TWIOCAMIC-方大同无损flac下载mp3下载
TWIOCAMIC-方大同在线试听歌词免费下载
[ti:TWIOCAMIC]
[ar:方大同]
[al:TWIOCAMIC]
[by:mengxin_karakal]
[offset:0]
[00:00.00]TWIOCAMIC - 方大同
[00:03.02]词:方大同
[00:03.81]曲:方大同
[00:04.53]编曲:方大同
[00:05.48]制作:方大同
[00:06.39]数字工程:Jeff Li
[00:07.27]混音:Richard Furch
[00:08.01]母带:Joe LaPorta
[00:08.73]唱片公司:赋音乐
[00:10.59]
问题的问题依旧只是表征不同 [00:12.38]Exact same problems exist in different form
同出一辙的文化只是换了一个楷模 [00:14.91]Same kinda culture but a slightly different norm
不要用历史作为攻击 [00:17.92]Don't hold history against 'em
或妄想任何人成为困兽 [00:19.36]No one needs to be fenced in
不变的常数 [00:21.08]It's constant
每个人在不同的道路上不断的进化 [00:21.97]Everyone in a varied state of progression
苍生本平等 [00:24.08]We're all created equal
专属的前传 [00:25.30]Each got our own prequel
我们都应该有机会撰写各自的续集 [00:26.93]It's only fair that we should all get that sequel
为何要制造火坑 [00:30.04]Throwin' people in the fire
应该热烈燃烧爱的火花 [00:31.27]When we all should aspire
立志去剪裁 [00:32.75]To inspire to acquire
那些装饰我们内在的美德 [00:34.38]The virtues that would change our attire
同一块牌子 [00:36.56]It's the same type of brand
换了个标签 [00:38.23]Just a different label
不要再做你的白日梦 [00:39.43]Stop livin' in a dreamland
或是继续你的神话 [00:41.08]Or some kinda fable
来认识一下镜子里的人吧 [00:42.41]When we gon' realize it's the man in the mirror
是时候去看看我们自己了 [00:45.62]It's time to face ourselves it can't get any clearer
没有完美的英雄也没有绝对的恶棍 [00:48.68]No one's really a hero no one's truly a villain
谁犯的错多一点谁犯的错少一点 [00:51.20]Just that some did more and some did less of the killin'
不要盲目的去下结论 [00:54.65]Please don't come at me with blind eyed conclusions
我们都是幻象的学生 [00:57.51]We all are a product of an illusion
不要再以我们自己的视角去判断 [01:00.70]Stop judgin' from our perspective
因为真实不是一个投影 [01:03.25]'Cause truth cannot be projected
清晰的理解才是我们不二的目标 [01:05.15]Clarity should be our sole objective
你和我如何携手合作 [01:07.98]How you and I can be truly connected
在爱心和耐心里我们可以找到答案 [01:11.49]Love and patience is where we'll find answers
憎恨和暴力是人类的癌症毒瘤 [01:14.32]Hatred and violence are causin' us cancers
我也犯了错如何去指正别人 [01:17.22]I make mistakes and point fingers at others
如果我能把他们视为兄弟 [01:20.35]What if instead I could see them as brothers
谨记他们也有父亲和母亲 [01:23.58]Realize that they too have fathers and mothers
坦诚相对 [01:26.26]This is the way we should treat one another
可以一起渡过挑战与苦难 [01:29.20]Through all the trials and tribulations
这是世界人类和平对话的时代 [01:32.35]Make this an era for conversations
让我们把人类的繁荣这个题目摆好位置 [01:35.36]Let's put prosperity of mankind in place
为这些全新的议题站起来 [01:38.49]Let's make a stand for a new kinda case
我不认为你是我要抗衡的对象 [01:41.28]I don't believe it's you I need to face
我自小听到只有一个族类 [01:44.22]I was not taught I'm from a different race [01:47.64]TWIOCAMIC
不是你不是我不是他们是我们 [01:49.23]Not you not me not them just us
世界是一 人类是一正义的基柱 [01:52.35]
我们之间必须建立信任 [01:53.81]One planet one people for true justice [01:57.13]Amongst one another we must find trust
不是你不是我不是他们是我们 [02:00.15]TWIOCAMIC
世界是一 人类是一正义的基柱 [02:01.32]Not you not me not them just us
你和我必须认知我们 [02:04.26]
我的挑战是我 [02:05.79]One planet one people for true justice
我们的挑战是 我们 [02:09.01]Amongst one another we must find us
不是他去挑战她 [02:12.13]It's me versus me
不是我们去挑战他们 [02:13.29]Or us versus us
认知分歧是必然的 [02:14.86]Not he versus she
理解就是分歧的另一半 [02:16.36]Not us versus them
说团结讲合作 [02:17.88]Agree to disagree
不要急着去指正和训诫 [02:19.09]To then understand
请你了解 我是一个过程的化身 [02:20.78]Then speak unity
尊重我的成与败得与失 [02:22.23]Don't rush to reprimand
我们都有自己的法规法则 [02:23.82]Would you see me as a process
不要把自己困在已经过去的政治游戏 [02:25.47]Respect my wins and losses
没有枪的战争 [02:27.11]We all got laws and we all got clauses
同样害苦了我们的儿女 [02:30.01]Let's not dwell in past politics
世界属于每一个人 [02:31.66]It's war without guns
属于全人类 [02:32.71]And war without guns still hurts daughters and sons
她和他都是平等的无可置疑 [02:35.91]The earth is for all men
我们被赋有不同的才能也面对不一样的现实 [02:37.55]And I mean for all people
一只鸟的两只翅膀是最好的比喻 [02:39.01]There is no doubt he and she were made equal
给世界全人类一个机会 [02:41.90]We got different attributes and different reality
携手一起踏上人类的成熟时代 [02:44.91]Two wings of one bird is the greatest analogy
心怀纯洁的动机 以正义为目标 [02:47.87]Give the whole wide world this chance opportunity
向人类升华的路推进 [02:50.86]Together we'll reach a new stage of maturity
可能和你的想法不同 [02:53.95]Purity of motive and righteous intention
我尊重你的意见但也可以求同存异 [02:56.99]Pave the way forward our path to ascension
那并不代表我们全然不同 [02:59.88]Yes I may have an alternate opinion
实际上 [03:02.69]And I seek to respect yours but I'm a different kinda minion
我们流着一样的血液我如何能漠视你 [03:06.13]But really how am I so different
所有的仇恨纷争 [03:08.42]The truth is
我们必须远离 [03:09.21]I bleed the same so how am I indifferent
在混乱和怀疑的漩涡中没有人是赢家 [03:11.46]From all animosity atrocities
没有一个战争不带来永久的耻辱与悔恨 [03:13.64]We must all refrain
我们独一无二各有千秋齐力迈向人类大同 [03:15.27]In chaos and mistrust there's nothin' to gain [03:17.84]There isn't a battle that exists without shame
不是你不是我不是他们是我们 [03:20.81]'Cause we all unique but we all the same
世界是一 人类是一正义的基柱 [03:23.71]TWIOCAMIC
我们之间必须建立信任 [03:25.10]Not you not me not them just us [03:28.36]
不是你不是我不是他们是我们 [03:29.72]One planet one people for true justice
世界是一 人类是一正义的基柱 [03:32.93]Amongst one another we must find trust
你和我必须认知我们 [03:35.84]TWIOCAMIC [03:37.27]Not you not me not them just us [03:40.44] [03:41.77]One planet one people for true justice [03:45.07]Amongst one another we must find us
问题的问题依旧只是表征不同 [00:12.38]Exact same problems exist in different form
同出一辙的文化只是换了一个楷模 [00:14.91]Same kinda culture but a slightly different norm
不要用历史作为攻击 [00:17.92]Don't hold history against 'em
或妄想任何人成为困兽 [00:19.36]No one needs to be fenced in
不变的常数 [00:21.08]It's constant
每个人在不同的道路上不断的进化 [00:21.97]Everyone in a varied state of progression
苍生本平等 [00:24.08]We're all created equal
专属的前传 [00:25.30]Each got our own prequel
我们都应该有机会撰写各自的续集 [00:26.93]It's only fair that we should all get that sequel
为何要制造火坑 [00:30.04]Throwin' people in the fire
应该热烈燃烧爱的火花 [00:31.27]When we all should aspire
立志去剪裁 [00:32.75]To inspire to acquire
那些装饰我们内在的美德 [00:34.38]The virtues that would change our attire
同一块牌子 [00:36.56]It's the same type of brand
换了个标签 [00:38.23]Just a different label
不要再做你的白日梦 [00:39.43]Stop livin' in a dreamland
或是继续你的神话 [00:41.08]Or some kinda fable
来认识一下镜子里的人吧 [00:42.41]When we gon' realize it's the man in the mirror
是时候去看看我们自己了 [00:45.62]It's time to face ourselves it can't get any clearer
没有完美的英雄也没有绝对的恶棍 [00:48.68]No one's really a hero no one's truly a villain
谁犯的错多一点谁犯的错少一点 [00:51.20]Just that some did more and some did less of the killin'
不要盲目的去下结论 [00:54.65]Please don't come at me with blind eyed conclusions
我们都是幻象的学生 [00:57.51]We all are a product of an illusion
不要再以我们自己的视角去判断 [01:00.70]Stop judgin' from our perspective
因为真实不是一个投影 [01:03.25]'Cause truth cannot be projected
清晰的理解才是我们不二的目标 [01:05.15]Clarity should be our sole objective
你和我如何携手合作 [01:07.98]How you and I can be truly connected
在爱心和耐心里我们可以找到答案 [01:11.49]Love and patience is where we'll find answers
憎恨和暴力是人类的癌症毒瘤 [01:14.32]Hatred and violence are causin' us cancers
我也犯了错如何去指正别人 [01:17.22]I make mistakes and point fingers at others
如果我能把他们视为兄弟 [01:20.35]What if instead I could see them as brothers
谨记他们也有父亲和母亲 [01:23.58]Realize that they too have fathers and mothers
坦诚相对 [01:26.26]This is the way we should treat one another
可以一起渡过挑战与苦难 [01:29.20]Through all the trials and tribulations
这是世界人类和平对话的时代 [01:32.35]Make this an era for conversations
让我们把人类的繁荣这个题目摆好位置 [01:35.36]Let's put prosperity of mankind in place
为这些全新的议题站起来 [01:38.49]Let's make a stand for a new kinda case
我不认为你是我要抗衡的对象 [01:41.28]I don't believe it's you I need to face
我自小听到只有一个族类 [01:44.22]I was not taught I'm from a different race [01:47.64]TWIOCAMIC
不是你不是我不是他们是我们 [01:49.23]Not you not me not them just us
世界是一 人类是一正义的基柱 [01:52.35]
我们之间必须建立信任 [01:53.81]One planet one people for true justice [01:57.13]Amongst one another we must find trust
不是你不是我不是他们是我们 [02:00.15]TWIOCAMIC
世界是一 人类是一正义的基柱 [02:01.32]Not you not me not them just us
你和我必须认知我们 [02:04.26]
我的挑战是我 [02:05.79]One planet one people for true justice
我们的挑战是 我们 [02:09.01]Amongst one another we must find us
不是他去挑战她 [02:12.13]It's me versus me
不是我们去挑战他们 [02:13.29]Or us versus us
认知分歧是必然的 [02:14.86]Not he versus she
理解就是分歧的另一半 [02:16.36]Not us versus them
说团结讲合作 [02:17.88]Agree to disagree
不要急着去指正和训诫 [02:19.09]To then understand
请你了解 我是一个过程的化身 [02:20.78]Then speak unity
尊重我的成与败得与失 [02:22.23]Don't rush to reprimand
我们都有自己的法规法则 [02:23.82]Would you see me as a process
不要把自己困在已经过去的政治游戏 [02:25.47]Respect my wins and losses
没有枪的战争 [02:27.11]We all got laws and we all got clauses
同样害苦了我们的儿女 [02:30.01]Let's not dwell in past politics
世界属于每一个人 [02:31.66]It's war without guns
属于全人类 [02:32.71]And war without guns still hurts daughters and sons
她和他都是平等的无可置疑 [02:35.91]The earth is for all men
我们被赋有不同的才能也面对不一样的现实 [02:37.55]And I mean for all people
一只鸟的两只翅膀是最好的比喻 [02:39.01]There is no doubt he and she were made equal
给世界全人类一个机会 [02:41.90]We got different attributes and different reality
携手一起踏上人类的成熟时代 [02:44.91]Two wings of one bird is the greatest analogy
心怀纯洁的动机 以正义为目标 [02:47.87]Give the whole wide world this chance opportunity
向人类升华的路推进 [02:50.86]Together we'll reach a new stage of maturity
可能和你的想法不同 [02:53.95]Purity of motive and righteous intention
我尊重你的意见但也可以求同存异 [02:56.99]Pave the way forward our path to ascension
那并不代表我们全然不同 [02:59.88]Yes I may have an alternate opinion
实际上 [03:02.69]And I seek to respect yours but I'm a different kinda minion
我们流着一样的血液我如何能漠视你 [03:06.13]But really how am I so different
所有的仇恨纷争 [03:08.42]The truth is
我们必须远离 [03:09.21]I bleed the same so how am I indifferent
在混乱和怀疑的漩涡中没有人是赢家 [03:11.46]From all animosity atrocities
没有一个战争不带来永久的耻辱与悔恨 [03:13.64]We must all refrain
我们独一无二各有千秋齐力迈向人类大同 [03:15.27]In chaos and mistrust there's nothin' to gain [03:17.84]There isn't a battle that exists without shame
不是你不是我不是他们是我们 [03:20.81]'Cause we all unique but we all the same
世界是一 人类是一正义的基柱 [03:23.71]TWIOCAMIC
我们之间必须建立信任 [03:25.10]Not you not me not them just us [03:28.36]
不是你不是我不是他们是我们 [03:29.72]One planet one people for true justice
世界是一 人类是一正义的基柱 [03:32.93]Amongst one another we must find trust
你和我必须认知我们 [03:35.84]TWIOCAMIC [03:37.27]Not you not me not them just us [03:40.44] [03:41.77]One planet one people for true justice [03:45.07]Amongst one another we must find us
TWIOCAMIC-方大同歌曲下载
TWIOCAMIC-方大同热门评论
大同,音乐多么高级,思想格局多么大
谁听了不说一句方大同🐮🍺呢
TWIOCAMIC=the world is one country, and mankind its citizens 世界仅一国,万众皆其民
本歌又名《方大同联合国英文演讲全文》
写英文歌词的水平完全是小学生到研究生的飞跃哈哈哈哈哈 哥太强了 而且歌词很有意义和内涵
方大同跟王力宏都属于技术流的,对音乐的理念超前,编曲极其复杂,有厚度,哪怕是小情小爱的歌曲也会垫一个非传统有探索性的曲性。华语乐坛得之有幸。
R&B歌手的说唱作品已经做到这个水准上了,那些在节目里怼天怼地、你real我skr的rapper们,作品在哪里?今年这么多现实的题材,都没有想法吗?
大同今天新歌是我最好的生日礼物🎁
“减短短~”“吃面面”过来,这英文歌词的水平,让人惊掉下巴!天下大同
来听方老板的听力题了👏(如果所有的听力都有这么酥 妈妈就再也不用担心我的英语了😏)