Les pluies de Castamere (Chanson des "Noces Pourpres" de la saison 3, épisode 9 du "Trône de Fer")-Génériques De Séries Télé / TV
Les pluies de Castamere (Chanson des "Noces Pourpres" de la saison 3, épisode 9 du "Trône de Fer")-Génériques De Séries Télé / TV无损flac下载mp3下载
Les pluies de Castamere (Chanson des "Noces Pourpres" de la saison 3, épisode 9 du "Trône de Fer")-Génériques De Séries Télé / TV 在线试听歌词免费下载
[ti:The Rains of Castamere (《权力的游戏 第三季》电视剧插曲)]
[ar:Musik aus TV-Serien]
[al:Game of Thrones - The Best of Hits]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Les pluies de Castamere (Chanson des "Noces Pourpres" de la saison 3, épisode 9 du "Trône de Fer") - Génériques De Séries Télé / TV
[00:00.69]And who are you the proud lord said
骄傲的主说道 你是谁 [00:05.96]That I must bow so low
我必须谦卑地躬身行礼 [00:09.74] [00:10.85]Only a cat of a different coat
我们都只是穿着不同外套的猫 [00:15.71]That's all the truth I know
那是我知道的全部真相 [00:19.38] [00:20.57]In a coat of gold or a coat of red
无论是穿着金色还是红色的外套 [00:25.83]A lion still has claws
狮子总归还是狮子 有着锋利的爪子 [00:30.71]And mine are long and sharp my lord
而我的爪子又长又锋利 [00:35.94]As long and sharp as yours
和你的一样长 一样锋利 [00:40.63] [00:43.41]And so he spoke and so he spoke
所以他在咆哮 所以他在咆哮 [00:48.12] [00:48.77]That lord of castamere
卡斯特梅的主啊 [00:52.66] [00:53.74]But now the rains weep o'er his hall
可现在暴风侵袭了他的庭院 [00:58.79]With no one there to hear
那里没有人听到这个消息 [01:02.86] [01:03.57]Yes now the rains weep o'er his hall
是的 现在暴风雨侵袭了他的庭院 [01:08.42] [01:08.97]And not a soul to hear
没有人能听到 [01:12.72] [01:39.02]And so he spoke and so he spoke
所以他在咆哮 所以他在咆哮 [01:44.21]That lord of castamere
卡斯特梅的主啊 [01:48.19] [01:49.19]But now the rains weep o'er his hall
可现在暴风侵袭了他的庭院 [01:54.54]With no one there to hear
那里没有人听到这个消息 [01:58.17] [01:58.74]Yes now the rains weep o'er his hall
是的 现在暴风雨侵袭了他的庭院 [02:04.52]And not a soul to hear
没有人能听到
骄傲的主说道 你是谁 [00:05.96]That I must bow so low
我必须谦卑地躬身行礼 [00:09.74] [00:10.85]Only a cat of a different coat
我们都只是穿着不同外套的猫 [00:15.71]That's all the truth I know
那是我知道的全部真相 [00:19.38] [00:20.57]In a coat of gold or a coat of red
无论是穿着金色还是红色的外套 [00:25.83]A lion still has claws
狮子总归还是狮子 有着锋利的爪子 [00:30.71]And mine are long and sharp my lord
而我的爪子又长又锋利 [00:35.94]As long and sharp as yours
和你的一样长 一样锋利 [00:40.63] [00:43.41]And so he spoke and so he spoke
所以他在咆哮 所以他在咆哮 [00:48.12] [00:48.77]That lord of castamere
卡斯特梅的主啊 [00:52.66] [00:53.74]But now the rains weep o'er his hall
可现在暴风侵袭了他的庭院 [00:58.79]With no one there to hear
那里没有人听到这个消息 [01:02.86] [01:03.57]Yes now the rains weep o'er his hall
是的 现在暴风雨侵袭了他的庭院 [01:08.42] [01:08.97]And not a soul to hear
没有人能听到 [01:12.72] [01:39.02]And so he spoke and so he spoke
所以他在咆哮 所以他在咆哮 [01:44.21]That lord of castamere
卡斯特梅的主啊 [01:48.19] [01:49.19]But now the rains weep o'er his hall
可现在暴风侵袭了他的庭院 [01:54.54]With no one there to hear
那里没有人听到这个消息 [01:58.17] [01:58.74]Yes now the rains weep o'er his hall
是的 现在暴风雨侵袭了他的庭院 [02:04.52]And not a soul to hear
没有人能听到