Act II: Durchlaut! (第二幕:殿下!)-Elisabeth Schwarzkopf
《维也纳气质》的剧情梗概为:来自维也纳,气质高贵优雅的卡勃里勒,因为无法忍受身为格莱兹王国大使的丈夫策德劳伯爵的倔强又土气,于是两人分居了。但是维也纳五光十色的生活让策德劳伯爵大开眼界,甚至在杜布林替身为舞女的情妇卡丽雅购置一栋别墅,又爱上模特儿佩琵,却不知道佩琵已经与自己的僕人约瑟夫订婚。格莱兹王国首相普沙伊姆亲王来到杜布林,他把卡丽雅误认为伯爵夫人,以为卡勃里勒是舞女。在一次舞会上,卡勃里勒决定抢回丈夫,与不愿意把伯爵让给新情妇的卡丽雅联手合作。她们各自要求伯爵带自己去参加葡萄酒节,可是伯爵早就和佩琵约好在那儿见面,自然拒绝两个女人的要求。正当策德劳伯爵把佩琵带到凉亭准备调情时,约瑟夫带著卡丽雅来了,醋意大发的约瑟夫与伯爵大打出手时,卡勃里勒挽著首相的手出现,引起伯爵的妒火。最后伯爵与夫人言归于好。
Act II: Durchlaut! (第二幕:殿下!)-Elisabeth Schwarzkopf无损flac下载mp3下载
Act II: Durchlaut! (第二幕:殿下!)-Elisabeth Schwarzkopf 在线试听歌词免费下载
[00:00:00]此歌曲为没有填词的纯音乐,请您欣赏
Act II: Durchlaut! (第二幕:殿下!)-Elisabeth Schwarzkopf歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| Act II: Durchlaut! | Elisabeth Schwarzkopf | Strauss II: Wiener Blut | 03:01 |
|
Act II: Durchlaut! (第二幕:殿下!)-Elisabeth Schwarzkopf热门评论
Act II: Durchlaut! (第二幕:殿下!)-Elisabeth Schwarzkopf 同专辑其他歌曲
- Act I: Anna Anna Anna (第一幕:安娜安娜安娜)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act I: Pepi Er? (第一幕:佩皮他?)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act I: Funf Volle Tag (第一幕:五整天)-Elisabeth Schwarzkopf
- Dialogue (对话)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act I: Gruss Gott Mein Liebes Kind (第一幕:问候上帝,我亲爱的孩子)-Elisabeth Schwarzkopf
- Wiener Blut - Dialogue (维也纳气质 - 对话)-Elisabeth Schwarzkopf
- Na Also Schreib Und Tu Nicht Schmieren (那么就这么写不要润色)-Elisabeth Schwarzkopf
- Wiener Blut - Dialogue (维也纳气质 - 对话)-Elisabeth Schwarzkopf
- Wunsch Guten Morgen Herr Von Pepoli (早安先生冯·皮珀利先生)-Elisabeth Schwarzkopf
- Wiener Blut - Dialogue (维也纳气质 - 对话)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act I: Da Ist Sie Ja (第一幕:在那里她是)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act I: Sehr Jovialer Alter Herr, Ein (第一幕:非常快活的老人,一个)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act I: Ich Kann Mich Nicht Beklagen (第一幕:我不能抱怨)-Elisabeth Schwarzkopf
- Es Hat Dem Grafen Nichts Genutzt... Gruss Dich Go (这并没有帮助伯爵……向上帝致敬)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act I: Ich Klopfte Ganz Vergebens (第一幕:我徒然地敲门)-Elisabeth Schwarzkopf
- Ja Ja Gefahr Ist Im Verzug Der Graf Der Treibt (是的是的危险已经落后了)-Elisabeth Schwarzkopf
- Wiener Blut - Dialogue (维也纳气质 - 对话)-Elisabeth Schwarzkopf
- Das Eine Kann Ich Nicht Verziehen (我无法原谅自己)-Elisabeth Schwarzkopf
- Ich War Ein Echtes Wiener Blut...Wiener Blut (我是真正的维也纳气质……维也纳气质)-Elisabeth Schwarzkopf
- Wiener Blut - Dialogue (维也纳气质 - 对话)-Elisabeth Schwarzkopf
- So Nimm Mein Susser Schatz Die Schrift Die Kenn IC (所以拿着,我的爱人)-Elisabeth Schwarzkopf
- Geh Schau Mein Liebes Schatzeri (去看看我亲爱的)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act II: Er Ist Fort? Wirklich Fort? (第二幕:他走了?真的么?)-Elisabeth Schwarzkopf
- Wiener Blut - Dialogue (维也纳气质 - 对话)-Elisabeth Schwarzkopf
- A Ich Habe Gewonnen Ich Habe Geseigt (我赢了我赢)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act II: Das Ist Die Grafin (第二幕:这就是格拉芬)-Elisabeth Schwarzkopf
- Wienerstadt Sie Hat Ein Symbol, Die (维也纳有一个象征,它)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act III: Gehts Und Verkaufts Mei G'Wand (第三幕:去卖了它)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act III: Lockt Sie Denn Die Laube Nicht (第三幕:不要被乔木引诱)-Elisabeth Schwarzkopf
- Act III: Hier Sind Die Lauben (第三幕:这里有乔木)-Elisabeth Schwarzkopf
Act II: Durchlaut! (第二幕:殿下!)-Elisabeth Schwarzkopf相关歌曲
- Die Zauberflte, K. 620 "(The) Magic Flute" - Die Zauberflöte, K. 620: Ouverture (Adagio - Allegro) (序曲) (2000 Remastered Version)-Otto Klemperer/Philharmonia Orchestra
- Die Zauberflte, K. 620 "(The) Magic Flute" - Die Zauberflöte, K. 620, Act 1: Lied. "Der Vogelfänger bin ich ja" (Papageno) (魔笛,作品620 第一幕:利德:我是快乐的捕鸟人) (2000 Remastered Version)-Otto Klemperer/Philharmonia Orchestra/Walter Berry
- Nutcracker, Ballet Suite, Op. 71 No. 1 - Dance of the Flutes (胡桃夹子,芭蕾舞组曲,作品71 第1首 - 芦笛之舞)-Wilhelm Backhaus/Royal Philharmonic Orchestra/Otto Klemperer
- Frühlingsstimmen, Op. 410 (春之声圆舞曲,作品410)-Rita Streich/Radio-Symphonie-Orchester Berlin/Kurt Gaebel
- Overture-Philharmonia Orchestra/Otto Klemperer
- Gianni Schicchi - O mio babbino caro (普契尼:贾尼·斯基基:我亲爱的爸爸|普契尼:贾尼·斯基基:喔 我亲爱的爸爸|喔 我亲爱的爸爸)-Angela Gheorghiu/London Symphony Orchestra/Antonio Pappano
- Vangelis - Juno’s tender call-Vangelis/Angela Gheorghiu
- Act I: Anna Anna Anna (第一幕:安娜安娜安娜)-Elisabeth Schwarzkopf
- A Ich Habe Gewonnen Ich Habe Geseigt (我赢了我赢)-Elisabeth Schwarzkopf
- A Stoss An Stoss An Du Liebchen Mein (震惊震惊我亲爱的)-Elisabeth Schwarzkopf
- Das Eine Kann Ich Nicht Verziehen (我无法原谅自己)-Elisabeth Schwarzkopf