A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers : Down from the gardens of Asia descending (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:离开了亚细亚的花园)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
SQGrave e molto adagio - Andante cono moto,chorus
语种 : 英语
时长 : 07:24
第四乐章,终曲,是整首交响曲中最漫长、最具挑战性,同时也最伟大的乐章。它以一段令人着迷的幻景开场——“行星正在太空中遨游”,紧接着的是带有伤感色彩的、连续不停闪现的重现部,讲述了人类如何被创造出来,当唱到“诗人配得上他的名字,上帝真正的子嗣啊······唱着他的歌曲”时,全曲达到了最高潮。女高音和男中音独唱者此刻需要承担的,几乎就是一场歌剧中高潮部分的二重唱了。
A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers : Down from the gardens of Asia descending (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:离开了亚细亚的花园)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir无损flac下载mp3下载
A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers : Down from the gardens of Asia descending (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:离开了亚细亚的花园)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir 在线试听歌词免费下载
A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers : Down from the gardens of Asia descending (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:离开了亚细亚的花园)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir歌曲下载
A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers : Down from the gardens of Asia descending (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:离开了亚细亚的花园)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir热门评论
A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers : Down from the gardens of Asia descending (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:离开了亚细亚的花园)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir 同专辑其他歌曲
- A Sea Symphony No. 1 - I. A Song for All Seas, All Ships : Behold the sea itself (第1号大海交响曲 - 第一乐章 海浪百舸之歌:看,大海)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - I. A Song for All Seas, All Ships: Today a rude brief recitative (第1号大海交响曲 - 第一乐章 海浪百舸之歌:今天要唱一支粗犷简短的歌)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - I. A Song for All Seas, All Ships : Flaunt out, O sea, your separate flags of nations (第1号大海交响曲 - 第一乐章 海浪百舸之歌:啊,大海,让所有国家的旗帜飘扬吧!)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - I. A Song for All Seas, All Ships : Token of all brave captains (第1号大海交响曲 - 第一乐章 海浪百舸之歌:象征所有勇敢的船长)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - I. A Song for All Seas, All Ships : A pennant universal (第1号大海交响曲 - 第一乐章 海浪百舸之歌:永恒的旗帜)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - II. On the Beach at Night, Alone: On the beach, at night, alone (第1号大海交响曲 - 第二乐章 夜里独自在海滩上:夜里独自在海滩上)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - II. On the Beach at Night, Alone : A vast similitude interlocks all (第1号大海交响曲 - 第二乐章 夜里独自在海滩上:一种巨大的相似,将万物联结)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - III. Scherzo: The Waves (第1号大海交响曲 - 第三乐章 海浪:谐谑曲:海浪)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers : O vast Rondure, swimming in Space (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:啊,巨大的球体,在宇宙中浮游)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers : O we can wait no longer (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:我们不能再等待)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers: O thou transcendent (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:啊,你这出类拔萃者)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers: Greater than stars or suns (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:比星辰或太阳更加伟大)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers: Sail forth (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:向前航行)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir
- A Sea Symphony No. 1 - IV. The Explorers: O my brave Soul (第1号大海交响曲 - 第四乐章 探索者:啊,灵魂,勇往直前!)-Ian Tracey/Vernon Handley/Royal Liverpool Philharmonic Choir