Unleash the Magic (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Iris Quinn
HQ《彩虹小马:小马国女孩之友谊大赛》电影插曲
Unleash the Magic (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Iris Quinn无损flac下载mp3下载
Unleash the Magic (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Iris Quinn 在线试听歌词免费下载
[ti:Unleash the Magic (Spanish Version) (《彩虹小马:小马国女孩之友谊大赛》电影插曲)]
[ar:Rebecca Shiochet/Iris Quinn]
[al:My Little Pony Equestria Girls: The Friendship Games (Original Motion Picture Soundtrack) (Spanish)]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Unleash the Magic (Spanish Version) - Rebecca Shiochet/Iris Quinn
[00:00.23]Written by:Daniel Ingram/Josh Haber
[00:00.47]Producer:Daniel Ingram
[00:00.70]Me doy cuenta que has sido muy extraña
我注意到你的与众不同 [00:03.64] [00:04.64]No cualquiera en la escuela piensa así
学校里没有心思这么多的姑娘 [00:07.45] [00:08.30]Aquí no hay nadie igual que tu
这里没有人跟你一样 [00:10.51]Puede que una tal vez dos
我可能只能找到一两个 [00:12.57]Pero de pronto ya no están y es en un tris
但在我眨眼间就会乖乖消失不见 [00:15.50]Oh wuh oh-wuh oh [00:16.40]Oh wuh oh-wuh [00:17.99] [00:18.50]Ahora entiendo que tú tienes tus reservas oh-wuh
我能理解你有你自己的想法 [00:23.05]Difícil es pensar como haces tú oh oh oh oh
但像你一样想这么多也不简单 [00:26.83]Y si no ganamos más
如果我们不能再赢得胜利 [00:28.67]Creo que te voy a informar
我认为我需要向你说明 [00:30.61]¡Qué sucederá con el conteo final
最后的分数落定后会发生什么 [00:33.59]Oh wuh oh-wuh oh [00:34.64]Oh wuh oh-wuh [00:36.45]Suelta la magia suelta la magia
释放魔法 释放魔法 [00:39.86] [00:40.58]Sí perdemos tu culpa es ah ah ah ah
如果我们输了 那你就要为此负责 [00:44.99]Todos la usan tal vez abusan ah ah ah
所有人都这样做了 可能还滥用了魔法 [00:48.84]¿Porqué no usarla también
为什么不随大流呢 [00:51.79]Oh wuh oh-wuh oh [00:52.93]Oh wuh oh-wuh [00:54.77]Dí poder o dile magia
什么是力量 什么是魔法 [00:56.81]Sí perdemos es tragedia
如果我们输了 那会是多大的惨剧 [00:59.13]Y también lo que no vamos a aprender oh oh oh oh
同时我们再也无法更深入了解魔法 [01:03.07]No habrá otra oportunidad
没有第二次机会了 [01:04.96]Sé que te arrepentirás
我知道你会为此后悔 [01:07.06]¿Creo que el entender la magia vale más
想了解魔法就得付出代价 [01:09.97]Oh wuh oh-wuh oh [01:10.88]Oh wuh oh-wuh [01:12.81]Suelta la magia suelta la magia
释放魔法 释放魔法 [01:16.03] [01:16.99]Que más da no hay amistad
我们不需要团结友爱 [01:19.71] [01:20.61]Lo que importa en todo esto ah ah ah
唯一重要的是 [01:24.74]Es que Canterlot pronto caerá
坎特洛特早日落败 [01:27.64]Oh wuh oh-wuh oh [01:28.81]Oh wuh oh-wuh [01:30.02] [01:31.84]Lo que sugiero es muy simple
我的建议非常简单 [01:34.77] [01:35.43]En todo tienes que ganar
你必须赢得胜利 [01:38.72] [01:39.55]Y tú deseas aprender de la
你想要学习 [01:43.09]Magia que guardada está
存放在里面的魔法 [01:45.96] [01:47.53]Lo que todos pues queremos
我们所有人都想 [01:51.08]Lo que por ley es nuestro ya
这是我们的行为准则 [01:54.97]Pues la escuela va a ganar
我们的学校要赢得胜利 [01:58.19]Y el legado perdurará
威名也会长存远扬 [02:02.10]Suelta la magia suelta la magia
释放魔法 释放魔法 [02:05.72]Sí perdemos un crimen será
如果我们输了 那你会背负无可饶恕的罪 [02:08.75] [02:09.60]Y ganaremos si tu comienzas ah ah ah
我们还能赢 只要你施放魔法 [02:14.03]De ti depende perder o ganar
输赢只在你一念之间 [02:16.78]Suelta la magia libérala ya
释放魔法 释放出来 [02:20.70]Suelta la magia libérala ya
释放魔法 释放出来 [02:24.31]Sí la libero sé que voy a aprender
如果我释放出来 我知道我会得到什么 [02:28.41]Sí ambos equipos están listos
如果双方准备就绪 [02:32.29]Ganar los juegos ya depende de mí
现在能不能赢得比赛就取决于我了 [02:37.09] [02:40.12]Y que puertas se abrirán si intento usarla
如果我用了它会开启怎样的新世界 [02:45.47]el último evento de los Juegos de la Amistad comienza
友谊竞赛最后一项比赛正式开始 [02:47.66] [02:48.21]Sí la magia sé que yo la quiero ver
我真的很想见识这种魔力 [02:54.97] [02:56.74]¡Twilight no
Twilight 不要 [02:57.55] [02:59.61]¡Ahora
就现在
我注意到你的与众不同 [00:03.64] [00:04.64]No cualquiera en la escuela piensa así
学校里没有心思这么多的姑娘 [00:07.45] [00:08.30]Aquí no hay nadie igual que tu
这里没有人跟你一样 [00:10.51]Puede que una tal vez dos
我可能只能找到一两个 [00:12.57]Pero de pronto ya no están y es en un tris
但在我眨眼间就会乖乖消失不见 [00:15.50]Oh wuh oh-wuh oh [00:16.40]Oh wuh oh-wuh [00:17.99] [00:18.50]Ahora entiendo que tú tienes tus reservas oh-wuh
我能理解你有你自己的想法 [00:23.05]Difícil es pensar como haces tú oh oh oh oh
但像你一样想这么多也不简单 [00:26.83]Y si no ganamos más
如果我们不能再赢得胜利 [00:28.67]Creo que te voy a informar
我认为我需要向你说明 [00:30.61]¡Qué sucederá con el conteo final
最后的分数落定后会发生什么 [00:33.59]Oh wuh oh-wuh oh [00:34.64]Oh wuh oh-wuh [00:36.45]Suelta la magia suelta la magia
释放魔法 释放魔法 [00:39.86] [00:40.58]Sí perdemos tu culpa es ah ah ah ah
如果我们输了 那你就要为此负责 [00:44.99]Todos la usan tal vez abusan ah ah ah
所有人都这样做了 可能还滥用了魔法 [00:48.84]¿Porqué no usarla también
为什么不随大流呢 [00:51.79]Oh wuh oh-wuh oh [00:52.93]Oh wuh oh-wuh [00:54.77]Dí poder o dile magia
什么是力量 什么是魔法 [00:56.81]Sí perdemos es tragedia
如果我们输了 那会是多大的惨剧 [00:59.13]Y también lo que no vamos a aprender oh oh oh oh
同时我们再也无法更深入了解魔法 [01:03.07]No habrá otra oportunidad
没有第二次机会了 [01:04.96]Sé que te arrepentirás
我知道你会为此后悔 [01:07.06]¿Creo que el entender la magia vale más
想了解魔法就得付出代价 [01:09.97]Oh wuh oh-wuh oh [01:10.88]Oh wuh oh-wuh [01:12.81]Suelta la magia suelta la magia
释放魔法 释放魔法 [01:16.03] [01:16.99]Que más da no hay amistad
我们不需要团结友爱 [01:19.71] [01:20.61]Lo que importa en todo esto ah ah ah
唯一重要的是 [01:24.74]Es que Canterlot pronto caerá
坎特洛特早日落败 [01:27.64]Oh wuh oh-wuh oh [01:28.81]Oh wuh oh-wuh [01:30.02] [01:31.84]Lo que sugiero es muy simple
我的建议非常简单 [01:34.77] [01:35.43]En todo tienes que ganar
你必须赢得胜利 [01:38.72] [01:39.55]Y tú deseas aprender de la
你想要学习 [01:43.09]Magia que guardada está
存放在里面的魔法 [01:45.96] [01:47.53]Lo que todos pues queremos
我们所有人都想 [01:51.08]Lo que por ley es nuestro ya
这是我们的行为准则 [01:54.97]Pues la escuela va a ganar
我们的学校要赢得胜利 [01:58.19]Y el legado perdurará
威名也会长存远扬 [02:02.10]Suelta la magia suelta la magia
释放魔法 释放魔法 [02:05.72]Sí perdemos un crimen será
如果我们输了 那你会背负无可饶恕的罪 [02:08.75] [02:09.60]Y ganaremos si tu comienzas ah ah ah
我们还能赢 只要你施放魔法 [02:14.03]De ti depende perder o ganar
输赢只在你一念之间 [02:16.78]Suelta la magia libérala ya
释放魔法 释放出来 [02:20.70]Suelta la magia libérala ya
释放魔法 释放出来 [02:24.31]Sí la libero sé que voy a aprender
如果我释放出来 我知道我会得到什么 [02:28.41]Sí ambos equipos están listos
如果双方准备就绪 [02:32.29]Ganar los juegos ya depende de mí
现在能不能赢得比赛就取决于我了 [02:37.09] [02:40.12]Y que puertas se abrirán si intento usarla
如果我用了它会开启怎样的新世界 [02:45.47]el último evento de los Juegos de la Amistad comienza
友谊竞赛最后一项比赛正式开始 [02:47.66] [02:48.21]Sí la magia sé que yo la quiero ver
我真的很想见识这种魔力 [02:54.97] [02:56.74]¡Twilight no
Twilight 不要 [02:57.55] [02:59.61]¡Ahora
就现在
Unleash the Magic (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Iris Quinn歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| Unleash the Magic(Spanish Version)-《彩虹小马:小马国女孩之友谊大赛》电影插曲 | Rebecca Shiochet&Iris Quinn | My Little Pony Equestria Girls: The Friendship Games (Original Motion Picture Soundtrack) [Spanish] | 03:09 |
|
Unleash the Magic (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Iris Quinn热门评论
Unleash the Magic (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Iris Quinn 同专辑其他歌曲
- Friendship Through the Ages (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Ashleigh Ball/Shannon Chan-Kent/Kazumi Evans
- My Past Is Not Today (Spanish Version)-Rebecca Shiochet
- Life Is a Runway (Spanish Version)-Kazumi Evans
- Dance Magic-Rebecca Shiochet/Ashleigh Ball/Shannon Chan-Kent/Kazumi Evans
- The Friendship Games (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Ashleigh Ball/Shannon Chan-Kent/Kazumi Evans
- CHS Rally Song (Spanish Version)-Ashleigh Ball
- What More Is Out There (Spanish Version)-Rebecca Shiochet
- ACADECA (Spanish Version)-Rebecca Shiochet
- Right There in Front of Me (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Ashleigh Ball/Shannon Chan-Kent/Kazumi Evans
Unleash the Magic (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Iris Quinn相关歌曲
- Art Of The Dress-Rarity/Twilight Sparkle/Applejack/Rainbow Dash/Pinkie Pie
- B.B.B.F.F.-Rarity/Twilight Sparkle
- Becoming Popular-Rarity/Pinkie Pie
- The Laughter Song-Pinkie Pie
- Winter Wrap Up-Fluttershy/Apple Jack/Rainbow Dash/Rarity/Twilight Sparkle/Pinkie Pie
- Helping Twilight Sparkle win the Crown-Equestria Girls
- CHS Rally Song-Ashleigh Ball/Rainbow Dash
- Arco Iris de Rock and Roll-The Rainbooms
- Hearth's Warming Eve Is Here Once Again-Applejack/Rainbow Dash/Pinkie Pie/Rarity
- Mad Twience-Equestria Girls
- Dance Magic-Rebecca Shiochet/Ashleigh Ball/Shannon Chan-Kent/Kazumi Evans
- Friendship Through the Ages (Spanish Version)-Rebecca Shiochet/Ashleigh Ball/Shannon Chan-Kent/Kazumi Evans
- Life Is a Runway (Spanish Version)-Kazumi Evans