lost the brakes
我想我们已经失去了刹车 [01:57.05]We push as much as it takes
我们竭尽全力去推动 [01:59.61]Although it alienates
尽管它让人疏离 [02:02.49]Look at the money it makes
看看它带来的金钱 [02:05.93]Can't stop we forgot how
无法停止 我们已忘记如何停下 [02:12.87]We've lost all restraint now
如今我们已失去所有克制 [02:19.55]Pushing harder pressing down
更加用力地压迫 [02:24.68]Brand new borders
全新的界限 [02:27.37]To be crossed in time
等待被跨越 [02:32.68]All we need is something
我们需要的只是某种东西 [02:36.99]We can leave behind
我们可以抛下一切 [02:40.99]If only keep our souls
只要守住我们的灵魂 [02:46.31]The brakes are gone
刹车已经失灵 [02:50.10]Put seat belts on nothing can stop us now
系上安全带 现在没有什么能阻止我们 [02:55.34]I think we lost the brakes
我想我们已经失去了刹车 [02:58.29]We push as much as it takes
我们竭尽全力去推动 [03:00.46]Although it alienates
尽管它让人疏离 [03:04.40]Look at the money it makes
看看它带来的金钱 [03:06.33]I think we lost the brakes
我想我们已经失去了刹车 [03:10.15]We push as much as it takes
我们竭尽全力去推动 [03:12.46]Although it alienates
尽管它让人疏离 [03:16.33]Look at the money it makes
看看它带来的金钱