Scarborough Fair-Sarah Brightman

臻品母带
《毕业生》电影插曲
歌手 :  Sarah Brightman
语种 : 英语
时长 : 04:11
《Scarborough Fair》(斯卡布罗集市)是一首源自中世纪的英国古老民谣,以悠扬婉转的旋律讲述了一段未竟的爱情故事。歌曲通过"用荆棘缝制衬衫""在海水与沙之间建花园"等不可能完成的任务,隐喻爱情的遗憾与等待,而反复吟唱的"Parsley, sage, rosemary and thyme"(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)四种香草,则分别象征着爱情的甜蜜、力量、忠诚与勇气。这首充满中世纪风情的英伦谜歌哀而不怨,意境深远,1968年作为电影《毕业生》插曲风靡全球,成为跨越时空的民谣经典;至今仍被无数歌手传唱。

Scarborough Fair-Sarah Brightman无损flac下载mp3下载

Scarborough Fair-Sarah Brightman 在线试听歌词免费下载

Scarborough Fair-Sarah Brightman歌曲下载

歌曲 歌手 专辑 时长 歌曲下载
Scarborough Fair Sarah Brightman 聆听天籁的日子2 04:11
Scarborough Fair (斯卡布罗集市) Sarah Brightman 03:59
Scarborough Fair (Karaoke Version) Sarah Brightman 04:09
Scarborough Fair(Live) Sarah Brightman 04:06
Scarborough Fair (慢三版) Sarah Brightman 06:55
Scarborough Fair (3D环绕版) Sarah Brightman 03:04
Scarborough Fair (cover: Sarah Brightman) Cyber Elf Cyber Elf翻唱集 04:07
斯卡布罗集市 阎学敏 惠威试音天碟Ⅴ 03:20
Scarborough Fair (cover: Sarah Brightman) 兰音Reine Scarborough Fair(斯卡布罗集市) 04:03
Scarborough Fair (cover: Finegan Viscardi Duo|Traditional) Lucy英文歌 英文经典老歌 02:40

Scarborough Fair-Sarah Brightman热门评论

女神的一曲歌喉,带你我一起到斯卡布罗集市去走一走,芜荽,鼠尾草,迷迭香,和百里香,还有昔日的恋人,多么甜蜜的回忆,您愿意和我一起去吗?斯卡布罗集市,一起分享畅游在那美景之中,美丽的《月光女神》莎拉.布莱曼,凄美的旋律,如泣如诉的讲述着一段凄美的爱情故事。在循环播放中,听着听着就泪流满面,让人不胜伤感.....

海风揉碎月光,莎姨用歌声把心葬在斯卡布罗的香草里。

我怎么觉得这首歌唱得特别孤独,就好像困在古早年代的幽魂😢

太牛了,浪姐6来的,听完立马跑来搜,拯救了我的耳朵👂

天籁之音,莎拉.布莱曼,世界级经典《斯卡布罗集市》嗓音磁性,空灵缥缈,犹如来自天际!美妙的乐声入心入脑入怀,听醉心灵,没到窒息!

“陟彼南山,言采其薇;未见君子,我心伤悲。”――《诗经》斯卡布罗集市,这首古老的英国民歌简直是一首中世纪的《诗经》的诗,其中欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香这些植物词汇与歌曲整体的基调,都有一种古朴典雅的美感,仿佛能嗅到花草的清香。而莎拉·布莱曼的嗓音仿佛轻逸薄雾纤云,将这首神秘的歌唱得更为朦胧幽美。

《斯卡布罗集市》是一首英国民谣,其成曲之早可追溯至中世纪乃至更早,原作品用古英语亦或中世纪英语创作。讲述的是残酷的战争与艰难的爱情交织的悲情故事。 莎拉布莱曼版本是最广为人知的版本,以平静的长调以及低音钢琴为基础,多种间歇性打击乐的结合赋予本单颂歌的神圣与治愈之感。 歌词虽短,却浓缩着人们对战争的憎恶与对爱情的歌颂。独颂的形式体现着祈祷者内心的不安与期待。歌中的香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香分别代表甜蜜、力量、忠诚和勇气。空灵的人声更具力量,诠释着真爱的力量。尾音的延长则更添一分凄凉与伤感。 愿世间再无战争磨难,愿斯卡布罗集市不再成为伤心之地,愿那个难以割舍的人能够收到最珍贵的礼物:和平与真情。

有时候,我们喜欢一首歌,不是因为歌唱的有多好听,而是因为歌词写的像自己。音乐这东西,开心时入耳,伤心时入心,快乐的时候,你听的是音乐,难过的时候,你开始懂得了歌词!爱一首歌,常常是因为某句歌词,但真正动人的不是那句歌词,而是在你生命中那些关于这首歌的故事……

《猪汤》。所谓伊人,近且咫尺,遥不可及。所隔断的,便是青春,秋去冬来,青春易逝,伊人尤在

原歌词可以上溯到1670年甚至更早,描述了一对青年男女在争吵后分开,嘱托一个送信人互相传递话语,叫对方完成若干不可能完成的任务。男方要求女方为其制作一件没有剪裁和针线的衬衫,并在一座枯井中洗涤,在从未开花的荆棘上晾干,这样就可以重归于好。女方听到了之后,同样让送信人传递她的要求,要男方在海水和沙滩之间购买一片土地,然后用一支羊角犁地,并只用一颗种子洒满整片地,之后用皮制的镰刀收割,在墙上打谷,不能有一粒种子落在地上,做完这些后,让他来取衬衫,这样就可以重归于好,成为彼此的真爱。

Scarborough Fair-Sarah Brightman 同专辑其他歌曲