Clara-Scott Walker
Clara-Scott Walker无损flac下载mp3下载
Clara-Scott Walker 在线试听歌词免费下载
[ti:Clara]
[ar:Scott Walker]
[al:The Drift]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Clara - Scott Walker (斯科特.沃克)
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:14.32]Written by:Scott Walker [00:28.64]Birds
鸟类 [00:29.18] [00:39.87]Birds
鸟类 [00:40.80] [01:05.97]This is not a cornhusk doll
这不是玉米皮娃娃 [01:15.35] [01:15.95]Dipped in blood in the moonlight
沐浴在鲜血里沐浴在月光下 [01:21.02] [01:21.65]Like what happen in america
就像在美国发生的事情 [01:26.62] [01:30.42]This is us
这就是我们 [01:34.60] [01:35.47]Our eyesides snagged
我们的目光交汇在一起 [01:40.48]Dipped in mob in the daylight
沐浴在阳光下 [01:45.74] [01:46.43]Like what happen in america
就像在美国发生的事情 [01:51.03] [02:10.81]The breasts are still heavy
乳房还是很沉重 [02:13.39] [02:16.29]The legs long and straight
腿又长又直 [02:18.86] [02:21.57]The upper lip remains short
上唇依然短短的 [02:24.50] [02:26.90]The teeth are too small
牙齿太小了 [02:29.43] [02:37.69]The eyeside is green
眼前一片碧绿 [02:40.08] [02:42.97]The hair long and black
黑色长发 [02:45.50] [02:48.34]Still coming through
依然历历在目 [02:51.34] [02:53.68]Still coming through
依然历历在目 [02:56.19] [03:22.47]She knows this room
她知道这房间 [03:25.87] [03:38.55]She can navigate it in the dark
她可以在黑暗中穿行 [03:43.52] [03:54.67]She entered the palazzo at night by a side door
晚上她从侧门进入宫殿 [04:02.79] [04:06.41]To ascend to a lift to the upper floor
乘坐电梯到达顶层 [04:14.97] [04:19.03]She lies on the bed
她躺在床上 [04:21.54]Looking up not yet seeing
抬起头却什么都看不见 [04:25.08] [04:29.09]The signs of the zodiac painted in gold
十二生肖的标志涂成金色 [04:34.08]On the blue vaulted ceiling
在蓝色的圆屋顶上 [04:37.90] [04:43.14]His enormous eyes as he arrives
当他到来时他那双大眼睛 [04:48.84] [04:53.76]Coming nearer in the surrounding darkness
在黑暗中渐渐逼近 [04:59.89] [05:03.69]His strange beliefs about the moon
他对月球的奇怪信仰 [05:08.04] [05:09.07]It's influence upon men of affairs
这是对风云人物的影响 [05:14.26] [05:20.06]The danger of it's cold light on your face
危险就在于寒光照在你的脸上 [05:26.49]While you were sleeping
当你酣然入睡时 [05:28.97] [05:35.44]She'll eclipse it with her head
她会用她的脑袋掩盖一切 [05:38.56] [05:40.83]Stroke him 'til he sleeps
爱抚他直到他睡着 [05:44.53] [05:45.85]Until he has nothing to do among men of affairs
直到他在风流韵事中无所事事 [05:54.72] [06:16.96]Sometime before dawn
黎明前的某个时候 [06:20.63] [06:21.89]Her bare feet 'cross the floor
她光着双脚在地板上穿梭 [06:26.17] [06:30.29]She gazes from the window
她望着窗外 [06:33.67] [06:34.35]At the fountain in the courtyard
在院子里的喷泉旁 [06:38.96] [06:50.68]Sometimes I feel like a swallow
有时候我感觉自己就像一只燕子 [06:55.22] [06:58.89]A swallow which by some mistake
不知怎的一只燕子 [07:03.91] [07:08.44]Has gotten into an attic
藏在阁楼里 [07:12.92] [07:16.25]And knocks it's head against the walls in terror
恐惧地用头撞墙 [07:21.91] [07:33.26]This is not a rabbit skinned
这不是剥了皮的兔子 [07:42.26] [07:42.86]With a body of silver
一身金银珠宝 [07:47.92] [07:48.68]Like what happen in america
就像在美国发生的事情 [07:53.88] [07:57.20]This is not a terrapin
这不是水龟 [08:06.41] [08:06.96]With it's shell torn away
我的心支离破碎 [08:12.06] [08:12.88]Like what happen in america
就像在美国发生的事情 [08:18.15] [08:34.12]The breasts are still heavy
乳房还是很沉重 [08:36.89] [08:39.71]The legs long and straight
腿又长又直 [08:42.39] [08:44.51]The upper lip remains short
上唇依然短短的 [08:47.45] [08:50.05]The teeth are too small
牙齿太小了 [08:52.60] [08:55.65]The eyeside is green
眼前一片碧绿 [08:58.44] [09:00.84]The hair long and black
黑色长发 [09:03.65] [09:06.18]Still coming through
依然历历在目 [09:08.80] [09:11.41]Still coming through
依然历历在目 [09:13.81] [09:47.74]The mood soon changed
心情很快就变了 [09:50.98] [09:53.81]In the clear morning air
在清晨清澈的空气中 [09:55.53] [09:59.74]A man came up towards the body
一个男人向尸体走过来 [10:02.74] [10:04.67]And poked it with a stick
拿着枪一戳 [10:07.52] [10:12.36]It rocked swiftly
迅速摇摆 [10:14.19] [10:16.00]And twisted around at the end of the rope
在绳子的尽头扭来扭去 [10:19.05] [10:29.43]Finer than a hair from every side
比任何一根发丝都细 [10:32.88] [10:35.69]Finer than a hair
细如发丝 [10:37.64] [11:06.94]This is just a cornhusk doll
这只是一个玉米皮娃娃 [11:16.82]Dipped in blood in the moonlight
沐浴在鲜血里沐浴在月光下 [11:22.30] [11:28.88]This is just a cornhusk doll
这只是一个玉米皮娃娃 [11:38.39] [11:47.60]This morning in my room
今早在我的房间里 [11:50.03] [11:52.93]A little swallow was trapped
一只小燕子被困住了 [11:54.94] [12:00.91]It flew around desperately
它绝望地飞来飞去 [12:03.46] [12:05.26]Until it fell exhausted on my bed
直到我筋疲力尽地躺在床上 [12:09.15] [12:14.20]I picked it up
我捡起来 [12:15.50] [12:17.16]So as not to frighten it
以免吓到它 [12:18.85] [12:25.90]I opened the window
我打开窗户 [12:27.19] [12:36.03]Then I opened my hand
然后我张开手
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:14.32]Written by:Scott Walker [00:28.64]Birds
鸟类 [00:29.18] [00:39.87]Birds
鸟类 [00:40.80] [01:05.97]This is not a cornhusk doll
这不是玉米皮娃娃 [01:15.35] [01:15.95]Dipped in blood in the moonlight
沐浴在鲜血里沐浴在月光下 [01:21.02] [01:21.65]Like what happen in america
就像在美国发生的事情 [01:26.62] [01:30.42]This is us
这就是我们 [01:34.60] [01:35.47]Our eyesides snagged
我们的目光交汇在一起 [01:40.48]Dipped in mob in the daylight
沐浴在阳光下 [01:45.74] [01:46.43]Like what happen in america
就像在美国发生的事情 [01:51.03] [02:10.81]The breasts are still heavy
乳房还是很沉重 [02:13.39] [02:16.29]The legs long and straight
腿又长又直 [02:18.86] [02:21.57]The upper lip remains short
上唇依然短短的 [02:24.50] [02:26.90]The teeth are too small
牙齿太小了 [02:29.43] [02:37.69]The eyeside is green
眼前一片碧绿 [02:40.08] [02:42.97]The hair long and black
黑色长发 [02:45.50] [02:48.34]Still coming through
依然历历在目 [02:51.34] [02:53.68]Still coming through
依然历历在目 [02:56.19] [03:22.47]She knows this room
她知道这房间 [03:25.87] [03:38.55]She can navigate it in the dark
她可以在黑暗中穿行 [03:43.52] [03:54.67]She entered the palazzo at night by a side door
晚上她从侧门进入宫殿 [04:02.79] [04:06.41]To ascend to a lift to the upper floor
乘坐电梯到达顶层 [04:14.97] [04:19.03]She lies on the bed
她躺在床上 [04:21.54]Looking up not yet seeing
抬起头却什么都看不见 [04:25.08] [04:29.09]The signs of the zodiac painted in gold
十二生肖的标志涂成金色 [04:34.08]On the blue vaulted ceiling
在蓝色的圆屋顶上 [04:37.90] [04:43.14]His enormous eyes as he arrives
当他到来时他那双大眼睛 [04:48.84] [04:53.76]Coming nearer in the surrounding darkness
在黑暗中渐渐逼近 [04:59.89] [05:03.69]His strange beliefs about the moon
他对月球的奇怪信仰 [05:08.04] [05:09.07]It's influence upon men of affairs
这是对风云人物的影响 [05:14.26] [05:20.06]The danger of it's cold light on your face
危险就在于寒光照在你的脸上 [05:26.49]While you were sleeping
当你酣然入睡时 [05:28.97] [05:35.44]She'll eclipse it with her head
她会用她的脑袋掩盖一切 [05:38.56] [05:40.83]Stroke him 'til he sleeps
爱抚他直到他睡着 [05:44.53] [05:45.85]Until he has nothing to do among men of affairs
直到他在风流韵事中无所事事 [05:54.72] [06:16.96]Sometime before dawn
黎明前的某个时候 [06:20.63] [06:21.89]Her bare feet 'cross the floor
她光着双脚在地板上穿梭 [06:26.17] [06:30.29]She gazes from the window
她望着窗外 [06:33.67] [06:34.35]At the fountain in the courtyard
在院子里的喷泉旁 [06:38.96] [06:50.68]Sometimes I feel like a swallow
有时候我感觉自己就像一只燕子 [06:55.22] [06:58.89]A swallow which by some mistake
不知怎的一只燕子 [07:03.91] [07:08.44]Has gotten into an attic
藏在阁楼里 [07:12.92] [07:16.25]And knocks it's head against the walls in terror
恐惧地用头撞墙 [07:21.91] [07:33.26]This is not a rabbit skinned
这不是剥了皮的兔子 [07:42.26] [07:42.86]With a body of silver
一身金银珠宝 [07:47.92] [07:48.68]Like what happen in america
就像在美国发生的事情 [07:53.88] [07:57.20]This is not a terrapin
这不是水龟 [08:06.41] [08:06.96]With it's shell torn away
我的心支离破碎 [08:12.06] [08:12.88]Like what happen in america
就像在美国发生的事情 [08:18.15] [08:34.12]The breasts are still heavy
乳房还是很沉重 [08:36.89] [08:39.71]The legs long and straight
腿又长又直 [08:42.39] [08:44.51]The upper lip remains short
上唇依然短短的 [08:47.45] [08:50.05]The teeth are too small
牙齿太小了 [08:52.60] [08:55.65]The eyeside is green
眼前一片碧绿 [08:58.44] [09:00.84]The hair long and black
黑色长发 [09:03.65] [09:06.18]Still coming through
依然历历在目 [09:08.80] [09:11.41]Still coming through
依然历历在目 [09:13.81] [09:47.74]The mood soon changed
心情很快就变了 [09:50.98] [09:53.81]In the clear morning air
在清晨清澈的空气中 [09:55.53] [09:59.74]A man came up towards the body
一个男人向尸体走过来 [10:02.74] [10:04.67]And poked it with a stick
拿着枪一戳 [10:07.52] [10:12.36]It rocked swiftly
迅速摇摆 [10:14.19] [10:16.00]And twisted around at the end of the rope
在绳子的尽头扭来扭去 [10:19.05] [10:29.43]Finer than a hair from every side
比任何一根发丝都细 [10:32.88] [10:35.69]Finer than a hair
细如发丝 [10:37.64] [11:06.94]This is just a cornhusk doll
这只是一个玉米皮娃娃 [11:16.82]Dipped in blood in the moonlight
沐浴在鲜血里沐浴在月光下 [11:22.30] [11:28.88]This is just a cornhusk doll
这只是一个玉米皮娃娃 [11:38.39] [11:47.60]This morning in my room
今早在我的房间里 [11:50.03] [11:52.93]A little swallow was trapped
一只小燕子被困住了 [11:54.94] [12:00.91]It flew around desperately
它绝望地飞来飞去 [12:03.46] [12:05.26]Until it fell exhausted on my bed
直到我筋疲力尽地躺在床上 [12:09.15] [12:14.20]I picked it up
我捡起来 [12:15.50] [12:17.16]So as not to frighten it
以免吓到它 [12:18.85] [12:25.90]I opened the window
我打开窗户 [12:27.19] [12:36.03]Then I opened my hand
然后我张开手