天文学-かしこ。/初音未来无损flac下载mp3下载
天文学-かしこ。/初音未来 在线试听歌词免费下载
[ti:天文学]
[ar:かしこ。/初音未来 (初音ミク)]
[al:天文学]
[by:]
[offset:0]
[kana:1てん1もん1がく1はつ1ね1ミ1ク1はつ1ね1し1きょく1へん1きょく1かげ1まと1り1ゆう1き1なに1てい1はい1め1い1きみ1う1ちゅう1と1にち1じょう1なか1ふく1なに1かく1いま1たの1め1い1きみ1く1つう1い1き1こえ1しん1どう1ふ1あん1てい1しん1ぞう1み1お1あ1ふか1かん1じょう1せん1おし1きみ1う1ちゅう1かす1き1こえ1もや1か1にじ1いろ1ぎん1が1きみ1な1まえ1よ1おし1きみ1う1ちゅう1こじ1ほど1し1ほし1ぎん1が1きみ1て1にぎ1はな1こう1さ1てん1ま1なか1たたず1あらが2すいめん1か1はい1め1い1きみ1う1ちゅう1よう1きょ1り1つ1ふ1だ1うん1めい1いん1が1ほう1そく1け1やぶ1おし1きみ1う1ちゅう1だれ1き1でん1ぱ1ひ1び1うず1きみ1ま1えが1み1せい1ざ1し1し1し1し1い1にん1げん1か1きみ1いま1み1おし1きみ1う1ちゅう1かす1き1こえ1お1きし1ほし1ぎん1が1ひかり1み1い1おし1きみ1う1ちゅう1う1よ1と1ほし1ぎん1が1わら1きみ1なか1きみ1て1はな1おし1おし1きみ1う1ちゅう]
[00:00.00]天文学 - かしこ。/初音未来 (初音ミク)
**音乐享有本翻译作品的著作权 [00:01.41]词:かしこ。 [00:01.78]曲:かしこ。 [00:02.28]编曲:かしこ。 [00:02.81]影纏う理由を 聞きたいのに
明明想问为什么会有影子 [00:06.27]何もできない 体たらく
却什么也做不到 一身狼狈 [00:09.47]「入らないで」とその目が言えば
你的眼睛说着“不要进来” [00:13.07]君の宇宙は 閉じていく
你的宇宙就这样封闭 [00:16.42]日常の中で膨らんでいた
想要把日常中膨胀起来的 [00:19.84]“何か”を隠すようにして
“某个东西”隐藏起来 [00:23.25]「今楽しいよ」とその目が言えば
如果你的眼睛说“现在很快乐哦” [00:26.79]君の苦痛が呼吸をする
你的痛苦便会开始呼吸 [00:30.11]その声の振動 不安定な心臓
你声音的震动 不安定的心脏 [00:34.13]見落としがちな そのヒント
以及容易被遗漏的 那个提示 [00:37.47]ピント合わせて 深くシンクロ
对好焦点 深刻同步 [00:40.38]感情線なぞるように
如同追溯感情线一般 [00:43.87]教えて 君の宇宙 そのメランコリィ
请告诉我 你的宇宙 你的忧愁 [00:47.22]掠れて 消えそうな 声でもいい
即使声音嘶哑 行将消失 [00:50.53]靄掛かって滲んだ 色のない銀河
雾霭弥漫 纯白无色的银河 [00:54.52]君の名前を呼ぶ
呼唤着你的名字 [00:57.36]教えて 君の宇宙 そのテリトリィ
请告诉我 你的宇宙 那片领土 [01:00.93]拗れたココロノイトを解き
将执拗的心中绳索解开 [01:04.35]アンドロメダは死んだ
仙女座死了 [01:06.34]星のない銀河
没有星星的银河 [01:08.31]君の手を握って 放さないからね
我握住你的手 绝不会放开 [01:26.76]交差点の真ん中で佇んで
伫立在交叉点的正中央 [01:30.15]抗っているよ 水面下
在水面下拼命抗争 [01:33.44]「入らないで」と
即使你的眼睛说 [01:35.33]その目が言っても
“不要进来” [01:37.06]君の宇宙に用がある
我也要到你的宇宙去 [01:40.48]距離を詰めるgood day
缩短距离的好日子 [01:42.59]踏み出す運命 因果の法則蹴破って
命运迈步转动 踏破因果的法则 [01:47.70]「イマアイニイクカラ」
“我现在就去见你” [01:50.63]教えて 君の宇宙 そのメランコリィ
请告诉我 你的宇宙 你的忧愁 [01:54.07]誰にも 聞こえない 電波でもいい
即使用无人能听见的电波也没关系 [01:57.37]日々の渦に君が 負けずに描いた
日常的旋涡之中 你不服输地描绘着 [02:01.48]見えない星座のことを
看不见的星座 [02:05.30]もっと もっと
我还想 [02:21.69]知りたいよ 知りたいよ
知道更多 知道更多 [02:24.21]知りたいよりも
比起想知道 [02:25.75]「知りました」が言いたいよ
我更想说“我知道了” [02:28.54]人間は変わっていくから
人类会不断改变 [02:31.45]君の「今」を見てたいよ
所以我想注视你的“当下” [02:36.96]教えて 君の宇宙 そのメランコリィ
请告诉我 你的宇宙 你的忧愁 [02:40.28]掠れて 消えそうな 声でもいい
即使声音嘶哑 行将消失 [02:43.71]終わりそうに軋んだ 星のない銀河
似要终结般嘎吱作响 在没有星星的银河 [02:47.76]光を見つけに行こう
去寻找光芒吧 [02:50.58]教えて 君の宇宙 そのテリトリィ
请告诉我 你的宇宙 那片领土 [02:53.98]生まれた ミライノイト 読み取り
读取诞生的未来的线索 [02:57.35]星のない銀河でも 笑う
即使在没有星星的银河 也要微笑 [03:00.64]「君の中の君」の手を
因为我不会放开 [03:04.80]放さないからね
“在你体内的你”的手 [03:26.97]教えて 教えて
告诉我吧 告诉我吧 [03:30.34]君の宇宙について
关于你的宇宙
**音乐享有本翻译作品的著作权 [00:01.41]词:かしこ。 [00:01.78]曲:かしこ。 [00:02.28]编曲:かしこ。 [00:02.81]影纏う理由を 聞きたいのに
明明想问为什么会有影子 [00:06.27]何もできない 体たらく
却什么也做不到 一身狼狈 [00:09.47]「入らないで」とその目が言えば
你的眼睛说着“不要进来” [00:13.07]君の宇宙は 閉じていく
你的宇宙就这样封闭 [00:16.42]日常の中で膨らんでいた
想要把日常中膨胀起来的 [00:19.84]“何か”を隠すようにして
“某个东西”隐藏起来 [00:23.25]「今楽しいよ」とその目が言えば
如果你的眼睛说“现在很快乐哦” [00:26.79]君の苦痛が呼吸をする
你的痛苦便会开始呼吸 [00:30.11]その声の振動 不安定な心臓
你声音的震动 不安定的心脏 [00:34.13]見落としがちな そのヒント
以及容易被遗漏的 那个提示 [00:37.47]ピント合わせて 深くシンクロ
对好焦点 深刻同步 [00:40.38]感情線なぞるように
如同追溯感情线一般 [00:43.87]教えて 君の宇宙 そのメランコリィ
请告诉我 你的宇宙 你的忧愁 [00:47.22]掠れて 消えそうな 声でもいい
即使声音嘶哑 行将消失 [00:50.53]靄掛かって滲んだ 色のない銀河
雾霭弥漫 纯白无色的银河 [00:54.52]君の名前を呼ぶ
呼唤着你的名字 [00:57.36]教えて 君の宇宙 そのテリトリィ
请告诉我 你的宇宙 那片领土 [01:00.93]拗れたココロノイトを解き
将执拗的心中绳索解开 [01:04.35]アンドロメダは死んだ
仙女座死了 [01:06.34]星のない銀河
没有星星的银河 [01:08.31]君の手を握って 放さないからね
我握住你的手 绝不会放开 [01:26.76]交差点の真ん中で佇んで
伫立在交叉点的正中央 [01:30.15]抗っているよ 水面下
在水面下拼命抗争 [01:33.44]「入らないで」と
即使你的眼睛说 [01:35.33]その目が言っても
“不要进来” [01:37.06]君の宇宙に用がある
我也要到你的宇宙去 [01:40.48]距離を詰めるgood day
缩短距离的好日子 [01:42.59]踏み出す運命 因果の法則蹴破って
命运迈步转动 踏破因果的法则 [01:47.70]「イマアイニイクカラ」
“我现在就去见你” [01:50.63]教えて 君の宇宙 そのメランコリィ
请告诉我 你的宇宙 你的忧愁 [01:54.07]誰にも 聞こえない 電波でもいい
即使用无人能听见的电波也没关系 [01:57.37]日々の渦に君が 負けずに描いた
日常的旋涡之中 你不服输地描绘着 [02:01.48]見えない星座のことを
看不见的星座 [02:05.30]もっと もっと
我还想 [02:21.69]知りたいよ 知りたいよ
知道更多 知道更多 [02:24.21]知りたいよりも
比起想知道 [02:25.75]「知りました」が言いたいよ
我更想说“我知道了” [02:28.54]人間は変わっていくから
人类会不断改变 [02:31.45]君の「今」を見てたいよ
所以我想注视你的“当下” [02:36.96]教えて 君の宇宙 そのメランコリィ
请告诉我 你的宇宙 你的忧愁 [02:40.28]掠れて 消えそうな 声でもいい
即使声音嘶哑 行将消失 [02:43.71]終わりそうに軋んだ 星のない銀河
似要终结般嘎吱作响 在没有星星的银河 [02:47.76]光を見つけに行こう
去寻找光芒吧 [02:50.58]教えて 君の宇宙 そのテリトリィ
请告诉我 你的宇宙 那片领土 [02:53.98]生まれた ミライノイト 読み取り
读取诞生的未来的线索 [02:57.35]星のない銀河でも 笑う
即使在没有星星的银河 也要微笑 [03:00.64]「君の中の君」の手を
因为我不会放开 [03:04.80]放さないからね
“在你体内的你”的手 [03:26.97]教えて 教えて
告诉我吧 告诉我吧 [03:30.34]君の宇宙について
关于你的宇宙