Tempest-Bob Dylan无损flac下载mp3下载
Tempest-Bob Dylan 在线试听歌词免费下载
[ti:Tempest]
[ar:Bob Dylan]
[al:Tempest]
[by:]
[offset:0]
[00:05.30]Tempest
[00:09.80]
苍白的月儿伴随着荣耀升起 [00:23.86]The pale moon rose in its glory
在这个西部小镇外 [00:27.80]Out on the Western town
她讲述了一个悲伤的故事 [00:31.55]She told a sad sad story
关于一艘伟大的船只沉没的故事 [00:35.49]Of the great ship that went down
那是四月十四日 [00:39.44]T'was the fourteenth day of April
她乘着巨舰御风破浪 [00:43.37]Over the waves she rode
满怀憧憬地驶向明天 [00:47.25]Sailing into tomorrow
那盛世预言不再是梦想 [00:50.88]To a golden age foretold [00:53.07]
那晚星光点缀着黑夜 [00:55.00]The night was black with starlight
海面平和而清晰 [00:58.74]The seas were sharp and clear
穿过了阴影 [01:02.69]Moving through the shadows
承诺的时刻就在眼前 [01:06.56]The promised hour was near
星光如此温馨 [01:10.75]Lights were holding steady
透过雾色更加迷人 [01:14.44]Gliding over the foam
那些达官贵妇们 [01:18.01]All the lords and ladies
正驶向他们永恒的家园 [01:22.20]Heading for their eternal home
灯光摇曳着 [01:26.01]The chandeliers were swaying
在那栏杆之上 [01:29.97]From the balustrades above
乐队演奏着 [01:33.78]The orchestra was playing
褪色的爱情歌曲 [01:37.59]Songs of faded love [01:40.78]
守望者进入了梦乡 [01:41.66]The watchman he lay dreaming
随着舞池中舞者旋转 [01:45.29]As the ballroom dancers twirled
他梦到泰坦尼克号正在沉没 [01:49.20]He dreamed the Titanic was sinking
沉入了黑暗地狱,无法摆脱 [01:53.20]Into the underworld [01:56.61]
Leo拿起了他的速写本 [02:13.10]Leo took his sketchbook
他经常这样做 [02:16.67]He was often so inclined [02:18.72]
他闭上双眼开始画画 [02:20.55]He closed his eyes and painted
画出存于脑海的风景 [02:24.30]The scenery in his mind
丘比特之箭击中了他的胸膛 [02:28.67]Cupid struck his bosom
瞬间就将他的防线击穿 [02:32.24]And broke it with a snap
他最亲密的女人 [02:36.11]The closest woman to him
他轻易就拜倒在她的裙下 [02:39.87]He fell into her lap
他听到一阵很大的骚动 [02:43.93]He heard a loud commotion
好像出现了什么状况 [02:47.74]Something sounded wrong
他的内心似乎在说 [02:51.69]His inner spirit was saying
他不能在这里待得太久 [02:55.31]That he couldn't stand here long
他摇晃着走上了甲板 [02:59.44]He staggered to the quarterdeck
已无暇睡觉 [03:03.58]No time now to sleep
海水漫上甲板 [03:07.20]Water on the quarterdeck
已达三尺之高 [03:11.14]Already three foot deep
烟囱倒在一起 [03:15.20]Smokestack was leaning sideways
举步维艰 [03:18.58]Heavy feet began to pound
他艰难走进这片混乱之中 [03:22.80]He walked into the whirlwind
天空已四分五裂 [03:26.74]Sky splitting all around
船体开始下沉 [03:30.55]The ship was going under
宇宙似乎早已裂开了 [03:34.36]The universe had opened wide
飓风聚集迎面而来 [03:38.37]The roll was called up yonder
天使也转身离开 [03:42.12]The angels turned aside
走廊的灯闪烁着 [03:46.37]Lights down in the hallway
暗淡摇曳的光华 [03:50.12]Flickering dim and dull
尸体已经开始浮起 [03:54.07]Dead bodies already floating
在那双层船体的底部 [03:57.70]In the double bottom hull
引擎随后开始爆炸 [04:01.80]The engines then exploded
螺旋桨未能启动 [04:05.55]Propellers they failed to start
锅炉不堪重负 [04:09.43]The boilers overloaded
而船头已经垮塌 [04:13.18]The ship's bow split apart
乘客们都在翻滚着 [04:17.56]Passengers were flying
快速而且幅度巨大地前进着后退着 [04:21.06]Backward forward far and fast
他们含糊地说着话,笨拙地摸索着,不停摔倒 [04:24.87]They mumbled fumbled and tumbled
每人都异常疲惫 [04:28.63]Each one more weary than the last
船早已四分五裂 [04:32.88]The veil was torn asunder
在十二点到一点之间 [04:36.63]'Tween the hours of twelve and one
没有变化,没有奇迹 [04:40.32]No change no sudden wonder
来复原所发生的一切 [04:44.07]Could undo what had been done
守望者躺着进入了梦乡 [04:48.26]The watchman lay there dreaming
在四十五度左右 [04:52.08]At forty-five degrees
他梦到泰坦尼克在沉没 [04:56.08]He dreamed that the Titanic was sinking
海水已淹没了她的膝盖 [05:00.02]Dropping to her knees [05:05.02]
Wellington正在睡觉 [05:19.91]Wellington he was sleeping
他的床开始下滑 [05:23.17]His bed began to slide
他那颗勇敢的心在跳动 [05:27.23]His valiant heart was beating
他把柜子推到了一边 [05:30.98]He pushed the tables aside
玻璃像破碎的水晶一样 [05:35.48]Glass of shattered crystal
散落满地 [05:38.92]Lay scattered roundabout
他拿上了他的手枪 [05:42.80]He strapped on both his pistols
他还能坚持多久 [05:46.61]How long could he hold out
他的手下和他的同伴 [05:50.62]His men and his companions
已经无处可寻 [05:54.49]Were nowhere to be seen
沉默中的他只能等待着 [05:58.31]In silence there he waited for
等待着合适时间到来 [06:02.18]Time and space to intervene
通道如此狭窄 [06:06.25]The passageway was narrow
空气中弥漫着恐怖的气息 [06:09.81]There was blackness in the air
他看到了各种悲伤 [06:13.69]He saw every kind of sorrow
听到了各处的哀嚎声 [06:17.82]Heard voices everywhere [06:19.07]
警报声响个不停 [06:21.79]Alarm bells were ringing
似乎想要阻止疯狂的潮水 [06:25.42]To hold back the swelling tide
朋友和恋人抱在一起 [06:29.73]Friends and lovers clinging
互相支撑着 [06:33.11]To each other side by side
母亲们和她们的女儿们 [06:37.61]Mothers and their daughters
都走下了楼梯 [06:41.05]Descending down the stairs
跳入了冰冷的海水 [06:45.05]Jumped into the icy waters
祈祷着上帝的爱与怜悯 [06:48.55]Love and pity sent their prayers
大富豪Astor先生 [06:52.86]The rich man Mister Astor
亲吻着他心爱的妻子 [06:56.46]Kissed his darling wife
他完全不清楚 [07:00.53]He had no way of knowing
这将是他人生的最后一次旅行 [07:04.28]It'd be the last trip of his life
Calvin,Blake和Wilson [07:08.84]Calvin Blake and Wilson
在黑暗中打赌 [07:12.65]Gambled in the dark
他们中有没有人能活着 [07:16.22]Not one of them would ever live to
上岸后讲述这个故事 [07:19.78]Tell the tale on the disembark
好斗的兄弟会争斗 [07:24.29]Brother rose up 'gainst brother
在任何情形下 [07:27.79]In every circumstance
互相争斗着屠杀着 [07:31.55]They fought and slaughtered each other
在致命的舞蹈里 [07:35.37]In a deadly dance
他们放下救生艇 [07:39.55]They lowered down the lifeboats
从沉没的残骸中 [07:43.36]From the sinking wreck
这里有叛徒也有变节者 [07:47.05]There were traitors there were turncoats
有扭伤后背者也有扭伤脖子者 [07:50.63]Broken backs and broken necks
主教离开了他的小屋 [07:55.13]The bishop left his cabin
帮助那些需要他帮助的人 [07:58.70]To help others in need
睁开双眼仰望天堂 [08:02.64]Turned his eyes up to the heavens
说道,这些可怜的人需要你的恩泽 [08:06.60]Said he poor are yours to fee
Davey曾是个坏老板 [08:11.22]Davey the brothel-keeper
现在走出来解散了他的女孩们 [08:14.60]Came out dismissed his girls
看着海水涨得越来越高 [08:18.36]Saw the water getting deeper [08:20.61]
意识到自己的世界正在改变 [08:21.84]Saw the changing of his world
Jim Dandy苦笑着 [08:27.29]Jim Dandy smiled
他从来没学过游泳 [08:30.16]He never learned to swim
他看到一个步履蹒跚的孩子 [08:33.72]Saw the little crippled child
于是将自己的座位让给了他 [08:37.42]And he gave his seat to him
他看到星光闪耀着 [08:41.86]He saw the starlight shining
从东边满溢开来 [08:45.92]Streaming from the East
虽然死亡的威胁就在眼前 [08:49.67]Death was on the rampage
但他的心灵此刻如此平静 [08:53.36]But his heart was now at peace
他们顶住了舱口 [08:57.43]They battened down the hatches
但舱口也无法支撑下去 [09:00.92]But the hatches wouldn't hold
他们淹死在楼梯上 [09:05.18]They drowned upon the staircase
用黄铜和闪闪发光的黄金制成的楼梯上 [09:08.99]Of brass and polished gold
Leo对Cleo说 [09:13.31]Leo said to Cleo
我想我要疯了 [09:16.56]I think I'm going mad
可他早已丧失了理智 [09:20.69]But he'd lost his mind already
无论他有何种想法 [09:24.50]Whatever mind he had
他试图挡在门口 [09:28.62]He tried to block the doorway
让所有人免遭伤害 [09:32.38]To save all those from harm
伤口上流出鲜血 [09:36.69]Blood from an open wound
沿着手臂流下 [09:40.26]Pouring down his arm
花瓣从花朵上掉落 [09:44.70]Petals fell from flowers
直到一片都不剩 [09:48.30]Til all of them were gone
在漫长而可怕的时间里 [09:51.80]In the long and dreadful hours
巫师的诅咒被奏响了 [09:55.68]The wizard's curse played on
主人正倒着白兰地 [09:59.74]The host was pouring brandy
他的行动变得迟缓了 [10:03.49]He was going down slow
他要一直待到最后 [10:07.43]He stayed right to the end and he
他也是最后一个离开的人 [10:11.43]Was the last to go
还有很多很多其他人 [10:15.31]There were many many others
永远没有人知道他们的名字 [10:18.94]Nameless here forever more
他们从未越洋航行 [10:22.75]They never sailed the ocean
也从未离开过家 [10:26.81]Or left their homes before
守夜者躺着做着梦 [10:30.88]The watchman he lay dreaming
损失已然成为现实 [10:34.63]The damage had been done
他梦到泰坦尼克在沉没 [10:38.45]He dreamed the Titanic was sinking
他曾试图告诉某人 [10:42.45]And he tried to tell someone [10:47.15]
船长勉强地喘息着 [11:04.14]The captain barely breathing
跪在方向盘前 [11:07.90]Kneeling at the wheel
在他的上方和他的下方 [11:11.77]Above him and beneath him
是五万吨的钢铁 [11:15.40]Fifty thousand tons of steel
他仔细看着罗盘 [11:19.33]He looked over at his compass
凝视着它的盘面 [11:23.09]And he gazed into its face
指针正指向下方 [11:26.97]Needle pointing downward
他知道自己失败了 [11:31.09]He knew he lost the race
在昏暗的光线下 [11:34.78]In the dark illumination
他想起过去的岁月 [11:38.66]He remembered bygone years
他曾读过启示录 [11:42.35]He read the Book of Revelation
现在泪水早已模糊了他的双眼 [11:46.29]And he filled his cup with tears
当死神的任务结束后 [11:50.66]When the Reaper's task had ended
一千六百人已经安息 [11:54.17]Sixteen hundred had gone to rest
好人坏人富人穷人 [11:58.10]The good the bad the rich the poor
最可爱的和最优秀的人 [12:02.30]The loveliest and the best
人们在岸边等候着 [12:06.17]They waited at the landing
他们试着去了解 [12:09.68]And they tried to understand
却无法明白 [12:13.68]But there is no understanding
从上帝的判决中 [12:17.44]For the judgement of God's hand
消息通过电台传来 [12:20.19]The news came over the wires
带给人们沉重打击 [12:25.50]And struck with deadly force
爱已经失去了它的热情 [12:29.69]Love had lost its fires
所有的事情都遵循着自己的法则 [12:33.13]All things had run their course
守夜者躺着进入了梦乡 [12:37.51]The watchman he lay dreaming
一切情形都可能发生 [12:40.95]Of all things that can be
他梦到泰坦尼克在沉没 [12:45.01]He dreamed the Titanic was sinking
沉入那深蓝色的海洋 [12:48.70]Into the deep blue sea
苍白的月儿伴随着荣耀升起 [00:23.86]The pale moon rose in its glory
在这个西部小镇外 [00:27.80]Out on the Western town
她讲述了一个悲伤的故事 [00:31.55]She told a sad sad story
关于一艘伟大的船只沉没的故事 [00:35.49]Of the great ship that went down
那是四月十四日 [00:39.44]T'was the fourteenth day of April
她乘着巨舰御风破浪 [00:43.37]Over the waves she rode
满怀憧憬地驶向明天 [00:47.25]Sailing into tomorrow
那盛世预言不再是梦想 [00:50.88]To a golden age foretold [00:53.07]
那晚星光点缀着黑夜 [00:55.00]The night was black with starlight
海面平和而清晰 [00:58.74]The seas were sharp and clear
穿过了阴影 [01:02.69]Moving through the shadows
承诺的时刻就在眼前 [01:06.56]The promised hour was near
星光如此温馨 [01:10.75]Lights were holding steady
透过雾色更加迷人 [01:14.44]Gliding over the foam
那些达官贵妇们 [01:18.01]All the lords and ladies
正驶向他们永恒的家园 [01:22.20]Heading for their eternal home
灯光摇曳着 [01:26.01]The chandeliers were swaying
在那栏杆之上 [01:29.97]From the balustrades above
乐队演奏着 [01:33.78]The orchestra was playing
褪色的爱情歌曲 [01:37.59]Songs of faded love [01:40.78]
守望者进入了梦乡 [01:41.66]The watchman he lay dreaming
随着舞池中舞者旋转 [01:45.29]As the ballroom dancers twirled
他梦到泰坦尼克号正在沉没 [01:49.20]He dreamed the Titanic was sinking
沉入了黑暗地狱,无法摆脱 [01:53.20]Into the underworld [01:56.61]
Leo拿起了他的速写本 [02:13.10]Leo took his sketchbook
他经常这样做 [02:16.67]He was often so inclined [02:18.72]
他闭上双眼开始画画 [02:20.55]He closed his eyes and painted
画出存于脑海的风景 [02:24.30]The scenery in his mind
丘比特之箭击中了他的胸膛 [02:28.67]Cupid struck his bosom
瞬间就将他的防线击穿 [02:32.24]And broke it with a snap
他最亲密的女人 [02:36.11]The closest woman to him
他轻易就拜倒在她的裙下 [02:39.87]He fell into her lap
他听到一阵很大的骚动 [02:43.93]He heard a loud commotion
好像出现了什么状况 [02:47.74]Something sounded wrong
他的内心似乎在说 [02:51.69]His inner spirit was saying
他不能在这里待得太久 [02:55.31]That he couldn't stand here long
他摇晃着走上了甲板 [02:59.44]He staggered to the quarterdeck
已无暇睡觉 [03:03.58]No time now to sleep
海水漫上甲板 [03:07.20]Water on the quarterdeck
已达三尺之高 [03:11.14]Already three foot deep
烟囱倒在一起 [03:15.20]Smokestack was leaning sideways
举步维艰 [03:18.58]Heavy feet began to pound
他艰难走进这片混乱之中 [03:22.80]He walked into the whirlwind
天空已四分五裂 [03:26.74]Sky splitting all around
船体开始下沉 [03:30.55]The ship was going under
宇宙似乎早已裂开了 [03:34.36]The universe had opened wide
飓风聚集迎面而来 [03:38.37]The roll was called up yonder
天使也转身离开 [03:42.12]The angels turned aside
走廊的灯闪烁着 [03:46.37]Lights down in the hallway
暗淡摇曳的光华 [03:50.12]Flickering dim and dull
尸体已经开始浮起 [03:54.07]Dead bodies already floating
在那双层船体的底部 [03:57.70]In the double bottom hull
引擎随后开始爆炸 [04:01.80]The engines then exploded
螺旋桨未能启动 [04:05.55]Propellers they failed to start
锅炉不堪重负 [04:09.43]The boilers overloaded
而船头已经垮塌 [04:13.18]The ship's bow split apart
乘客们都在翻滚着 [04:17.56]Passengers were flying
快速而且幅度巨大地前进着后退着 [04:21.06]Backward forward far and fast
他们含糊地说着话,笨拙地摸索着,不停摔倒 [04:24.87]They mumbled fumbled and tumbled
每人都异常疲惫 [04:28.63]Each one more weary than the last
船早已四分五裂 [04:32.88]The veil was torn asunder
在十二点到一点之间 [04:36.63]'Tween the hours of twelve and one
没有变化,没有奇迹 [04:40.32]No change no sudden wonder
来复原所发生的一切 [04:44.07]Could undo what had been done
守望者躺着进入了梦乡 [04:48.26]The watchman lay there dreaming
在四十五度左右 [04:52.08]At forty-five degrees
他梦到泰坦尼克在沉没 [04:56.08]He dreamed that the Titanic was sinking
海水已淹没了她的膝盖 [05:00.02]Dropping to her knees [05:05.02]
Wellington正在睡觉 [05:19.91]Wellington he was sleeping
他的床开始下滑 [05:23.17]His bed began to slide
他那颗勇敢的心在跳动 [05:27.23]His valiant heart was beating
他把柜子推到了一边 [05:30.98]He pushed the tables aside
玻璃像破碎的水晶一样 [05:35.48]Glass of shattered crystal
散落满地 [05:38.92]Lay scattered roundabout
他拿上了他的手枪 [05:42.80]He strapped on both his pistols
他还能坚持多久 [05:46.61]How long could he hold out
他的手下和他的同伴 [05:50.62]His men and his companions
已经无处可寻 [05:54.49]Were nowhere to be seen
沉默中的他只能等待着 [05:58.31]In silence there he waited for
等待着合适时间到来 [06:02.18]Time and space to intervene
通道如此狭窄 [06:06.25]The passageway was narrow
空气中弥漫着恐怖的气息 [06:09.81]There was blackness in the air
他看到了各种悲伤 [06:13.69]He saw every kind of sorrow
听到了各处的哀嚎声 [06:17.82]Heard voices everywhere [06:19.07]
警报声响个不停 [06:21.79]Alarm bells were ringing
似乎想要阻止疯狂的潮水 [06:25.42]To hold back the swelling tide
朋友和恋人抱在一起 [06:29.73]Friends and lovers clinging
互相支撑着 [06:33.11]To each other side by side
母亲们和她们的女儿们 [06:37.61]Mothers and their daughters
都走下了楼梯 [06:41.05]Descending down the stairs
跳入了冰冷的海水 [06:45.05]Jumped into the icy waters
祈祷着上帝的爱与怜悯 [06:48.55]Love and pity sent their prayers
大富豪Astor先生 [06:52.86]The rich man Mister Astor
亲吻着他心爱的妻子 [06:56.46]Kissed his darling wife
他完全不清楚 [07:00.53]He had no way of knowing
这将是他人生的最后一次旅行 [07:04.28]It'd be the last trip of his life
Calvin,Blake和Wilson [07:08.84]Calvin Blake and Wilson
在黑暗中打赌 [07:12.65]Gambled in the dark
他们中有没有人能活着 [07:16.22]Not one of them would ever live to
上岸后讲述这个故事 [07:19.78]Tell the tale on the disembark
好斗的兄弟会争斗 [07:24.29]Brother rose up 'gainst brother
在任何情形下 [07:27.79]In every circumstance
互相争斗着屠杀着 [07:31.55]They fought and slaughtered each other
在致命的舞蹈里 [07:35.37]In a deadly dance
他们放下救生艇 [07:39.55]They lowered down the lifeboats
从沉没的残骸中 [07:43.36]From the sinking wreck
这里有叛徒也有变节者 [07:47.05]There were traitors there were turncoats
有扭伤后背者也有扭伤脖子者 [07:50.63]Broken backs and broken necks
主教离开了他的小屋 [07:55.13]The bishop left his cabin
帮助那些需要他帮助的人 [07:58.70]To help others in need
睁开双眼仰望天堂 [08:02.64]Turned his eyes up to the heavens
说道,这些可怜的人需要你的恩泽 [08:06.60]Said he poor are yours to fee
Davey曾是个坏老板 [08:11.22]Davey the brothel-keeper
现在走出来解散了他的女孩们 [08:14.60]Came out dismissed his girls
看着海水涨得越来越高 [08:18.36]Saw the water getting deeper [08:20.61]
意识到自己的世界正在改变 [08:21.84]Saw the changing of his world
Jim Dandy苦笑着 [08:27.29]Jim Dandy smiled
他从来没学过游泳 [08:30.16]He never learned to swim
他看到一个步履蹒跚的孩子 [08:33.72]Saw the little crippled child
于是将自己的座位让给了他 [08:37.42]And he gave his seat to him
他看到星光闪耀着 [08:41.86]He saw the starlight shining
从东边满溢开来 [08:45.92]Streaming from the East
虽然死亡的威胁就在眼前 [08:49.67]Death was on the rampage
但他的心灵此刻如此平静 [08:53.36]But his heart was now at peace
他们顶住了舱口 [08:57.43]They battened down the hatches
但舱口也无法支撑下去 [09:00.92]But the hatches wouldn't hold
他们淹死在楼梯上 [09:05.18]They drowned upon the staircase
用黄铜和闪闪发光的黄金制成的楼梯上 [09:08.99]Of brass and polished gold
Leo对Cleo说 [09:13.31]Leo said to Cleo
我想我要疯了 [09:16.56]I think I'm going mad
可他早已丧失了理智 [09:20.69]But he'd lost his mind already
无论他有何种想法 [09:24.50]Whatever mind he had
他试图挡在门口 [09:28.62]He tried to block the doorway
让所有人免遭伤害 [09:32.38]To save all those from harm
伤口上流出鲜血 [09:36.69]Blood from an open wound
沿着手臂流下 [09:40.26]Pouring down his arm
花瓣从花朵上掉落 [09:44.70]Petals fell from flowers
直到一片都不剩 [09:48.30]Til all of them were gone
在漫长而可怕的时间里 [09:51.80]In the long and dreadful hours
巫师的诅咒被奏响了 [09:55.68]The wizard's curse played on
主人正倒着白兰地 [09:59.74]The host was pouring brandy
他的行动变得迟缓了 [10:03.49]He was going down slow
他要一直待到最后 [10:07.43]He stayed right to the end and he
他也是最后一个离开的人 [10:11.43]Was the last to go
还有很多很多其他人 [10:15.31]There were many many others
永远没有人知道他们的名字 [10:18.94]Nameless here forever more
他们从未越洋航行 [10:22.75]They never sailed the ocean
也从未离开过家 [10:26.81]Or left their homes before
守夜者躺着做着梦 [10:30.88]The watchman he lay dreaming
损失已然成为现实 [10:34.63]The damage had been done
他梦到泰坦尼克在沉没 [10:38.45]He dreamed the Titanic was sinking
他曾试图告诉某人 [10:42.45]And he tried to tell someone [10:47.15]
船长勉强地喘息着 [11:04.14]The captain barely breathing
跪在方向盘前 [11:07.90]Kneeling at the wheel
在他的上方和他的下方 [11:11.77]Above him and beneath him
是五万吨的钢铁 [11:15.40]Fifty thousand tons of steel
他仔细看着罗盘 [11:19.33]He looked over at his compass
凝视着它的盘面 [11:23.09]And he gazed into its face
指针正指向下方 [11:26.97]Needle pointing downward
他知道自己失败了 [11:31.09]He knew he lost the race
在昏暗的光线下 [11:34.78]In the dark illumination
他想起过去的岁月 [11:38.66]He remembered bygone years
他曾读过启示录 [11:42.35]He read the Book of Revelation
现在泪水早已模糊了他的双眼 [11:46.29]And he filled his cup with tears
当死神的任务结束后 [11:50.66]When the Reaper's task had ended
一千六百人已经安息 [11:54.17]Sixteen hundred had gone to rest
好人坏人富人穷人 [11:58.10]The good the bad the rich the poor
最可爱的和最优秀的人 [12:02.30]The loveliest and the best
人们在岸边等候着 [12:06.17]They waited at the landing
他们试着去了解 [12:09.68]And they tried to understand
却无法明白 [12:13.68]But there is no understanding
从上帝的判决中 [12:17.44]For the judgement of God's hand
消息通过电台传来 [12:20.19]The news came over the wires
带给人们沉重打击 [12:25.50]And struck with deadly force
爱已经失去了它的热情 [12:29.69]Love had lost its fires
所有的事情都遵循着自己的法则 [12:33.13]All things had run their course
守夜者躺着进入了梦乡 [12:37.51]The watchman he lay dreaming
一切情形都可能发生 [12:40.95]Of all things that can be
他梦到泰坦尼克在沉没 [12:45.01]He dreamed the Titanic was sinking
沉入那深蓝色的海洋 [12:48.70]Into the deep blue sea
Tempest-Bob Dylan歌曲下载
| 歌曲 | 歌手 | 专辑 | 时长 | 歌曲下载 |
|---|---|---|---|---|
| Tempest | Bob Dylan | Tempest | 13:54 |
|
| Duquesne Whistle | Bob Dylan | Tempest | 05:43 |
|
| Pay in Blood | Bob Dylan | Tempest | 05:09 |
|
| Scarlet Town | Bob Dylan | Tempest | 07:17 |
|
| Soon After Midnight | Bob Dylan | Tempest | 03:27 |
|
| Tin Angel | Bob Dylan | Tempest | 09:05 |
|
| Narrow Way | Bob Dylan | Tempest | 07:28 |
|
| Long and Wasted Years | Bob Dylan | Tempest | 03:46 |
|
| Roll on John | Bob Dylan | Tempest | 07:25 |
|
| Early Roman Kings | Bob Dylan | Tempest | 05:14 |
|
Tempest-Bob Dylan热门评论
Tempest-Bob Dylan 同专辑其他歌曲
- Duquesne Whistle-Bob Dylan
- Soon After Midnight-Bob Dylan
- Narrow Way-Bob Dylan
- Long and Wasted Years-Bob Dylan
- Pay in Blood-Bob Dylan
- Scarlet Town-Bob Dylan
- Early Roman Kings-Bob Dylan
- Tin Angel-Bob Dylan
- Roll on John-Bob Dylan
Tempest-Bob Dylan相关歌曲
- House of the Risin' Sun-Bob Dylan
- Say Yes (Live At Yo Yo A Go Go Festival1997)-Elliott Smith
- Astral Weeks-Van Morrison
- Chicago-Sufjan Stevens
- Chocolate Drops (Explicit)-Iggy Pop
- The Great Gig In The Sky-Pink Floyd
- Blowin' In The Wind-Peter, Paul & Mary
- Hate-Cat Power
- Where Have All The Flowers Gone-Pete Seeger
- Money That's What I Want (Barrett Strong Version)-Barrett Strong/The Miracles
- Hinnom, TX-Bon Iver
- If I Ever Get Around to Living-John Mayer
- Double Talkin' Jive-Guns N' Roses
- Lose Control-Courteeners
- Boxes-Travis
- Feels Good At First-Train
- Easy To Love You-Theory of a Deadman
- Losing My Mind-The Cranberries
- Guys In Band-Lilly Wood and The Prick
- Every Night-Lo-Fang