Temptation & Seduction-Jen meets Can7
Temptation & Seduction-Jen meets Can7无损flac下载mp3下载
Temptation & Seduction-Jen meets Can7 在线试听歌词免费下载
[ti:Temptation & Seduction]
[ar:Jen meets Can7]
[al:Erotic Lounge 6 - Seductive Pearls]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Temptation & Seduction - Jen meets Can7
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:21.33]Long ago we each had a role to play
很久以前我们每个人都有自己的角色 [00:27.39]Temptation and seduction
诱惑与诱惑 [00:31.35]Like a movie without a script
就像没有剧本的电影 [00:34.29]We improvised because we were so young
我们随机应变因为我们太年轻 [00:40.19]And the nights lasted that much longer
长夜漫漫 [00:46.30]And we were grateful for every second of darkness outside
我们很感激外面每一秒的黑暗 [00:56.47]Outside of perfectly manicured gardens
在精心修剪的花园之外 [01:00.35]The cold grass covered in a midnight dew [01:04.63]Soaking through jeans and t-shirts
湿透了牛仔裤和T恤 [01:10.16]We kicked our shoes off
我们脱掉鞋子 [01:13.78]And ran into lakes
冲进湖里 [01:17.77]And laughed and breathed and sang and knew
欢声笑语尽情呼吸尽情歌唱 [01:23.57]Beyond the shadow of a doubt
毫无疑问 [01:27.78]That no one in the world had felt the way we did
这世上没有人像我们一样感同身受 [01:34.75]No one on this planet knew the secret of love
这世上没有人知道爱的秘密 [01:40.35]The feel of wet grass under bare feet [01:44.55]On lade Summer nights
在海边夏夜 [01:49.63]We was the moon and she was does
我们是月亮她是星星 [01:55.28]And she promise to give our secret
她保证会说出我们的秘密 [01:58.15]Bright and fok
光明和霍 [02:02.61]While scent of flowers in first take with clour
第一次闻到的是鲜花的香气 [02:08.24]Our young bodies bare
我们稚嫩的身躯展露无遗 [02:13.23]Not yet knowing what it meant to be inhibited
还不知道压抑意味着什么 [02:19.09]Skin like petals soft and fragrant
肌肤如花瓣柔软芬芳 [02:27.43]The trees shuffling their branches in a private dance
树木摇曳着树枝翩翩起舞 [02:34.49]Only we could hear the music
只有我们能听到音乐 [02:40.89]Lips and whisper entangle
唇齿细语缠缠绵绵 [02:45.75]So new and yet ancient
如此新鲜又古老 [02:50.70]Tasting like life itself
就像品尝生命的滋味 [02:55.78]Fresh and true and hungry
精神饱满真挚充满渴望 [03:10.46]We rolled and turned with the earth spinning beneath us
我们辗转反侧脚下的大地天旋地转 [03:17.09]Air so sweet sweet with jealousy
空气如此甜蜜嫉妒不已 [03:24.86]As we drank our youth
我们酣快畅饮青春洋溢 [03:27.86]Those nights now so far and always so near
那些夜晚现在好遥远总是那么近 [03:36.05]Not a single Summers passes without a reminiscence
每一个夏日时光都让人怀念 [03:42.53]The trees still dance and the moon still glows
树木依然在舞蹈月亮依然在发光 [03:46.81]And a year of our youth is peeled off and passed down
我们青春的一年时光就这样被剥离下来传递下去 [03:52.61]While our hearts grow colder
我们的心愈发冰冷 [03:56.93]And darkness no longer holds the same magic
黑暗不再拥有同样的魔力 [04:03.13]We grow and grow
我们不断成长 [04:05.70]A greater distance betweens us
我们之间的距离越来越远 [04:10.67]Though you will always remain with me
虽然你会永远陪着我 [04:15.21]A precious memory recalled on lade Summer nights
一段珍贵的回忆在夏日夜晚重现 [04:21.53]While the scent of flowers in first bloom
鲜花初绽的香气 [04:26.22]Still brings your name to my lips
我依然把你的名字挂在嘴边 [04:30.38]Still brings your name to my lips
我依然把你的名字挂在嘴边
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:21.33]Long ago we each had a role to play
很久以前我们每个人都有自己的角色 [00:27.39]Temptation and seduction
诱惑与诱惑 [00:31.35]Like a movie without a script
就像没有剧本的电影 [00:34.29]We improvised because we were so young
我们随机应变因为我们太年轻 [00:40.19]And the nights lasted that much longer
长夜漫漫 [00:46.30]And we were grateful for every second of darkness outside
我们很感激外面每一秒的黑暗 [00:56.47]Outside of perfectly manicured gardens
在精心修剪的花园之外 [01:00.35]The cold grass covered in a midnight dew [01:04.63]Soaking through jeans and t-shirts
湿透了牛仔裤和T恤 [01:10.16]We kicked our shoes off
我们脱掉鞋子 [01:13.78]And ran into lakes
冲进湖里 [01:17.77]And laughed and breathed and sang and knew
欢声笑语尽情呼吸尽情歌唱 [01:23.57]Beyond the shadow of a doubt
毫无疑问 [01:27.78]That no one in the world had felt the way we did
这世上没有人像我们一样感同身受 [01:34.75]No one on this planet knew the secret of love
这世上没有人知道爱的秘密 [01:40.35]The feel of wet grass under bare feet [01:44.55]On lade Summer nights
在海边夏夜 [01:49.63]We was the moon and she was does
我们是月亮她是星星 [01:55.28]And she promise to give our secret
她保证会说出我们的秘密 [01:58.15]Bright and fok
光明和霍 [02:02.61]While scent of flowers in first take with clour
第一次闻到的是鲜花的香气 [02:08.24]Our young bodies bare
我们稚嫩的身躯展露无遗 [02:13.23]Not yet knowing what it meant to be inhibited
还不知道压抑意味着什么 [02:19.09]Skin like petals soft and fragrant
肌肤如花瓣柔软芬芳 [02:27.43]The trees shuffling their branches in a private dance
树木摇曳着树枝翩翩起舞 [02:34.49]Only we could hear the music
只有我们能听到音乐 [02:40.89]Lips and whisper entangle
唇齿细语缠缠绵绵 [02:45.75]So new and yet ancient
如此新鲜又古老 [02:50.70]Tasting like life itself
就像品尝生命的滋味 [02:55.78]Fresh and true and hungry
精神饱满真挚充满渴望 [03:10.46]We rolled and turned with the earth spinning beneath us
我们辗转反侧脚下的大地天旋地转 [03:17.09]Air so sweet sweet with jealousy
空气如此甜蜜嫉妒不已 [03:24.86]As we drank our youth
我们酣快畅饮青春洋溢 [03:27.86]Those nights now so far and always so near
那些夜晚现在好遥远总是那么近 [03:36.05]Not a single Summers passes without a reminiscence
每一个夏日时光都让人怀念 [03:42.53]The trees still dance and the moon still glows
树木依然在舞蹈月亮依然在发光 [03:46.81]And a year of our youth is peeled off and passed down
我们青春的一年时光就这样被剥离下来传递下去 [03:52.61]While our hearts grow colder
我们的心愈发冰冷 [03:56.93]And darkness no longer holds the same magic
黑暗不再拥有同样的魔力 [04:03.13]We grow and grow
我们不断成长 [04:05.70]A greater distance betweens us
我们之间的距离越来越远 [04:10.67]Though you will always remain with me
虽然你会永远陪着我 [04:15.21]A precious memory recalled on lade Summer nights
一段珍贵的回忆在夏日夜晚重现 [04:21.53]While the scent of flowers in first bloom
鲜花初绽的香气 [04:26.22]Still brings your name to my lips
我依然把你的名字挂在嘴边 [04:30.38]Still brings your name to my lips
我依然把你的名字挂在嘴边