Il tabarro: "Sgualdrina! … Bocca di rosa fresca" (Michele, Due amanti) (贱人!……新鲜的玫瑰)-Carlo Guelfi/Angela Gheorghiu/Roberto Alagna/London Symphony Orchestra/Antonio Pappano
Michele, Due amanti
专辑 :
Puccini: The Operas
时长 : 01:54
剧情简介:塞纳河的一角。停靠着一排渡船。远方可以看到圣母院,这是美丽的黄昏。幕启时飘荡般流泻出暗示“河流”的主题音乐。船主米歇尔叼着烟斗眺望夕阳时,他的妻子正忙着准备晚餐。她问装卸的工作是否快告一段落时,米歇尔说工人们做完工作后让他们喝一点酒解除疲劳,然后想和妻子亲吻一下,不料乔杰塔却闪避了。扫兴的米歇尔就走进船舱内。不久工人们一面埋怨工作太辛苦,一面从船舱走出来,开始喝乔杰塔为他们准备的酒。大伙儿把他刚走过岸边的乐师叫住,要他弄响手摇琴,于是随着这曲调愉快地跳起舞来。先由廷卡邀乔杰塔共舞,不久卢伊吉就把她接过来,而且紧拥着她。当他们热烈地跳舞时,米歇尔从船舱走出来,两人看了立刻分手。卢伊吉赏给乐师一点钱后,就跟着别的装卸工人一起回到船舱内。当乔杰塔若无其事地探寻丈夫出发曰期时,两人的对话总是有点别扭,这时远方传来街头卖唱者的歌声,等卖唱者登场后,他就为针织女工们献唱新歌。夕阳逐渐西沉,因丈夫心心情依然不好,面对晚霞,乔杰塔不禁哀声叹气。这时塔尔帕的妻子弗鲁高拉坐在舢板上逐渐划过来了,上岸后把捡到的各种玩意拿给乔杰塔看,然后交头接耳起来,乔杰塔在跟这位捡破烂的老太婆埋怨自己的丈夫太阴险了。而弗鲁高拉则说出她的哲学:“如果你得悉稀罕的事物”、“不论快乐或悲伤,此处都没有富有或贫穷。”不久,米歇尔把明天的工作交托给卢伊吉,然后又走进船舱里。喝醉酒的廷卡说:“只有醉酒时我才能开心狂笑”,然后摇摇晃晃地走开。听到廷卡的话颇有同感的卢伊吉也感叹起自己晦色的青春来,于是唱出咏叹调:“每天都阴沉沉地开始”。在一旁的弗鲁高拉说:“我梦想着我可爱的家”,而乔杰塔则希望放弃水上生活,改在陆地谋生,她唱出:“一大清早工作就在等我”。由于发现卢伊吉和她一样出生巴黎郊外,就一起怀念起故乡来。其他的人都已离船,只剩下乔杰塔和卢伊吉两人。远方传来渡船的汽笛声。两人珍惜着每一分短促时光般倾诉爱意。乔杰塔忆起昨晚的她俩的亲吻,整个身心都打起颤儿来,她对丈夫充满恐惧,她对卢伊吉说如果被米歇尔发现了一定会被杀无疑。当两人发出爱的盟誓时,发觉米歇尔来了。米歇尔看到卢伊吉还逗留在这儿,觉得很惊讶。卢伊吉虽然请求在卢昂下船,但米歇尔说那不是正经的地方,于是打消这念头。米歇尔又走入船舱。这时乔杰塔逼问卢伊吉为何要在卢昂下船,他答说:“我不想破坏你们夫妻的感情”。然而她却表示:“享乐是兴奋的”,再次向卢伊吉求爱。当两人商谈这样下去非私奔不可时,发觉有人来了。乔杰塔和说今晚她点燃一根火柴做为信号,要卢伊吉再来和她幽会。她激动地说:“我是嫉妒虫,很只想紧紧拥抱你”。米歇尔又回来了。虽然夜幕已深,妻子却还在屋外逗留,他觉得有点奇怪。乔杰塔他问说为什么不开除总是酩酊大醉的廷卡时,米歇尔答说:“他是为了避免杀掉放荡的老婆才酗酒的”,此话使乔杰塔惊愕不已。当管弦乐低音般反覆着不安音型时,米歇尔自问:“妻子大概不再爱我了”,然后回忆起往曰幸福的岁月:“在今晚这样宁静的夜晚……。我们两人有一个宝宝,我用外套把他的身体整个包起来……”而今孩子已经夭折,妻子的心整个变冷淡了。想到这里米歇尔激动地问妻子:“你还不想睡觉?”然后想亲吻她,可乔杰塔还是不加理睬,然后独自走进房里。米歇尔咬牙切齿地骂了一声。从岸上传来情侣甜蜜的交谈声、军营熄灯的号角声,米歇尔觉察到妻子的举止很可疑,这时米歇尔激动地唱着咏叹调:“什么都没有!非常安静!在这沉重悲痛的独白中,本来加以抑制的感情随着强烈的疑惑而爆发了。“对方是谁?我要把自己的命运和他连结在一起,共赴深渊吧!死亡就是安息!”但是没有看到有人前来。米歇尔很失望,无聊地用火柴点燃烟斗,这时,卢伊吉误以为这是乔杰塔的信号,于是鬼鬼祟祟地走上甲板潜入渡船。米歇尔立刻把他逮住,用绳子套住他的脖子,逼他“招供”。起初卢伊吉拼命否认,当卢伊吉抽出怀中小刀时,米歇尔把他喉咙上的绳索扣得更紧,再逼他“只要承认爱乔杰塔,我就饶你一命”,最后终于在吐露出“我爱她”的实情后断气。这时乔杰塔像做恶梦般高喊着丈夫的名字。米歇尔赶忙脱下自己的外套盖在卢伊吉的尸体上。当乔杰塔从舱房里走出来后,米歇尔问她:“你还是睡不着吗?”她则撒着娇依偎过来说:“请原谅我”,米歇尔说:“外套有时遮盖欢乐,有时则遮盖痛苦。”当她听到丈夫这句口头禅时,像魔般走近外套遮盖地方,这时米歇尔冷酷地说:“有时遮盖罪恶!”同时把外套掀开。突然,尸体倒下来了,乔杰塔恐怖地尖叫。米歇尔抓住妻子,把她的脸压到卢伊吉的脸上。米歇尔独自唱出苦恼的人生:“流吧!永恒的河水,你隐藏着很深的谜,痛苦和焦虑是永无止息的。”
Il tabarro: "Sgualdrina! … Bocca di rosa fresca" (Michele, Due amanti) (贱人!……新鲜的玫瑰)-Carlo Guelfi/Angela Gheorghiu/Roberto Alagna/London Symphony Orchestra/Antonio Pappano无损flac下载mp3下载
Il tabarro: "Sgualdrina! … Bocca di rosa fresca" (Michele, Due amanti) (贱人!……新鲜的玫瑰)-Carlo Guelfi/Angela Gheorghiu/Roberto Alagna/London Symphony Orchestra/Antonio Pappano 在线试听歌词免费下载
[00:00:00]此歌曲为没有填词的纯音乐,请您欣赏
Il tabarro: "Sgualdrina! … Bocca di rosa fresca" (Michele, Due amanti) (贱人!……新鲜的玫瑰)-Carlo Guelfi/Angela Gheorghiu/Roberto Alagna/London Symphony Orchestra/Antonio Pappano歌曲下载
Il tabarro: "Sgualdrina! … Bocca di rosa fresca" (Michele, Due amanti) (贱人!……新鲜的玫瑰)-Carlo Guelfi/Angela Gheorghiu/Roberto Alagna/London Symphony Orchestra/Antonio Pappano热门评论
Il tabarro: "Sgualdrina! … Bocca di rosa fresca" (Michele, Due amanti) (贱人!……新鲜的玫瑰)-Carlo Guelfi/Angela Gheorghiu/Roberto Alagna/London Symphony Orchestra/Antonio Pappano 同专辑其他歌曲
- Madama Butterfly - Madama Butterfly, Act 2, Scene 1: Humming Chorus (蝴蝶夫人 - 第二幕 场景1:间奏曲 - 远处传来的声音)-Coro del Teatro dell'Opera, Roma/Renata Scotto/Orchestra del Teatro dell'Opera, Roma/Carlo Bergonzi/Orchestra del Teatro dell’Opera di Roma/John Barbirolli/Gabriele Santini
- Suor Angelica - Suor Angelica: "Ave Maria" (Chorus, Suor Angelica) (修女安洁丽卡 - 万福马利亚)-London Voices/London Symphony Orchestra/Tiffin School Boys' Choir/Antonio Pappano/Terry Edwards/Anna Maria Panzarella
- Suor Angelica - Transizione (修女安洁丽卡 - 过渡)-London Voices/London Symphony Orchestra/Tiffin School Boys' Choir/Antonio Pappano/Terry Edwards/Anna Maria Panzarella
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "Ave, sera gentile, che discendi" (Edmondo, Des Grieux, Chorus) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“万岁,温和的傍晚,夜幕降临”)-Plácido Domingo/Robert Tear/Ambrosian Opera Chorus/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "Tra voi, belle, brune e bionde" (Des Grieux, Chorus) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“在你们可爱的棕发,和金发的孩子中间”)-Plácido Domingo/Ambrosian Opera Chorus/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "Ma bravo! … Guardate, compagni … Festeggiam la serata" (Edmondo, Chorus) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“喝彩!……你看,同志们……在晚上庆祝”)-Robert Tear/Ambrosian Opera Chorus/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "Discendono … vediam! Viaggiatori eleganti… galanti!" (Chorus, Edmondo, Lescaut, L'Oste, Des Grieux, Geronte) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“他们下车了,你们看!优雅的旅客……”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/Noel Mangin/Vicente Sardinero/Robert Tear/Richard Van Allan
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "Cortese damigella, il priego mio accettate" (Des Grieux, Manon, Lescaut) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“我慈和的姑娘,我可以有个请求吗”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/Vicente Sardinero/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "Donna non vidi mai simile a questa!" (Des Grieux) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“我从来没有见过这样的女人!”)-Plácido Domingo/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "La tua ventura ci rassicura … Amico, io pago prima" (Edmondo, Chorus, Geronte, Lescaut, L'Oste) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“你的命运令人欣慰 ……朋友,我先来”)-Noel Mangin/Vicente Sardinero/Robert Tear/Richard Van Allan/Ambrosian Opera Chorus/New Philharmonia Orchestra
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "La tua Proserpina di resisterti forse avrà virtù?" (Edmondo, Des Grieux) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“但普罗塞耳皮娜可能有足够的美德去抵抗?”)-Plácido Domingo/Robert Tear/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "Vedete? Io son fedele alla parola mia" (Manon, Des Grieux, Lescaut) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“你看?我说的话都是真的”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/Vicente Sardinero/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "Un libertino audace, quel vecchio che con voi giunse" (Des Grieux, Manon, Edmondo, Geronte, L'Oste, Lescaut) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“一个大胆的放荡,那个跟你一起来的老人”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/Noel Mangin/Vicente Sardinero/Robert Tear/Richard Van Allan
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 1: "Cavalli pronti avete? … Venticelli ricciutelli" (Lescaut, Geronte, Edmondo, Chorus) (玛侬·莱斯科 - 第一幕:“你的马准备好了么?……暴风雨来了”)-Noel Mangin/Vicente Sardinero/Robert Tear/Ambrosian Opera Chorus/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "Dispettosetto questo riccio!" (Manon, Lescaut) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“你顽固的头发你的卷要怎样!”)-Montserrat Caballé/Vicente Sardinero/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "Sei splendida e lucente!" (Lescaut, Manon) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“你是多么的美丽和有光泽!”)-Montserrat Caballé/Vicente Sardinero/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "In quelle trine morbide" (Manon) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“在那些柔软的花边”)-Bruno Bartoletti/Sir Adrian Boult/Montserrat Caballé
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "Poiché tu vuoi saper… Des Grieux" (Lescaut, Manon) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“因为你想知道如何……年轻学生”)-Montserrat Caballé/Vicente Sardinero/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "Che ceffi son costor?... Ciarlatani o speziali?" (Lescaut, Manon, Un musico, Chorus) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“如此特殊的人群?……看起来像骗子?”)-Montserrat Caballé/Vicente Sardinero/Delia Wallis/Ambrosian Opera Chorus/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "Paga costor!" (Manon, Lescaut) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“支付他们的工资!”)-Montserrat Caballé/Vicente Sardinero/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "Vi prego, signorina…" (Il maestro di ballo, Geronte, Manon, Chorus) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“我请求你,姑娘……”)-Sir Adrian Boult/Montserrat Caballé/Noel Mangin/Bernard Dickerson/Ambrosian Opera Chorus/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "Oh, sarò la più bella!" (Manon, Des Grieux) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“啊,我是最美丽的!”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "Affé, madamigella, or comprendo" (Manon, Geronte, Des Grieux) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“啊,的确,我可爱的天使”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/Noel Mangin/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "Ah! Manon, mi tradisce il tuo folle pensier" (Des Grieux, Manon) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“啊,曼侬,背叛了我”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: "Lescaut! … Tu qui? … Già vengon qui e guardie e arcieri" (Des Grieux, Manon, Lescaut, Un sergente) (玛侬·莱斯科 - 第二幕:“莱斯科!……你在这里吗?……卫兵和弓箭手已经来到这里”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/Vicente Sardinero/Robert Lloyd/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 2: Intermezzo. Lento espressivo più andante calmo (玛侬·莱斯科 - 第二幕:间奏曲 - 慢板,表现得更冷静)-New Philharmonia Orchestra/Sir Adrian Boult/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 3: "Ansia, eterna, crudel" (Des Grieux, Lescaut) (玛侬·莱斯科 - 第三幕:“永恒,焦虑,残忍”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 3: "Manon! … Des Grieux!" (Des Grieux, Manon, Un lampionaio) (玛侬·莱斯科 - 第三幕:“曼侬!……德古耶!”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/Ian Partridge/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 3: "All'armi! All'armi! … Ah! udiste? Che avvenne? Che fu?" (Chorus, Lescaut, Des Grieux, Manon) (玛侬·莱斯科 - 第三幕:“武器!武器!……啊!你听说过吗?发生了什么?那是什么?”)-Montserrat Caballé/Plácido Domingo/Vicente Sardinero/Ambrosian Opera Chorus/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti
- Manon Lescaut - Manon Lescaut, Act 3: "Il passo m'aprite" (Un sergente, Il Commandante, Chorus) (玛侬·莱斯科 - 第三幕:“通道现在自由了!”)-Sir Adrian Boult/Robert Lloyd/Gwynne Howell/Ambrosian Opera Chorus/New Philharmonia Orchestra/Bruno Bartoletti